en
stringlengths
8
1.57k
fr
stringlengths
8
2.09k
Plain of jars in north Laos.
La plaine des jarres dans le nord du laos.
Photo from the Flickr page of damien_farrell (CC License).
Photo sur Flickr de damien_farrell (CC License).
New drone footage provides a rare aerial view of the mysterious Plain of Jars in north Laos.
De nouvelles images prises d'un drone offrent une vue aérienne rare de la mystérieuse Plaine des Jarres dans le nord du Laos.
The archaeological site is relevant and unique in Southeast Asia, but it remains mostly unexplored because it is littered with unexploded deadly bombs dropped by the Americans during the Vietnam War era.
Le site archéologique est important et unique en Asie du sud-est mais dans sa plus grande partie inexploré car jonché de bombes non explosées larguées par les Américains durant la guerre du Vietnam.
Laos, a neighbor of Vietnam, became the most heavily bombed country in the world during the Vietnam War.
Le Laos, un pays frontalier du Vietnam, a été le pays le plus bombardé du monde durant la guerre du Vietnam.
An estimated 2 million bombs were dropped on Laos between 1964 to 1973, but about 30 percent failed to detonate.
Environ 2 millions de bombes ont été larguées sur le Laos entre 1964 et 1973, mais 30 pour cent n'ont pas explosé.
These unexploded bombs continue to injure and kill Laotian farmers today.
Ces bombes non explosées continuent à tuer et blesser les paysans laotiens qui vivent là.
The Plain of Jars is among the many provinces in Laos littered with landmines and bombs, preventing archaeologists from studying the mysterious artifacts.
La Plaine des Jarres fait partie des nombreuses provinces du Laos jonchées de mines et de bombes.
The Southeast Asian Archaeology Newsblog explains the importance of the jars and why scientists are unable to conduct a deeper investigation of the archaeological site:
Le blog Southeast Asian Archaeology explique l'importance des jarres et pourquoi les chercheurs ne peuvent effectuer des recherches plus approfondies sur le site ;
The mysterious plain of jars in Northeastern Laos is still one of the biggest uninvestigated archaeological sites in Southeast Asia-largely uninvestigated because of the huge amount of cluster bombs dropped there by US forces 40 years ago. From what little that has been investigated, it seems that the jars were places of transition in the funerary rite where bodies were left to decompose before going through a final burial.
La mystérieuse Plaine des jarres dans le nord-est du Laos est toujours l'un des sites importants et inexplorés, à cause du nombre énorme de bombes à fragmentation larguées là pour l'armée américaine il y a 40 ans. Du peu que l'on sait, il semble que les jarres étaient des lieux de transition durant les rites funéraires.
This three-minute video gives a glimpse of Laos' enigmatic archaeological site.
Cette vidéo de trois minutes donne un aperçu de l'énigmatique site archéologique laotien.
The video also shows several bomb craters and trenches-sad relics from the Vietnam War:
On peut voir sur la vidéo plusieurs cratères de bombes et des tranchées, les tristes reliques de la guerre du Vietnam.
Hopefully, this will create more awareness about the jars and lead to better conservation efforts.
Les images du drone permettront de faire mieux connaitre la Vallée des jarres et peut-être de mieux la préserver.
As scholar Lia Genovese noted, there are several challenges facing efforts to preserve the jars:
La chercheuse Lia Genovese a noté différents problèmes :
…conservation efforts are being largely hampered by other factors, such as rapid urbanization, farming activities, looting and neglect.
…d'autres facteurs menacent les efforts de conservation : l'urbanisation rapide, l'agriculture, le pillage et l'abandon.
Spot All the New Urban Murals in Kyiv With This Handy Interactive Map
L'art urbain de Kiev sur une carte interactive, presqu'en temps réel
This recent mural by Ukrainian street art collective Interesni Kazki can also be found on the interactive map.
Cette fresque récente du collectif ukrainien de street art Interesni Kazki est aussi visible sur la carte interactive.
Image from ilgorgo.com, CC-BY 3.0.
Photode ilgorgo.com, CC-BY 3.0.
Street art and wall murals are becoming wildly popular in Ukraine: every week brings news of a new wall in one city or another filling up with the results of some artist's creative labor.
Street art et fresques murales deviennent de plus en plus populaires en Ukraine : chaque semaine, dans une ville ou une autre, un nouveau mur se pare du produit de l'esprit créatif d'un artiste.
One Kyiv citizen is trying to make it easier for art hunters to keep track of all the new works appearing on the capital's streets.
Un habitant de Kiev tente de faciliter la vie des chasseurs d'art en quête de nouvelles oeuvres apparaissant dans les rues de la capitale.
Sergii Gryshkevych created an online map of all the murals that have popped up in the city during the last two years.
Sergii Gryshkevych a créé une carte en ligne de toutes les fresques murales qui sont apparues dans la ville ces deux dernières années.
The interactive map already has over 30 locations marked, most of them in the city center.
La carte interactive compte déjà plus de 30 oeuvres localisées, la plupart en centre-ville.
The online mural map shows a dense concentration of art in the city center.
La carte en ligne des peintures murales montre une forte concentration d'oeuvres dans le centre de la ville.
Each object on the map shows a fairly exact location of the mural and is accompanied by a photograph that pops up when users click on the mark.
Chaque point sur la carte montre la localisation assez précise de la fresque et est accompagné d'une photo qui apparaît d'un simple clic de l'utilisateur.
This striking mural with ravens is on Reytarska street-close to a semi-secret yard where a few actual ravens live in a large cage.
Cette fresque impressionnante aux corbeaux se trouve rue Reytarska-proche d'une cour discrète où quelques vrais corbeaux vivent dans une volière.
The website's creator seems to think the murals are a positive development for Kyiv, and notes that the new trend (and the availability of empty walls allowed to serve as canvas) has drawn many international artists to add their works to the roster.
Le site web du créateur voit le caractère positif du développement des oeuvres murales pour Kiev, et note que la nouvelle tendance (et la disponibilité de murs vierges autorisés à servir de toile) a incité plusieurs artistes internationaux à ajouter leur travail au registre.
During 2014-2015 artists from Ukraine, Spain, Argentina, Australia, Germany, Great Britain and Portugal have decorated over 30 houses with murals-and the trend continues.
En 2014-2015, des artistes provenant d'Ukraine, d'Espagne, d'Argentine, d'Australie, d'Allemagne, de Grande-Bretagne et du Portugal ont décoré plus de 30 maisons avec des peintures murales - et la tendance continue.
The murals have already become a real jewel of Kyiv and have every chance of becoming its trademark attraction.
Les fresques sont d'ores et déjà de véritables joyaux de Kiev et ont toutes leur chances de devenir une attraction majeure..
Gryshkevych expects to add more murals to the map in the nearest future, and is asking Internet users to send him tips about new locations where work is in progress and images of completed street art.
Gryshkevych pense ajouter de nouvelles oeuvres à la carte dans un futur proche et demande aux internautes de l'avertir de travaux en cours de réalisation ou de lui envoyer des photos d'oeuvres achevées.
This handsome gentleman was finished on a wall near Kontraktova square in historic Podil just a few weeks ago.
Ce bel homme a été terminé sur un mur près de la place Kontraktova dans le district historique de Podil il y a seulement quelques semaines.
Is There Really Such Thing as ‘European Values'?
Où en sont les ‘valeurs européennes’ ?
Europe Day 2008: Participants at the Square of the European Promise.
Jour de l'Europe 2008: les participants sur la Place de la promesse européenne .
Photo: Sabitha Saul; published with permission
Photo: Sabitha Saul; publiée avec autorisation
The idea of “European values” is hardly new, but given November's deadly attacks in Paris and the stream of refugees arriving to the continent - and the concerning uptick in nationalism and xenophobia that has followed - the concept is seeing renewed discussion.
Le concept des “valeurs européennes” n'est pas nouveau, mais après les attentats de Paris en novembre dernier, et le flot de réfugiés qui arrivent sur ce continent (et la flambée de nationalisme et de xénophobie qui s'en est ensuivie), le concept provoque à nouveau des débats.
Are there really a shared set of principles among the 28 member states of the European Union?
Un socle commun de principes est-il vraiment partagé par les 28 états membres de l'Union ?
If so, what are they?
Si oui, quels sont-ils ?
And is Europe living up to its own ideals?
Et l'Europe est-elle à la hauteur de ses propres idéaux ?
German blogger Johannes Korten and artist Jochen Gerz have teamed up to invite all Europeans to take part in a blog carnival on the very subject.
Le blogueur allemand Johannes Korten et l'artiste Jochen Gerz se sont réunis pour inviter tous les Européens à prendre part à un ‘carnaval de blogs' sur ce thème.
These days, this idea is seriously being questioned.
Ces jours-ci, cette idée est sérieusement remise en question.
It becomes more and more evident that the idea of an “official” Europe had been marked specially by financial and economic interests.
Il devient de plus en plus évident que l'idée d'une Europe « officielle » naissait surtout des intérêts financiers et économiques.
And as long as challenges and conflicts of interest could still be solved with money, the European idea seemed to be “OK”.
Et tant que les problèmes et conflits d'intérêts pouvaient encore être résolus avec de l'argent, l'idée européenne semblait être “OK”.
Now, hundreds of thousands of people are on their way to this very same Europe.
Aujourd'hui, des centaines de milliers de personnes sont en route vers cette même Europe.
They flee from war, violence and terror or they flee from economic hardship, which often results from our own consumer behavior or geostrategic interests.
Ils fuient la guerre, la violence et la terreur ou bien ils fuient les difficultés économiques, qui résultent souvent de notre propre comportement de consommateur ou d'intérêts géostratégiques.
The challenges provoked by this influx of people who search for peace and happiness in Europe cannot be solved solely with financial resources.
Les problèmes provoqués par cet afflux de personnes qui recherchent la paix et le bonheur en Europe ne peuvent être résolus uniquement par de l'argent.
Europe is rich enough to accommodate these people.
L'Europe est assez riche pour accueillir ces personnes.
The challenges lie on quite different levels.
Les défis se situent à des niveaux très différents.
They are cultural.
Ils sont culturels.
They constitute a real test for what is often referred to as “European values” in major speeches, be it speeches for peace prices or for similar occasions.
Ils constituent un véritable test pour ce qui est souvent décrit comme les « valeurs européennes » dans les grands discours, que ce soit les discours prononcés lors des remises de prix de la paix ou en des occasions semblables.
Gerz is the artist behind the “Square of European Promise” in Bochum, Germany, due to be inaugurated on December 11, 2015.
Gerz est l'artiste derrière le “Square de la promesse européenne” (Square of European Promise) qui se trouve à Bochum, en Allemagne, et qui a été inauguré le 11 décembre 2015.
He has dedicated the last decade to the creation of the square, in which 14,726 names of people who have made a promise to Europe will be inscribed.
Il a consacré une décennie à la création de la place, dans lequel 14726 noms, ceux des personnes qui ont fait une promesse à l'Europe, ont été inscrits.
The individual commitments remain secret, but their names etched in the square represent the promise of a diverse, unified Europe.
Les engagements individuels restent secrets, mais leurs noms gravés sur la place représentent la promesse d'une société diversifié, d'une Europe unifiée.
The starting point for the artist were two existing lists in the Christ Church, next to the square: one of 28 “enemies of Germany” from the year 1931 and another of the dead from the First World War.
Le point de départ pour l'artiste ont été deux listes existantes conservées dans l'église du Christ, à côté de la place : celle des 28 “ennemis de l'Allemagne” de 1931 et celles des morts de la Première guerre mondiale.
Gerz wanted to contrast these with a “list of the living”.
Gerz voulait accompagner celles-ci d'une “liste des vivants”.
Korten continues his prompt for the blog carnival with a set of questions that many people in Europe are pondering at the moment:
Korten poursuit dans son appel à un ‘carnaval de blogs' avec une série de questions auxquelles réfléchissent bien des personnes actuellement :
These days, we need to find the answers to urgent questions.
En ce moment, nous avons besoin de trouver les réponses aux questions urgentes.
Our policy needs to, but so does each and everyone of us.
Notre politique en a besoin, mais chacun d'entre nous aussi.
What is our freedom worth to us?
Que vaut notre liberté à nos yeux ?
What is the others' freedom worth to us?
Que vaut la liberté des autres à nos yeux ?
Do we realize and appreciate our good fortune to live in democratic societies?
Réalisons-nous et apprécions-nous notre chance de vivre dans des sociétés démocratiques ?
What is our education worth to us?
Que vaut notre éducation à nos yeux ?
Our culture, our cultures?
Notre culture, nos cultures ?
How we deal with each other, in this Europe?
Comment nous traitons les uns avec les autres, dans cette Europe?
Is there still something like a common idea?
Est-il qu'il existe encore quelque chose comme une idée commune?
An idea of what this Europe could stand for, besides economic prosperity?
Une idée de ce que cette Europe pourrait représenter, outre sa prospérité économique?
The initiators of the blog carnival want to start a dialogue on what Europe as a concept means to its citizens.
Les créateurs de ce Carnaval de blogs veulent ouvrir un dialogue sur ce que l'Europe en tant que concept signifie pour ses citoyens.
Learn more on how to participate by clicking here.
Pour s'informer sur comment participer, cliquez ici.
Hungary Adds a Flashy Website and a Lawsuit to Its Anti-Refugee Arsenal
La Hongrie enrichit son arsenal anti-réfugiés d'un site web et d'une procédure contre l'Union Européenne
The text reads: “The compulsory resettlement quota INCREASES THE RISK OF TERRORISM!
Traduction du texte : “Le quota de relocalisation obligatoire AUGMENTE LE RISQUE DE TERRORISME !
On average one illegal immigrant arrives to Europe every 12 seconds.
Un immigrant illégal arrive en moyenne toutes les 12 secondes en Europe.
We don't know who they are or what their intentions are.
Nous ne savons pas qui ils sont ni quelles sont leurs intentions.
We don't know how many are undercover terrorists.”
Nous ne savons pas combien sont des terroristes dissimulés”.
Throughout 2015, unprecedented numbers of refugees have flowed into Europe.
Tout au long de 2015, les réfugiés ont afflué en Europe en nombres sans précédent.
Relying on informal channels and sheer luck, those fleeing war and persecution are finding either helping hands and warm welcomes or barbed wire fences and insurmountable bureaucratic obstacles upon arrival.
Dépendant de canaux informels et du simple hasard, ceux qui fuient guerres et persécutions tombent à leur arrivée soit sur des mains secourables et un accueil chaleureux, soit sur des clôtures de barbelés et des obstacles bureaucratiques insurmontables.
The European Union has shown itself to be largely unprepared to adequately deal with influx, and proposed solutions have come up against leaders who prefer to do nothing or drum up fear and xenophobia in their own countries to gain political leverage.
L'Union Européenne elle-même a montré sa large impréparation à la gestion adéquate de cet afflux, et les solutions qu'elle a proposées se sont heurtées à des dirigeants davantage portés à l'inaction ou à l'exploitation des peurs et de la xénophobie dans leur pays afin de renforcer leur assise politique.
Hungary has been particularly vocal about its anti-refugee stance, misleading the public with a national consultation that equated migration with terrorism and a nationwide fear-mongering billboard campaign.
La Hongrie a été particulièrement bruyante dans sa posture anti-réfugiés, avec une consultation nationale trompeuse assimilant migration et terrorisme, et en couvrant le pays d'une campagne d'affichage alarmiste.
But Hungarian authorities aren't done yet.
Les autorités hongroises ne s'en tiennent pas là.
The government of Prime Minister Viktor Orban and his Fidesz party have announced plans for its next billboard campaign, this time specifically against the EU-proposed plan to resettle refugees in so-called frontline countries like Italy and Greece across the continent.
Le gouvernement du premier ministre Viktor Orban et son parti Fidesz ont anoncé leur projet de nouvelle campagne d'affichage, cette fois dirigée directement contre le plan de l'U. E. de relocalisation à travers le continent des réfugiés actuellement en Italie et en Grèce.
The first billboards of the campaign, which will cost around 380 million forint (around 1.2 million euros) of taxpayers' money, are up, and full-page adverts pushing the government's arguments have already run in large national dailies.
Les premiers panneaux publicitaires d'une campagne qui coûtera dans les 380 millions de forints (environ 1,2 millions d'euros) aux contribuables, sont en place, et des publicités en pleines pages poussant l'argumentaire du gouvernement fleurissent déjà dans la presse quotidienne à grande diffusion.
On December 3, 2015, Hungary also launched a legal challenge to the EU's refugee relocation plan.
Le 3 décembre 2015, la Hongrie a aussi contesté sur le plan juridique le plan européen de relocalisation des réfugiés.
Last month, it debuted an aggressive petition against the EU's proposed measures as well.
Le mois dernier, elle avait également lancé une pétition agressive contre les mesures proposées par l'UE.
Stands have popped up on the streets, run by ill-prepared activists promoting fabricated numbers and racists opinions (video in Hungarian).
Des stands sont apparus dans les rues, tenus par des militants improvisés qui faisaient du battage à coup de statistiques fabriquées et de phrases racistes (vidéo en hongrois).
According to official sources, around 900,000 to 1 million signatures have been collected so far.
Selon les sources officielles, de 900.000 à 1 million de signatures auraient déjà été collectées.
The petition can also be signed online via an official government website rife with factual inaccuracies.
La pétition peut aussi être signée en ligne sur un site web gouvernemental bourré de contre-vérités.
Here is a selection of the statements with clarifications and corrections.
Voici un florilège d'affirmations avec explications et corrections.
“The compulsory resettlement quota would mean the resettlement of nearly 160,000 people into our nation.”
“Le quota obligatoire de relocalisation signifierait la relocalisation de près de 160.000 personnes dans notre pays”.
In fact, under the EU's resettlement scheme, Hungary is assigned 1,294 refugees, not 160,000 as the government claims.
En réalité, dans le schéma de relocalisation de l'UE, ce sont 1.294 réfugiés qui seraient assignés à la Hongrie, et non 160.000 comme le prétend le gouvernement.
Even with family reunifications, this number is not expected to exceed a few thousand.
Même avec les réunifications de familles, le nombre ne devrait pas dépasser quelques milliers.
“Over 900 “no-go” zones in European metropolises: The “no-go” zones are parts of a city that authorities can't or struggle to keep under their supervision.
“Plus de 900 “no-go” zones dans les métropoles européennes : Les “no-go” zones sont les parties d'une ville que les autorités parviennent difficilement ou pas du tout à garder sous leur contrôle.
Within these areas the written or unwritten norms of the receiving society barely prevail.
Dans ces quartiers les normes écrites ou non-écrites de la société-hôte peinent à se maintenir.
In European metropolises, such as Paris, London, Stockholm or Berlin, where migrants live in large numbers, there are 900 such ‘no-go' zones.”
Dans les métropoles européennes comme Paris, Londres, Stockholm ou Berlin, où les migrants vivent en grand nombre, il y a 900 de ces ‘no-go' zones”.
The idea of “no-go” zones is a debunked myth that is often cited in right-wing and anti-immigration circles, and it's unclear where the 900 number was pulled from.
L'idée de “no-go” zones est un mythe déboulonné souvent repris dans les cercles de droite et anti-immigration, et l'origine de ce nombre de 900 reste un mystère.
“The compulsory resettlement quota costs a lot: The introduction of the compulsory resettlement quota would have significant financial consequences.
“Le quota obligatoire de relocalisation est très coûteux : La mise en oeuvre du quota obligatoire de relocalisation aurait des conséquences financières notables.
A migrant's provisions even based on the current regulations cost 130,000 forint [470 euros] per month.
L'entretien d'un migrant, même sur la base des réglementations actuelles, coûte 130.000 forint [470 euros] par mois.
The European Union has not made it clear from where we should take the sum for the migrants.
L'Union Européenne ne dit pas d'où nous devons prendre les fonds pour les migrants.
However, it is a fact that as of the end of November Hungary has not received a cent from the 1.2 billion forint [4 million euros] that the European Commission promised as emergency relief for the easing of the migratory pressure.
Et c'est un fait qu'à la fin de novembre la Hongrie n'avait pas touché un cent des 1,2 milliards de forint [4 million d'euros] promis par la Commission européenne à titre d'aide d'urgence pour soulager la pression migratoire.
On top of this, there is a danger that the most developed western nations will take in the most educated migrants, while the rest of the member states will have to take in masses of unskilled people.”
Pour couronner le tout, il y a un risque que les pays occidentaux les plus développés accueillent les migrants les plus éduqués, tandis que les autres Etats membres devront accueillir une masse de personnes sans qualifications”.
The excerpt fails to mention the over 60 million euros allocated to the country under the EU's Asylum, Migration and Integration Fund and Internal Security Fund for the period of 2014-2020.
Ce qu'oublie l'argument, ce sont les plus de 60 millions d'euros alloués au pays dans le cadre des fonds européens ‘Asile, Migration et Intégration, et ‘Sécurité Intérieure' pour la période 2014-2020.
Almost needless to say, the resettlement initiative does not operate on a pick-and-chose basis for various member states.
Inutile de dire que le plan de relocalisation n'est pas conçu pour fonctionner à la carte entre les différents pays-membres.
“The compulsory resettlement quota endangers our culture: With the compulsory resettlement, our nation's ethnic, cultural and religious make-up would change.
“Le quota obligatoire de relocalisation menace notre culture : Avec la relocalisation obligatoire, la composition ethnique, culturelle et religieuss de notre nation changerait.
Illegal immigrants don't respect our laws and don't want to share our common cultural values.
Les immigrants illégaux ne respectent pas nos lois et ne veulent pas partager nos valeurs culturelles communes.