paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is probably going to be extradited to the U.S. for trial under President Barco 's revised extradition treaty ? | ใครบ้างที่อาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้สนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนของประธานาธิบดี Barco | Second - ranking cartel leader | ครั้งที่สอง - ผู้นำกลุ่มการจัดอันดับ | {'paragraph': 121, 'question': 1411, 'answer': 7400} | 0 | 0.914356 | 0.715332 | 0.756838 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is probably going to be extradited to the U.S. for trial under President Barco 's revised extradition treaty ? | ใครบ้างที่อาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้สนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนของประธานาธิบดี Barco | The fourth - ranking cartel leader | ผู้นำกลุ่มที่สี่ - อันดับ | {'paragraph': 121, 'question': 1411, 'answer': 7401} | 1 | 0.914356 | 0.715332 | 0.804183 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is probably going to be extradited to the U.S. for trial under President Barco 's revised extradition treaty ? | ใครบ้างที่อาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้สนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนของประธานาธิบดี Barco | Refused U.S. troops | ปฏิเสธ U.S. กองทหาร | {'paragraph': 121, 'question': 1411, 'answer': 7402} | 0 | 0.914356 | 0.715332 | 0.749179 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is probably going to be extradited to the U.S. for trial under President Barco 's revised extradition treaty ? | ใครบ้างที่อาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้สนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนของประธานาธิบดี Barco | Mr. Barco | Mr. Barco | {'paragraph': 121, 'question': 1411, 'answer': 7403} | 0 | 0.914356 | 0.715332 | 1 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is probably going to be extradited to the U.S. for trial under President Barco 's revised extradition treaty ? | ใครบ้างที่อาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้สนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนของประธานาธิบดี Barco | Fifth - ranking cartel leader | อันดับที่ห้า - ผู้นำกลุ่ม | {'paragraph': 121, 'question': 1411, 'answer': 7404} | 0 | 0.914356 | 0.715332 | 0.793293 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is probably going to be extradited to the U.S. for trial under President Barco 's revised extradition treaty ? | ใครบ้างที่อาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้สนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนของประธานาธิบดี Barco | Jose Abello Silva | Jose Abello Silva | {'paragraph': 121, 'question': 1411, 'answer': 7405} | 1 | 0.914356 | 0.715332 | 1 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who was arrested ? | ใครถูกจับ? | President Barco | ประธานาธิบดี Barco | {'paragraph': 121, 'question': 1412, 'answer': 7406} | 0 | 0.914356 | 0.80304 | 0.94536 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who was arrested ? | ใครถูกจับ? | Jose Abello Silva | Jose Abello Silva | {'paragraph': 121, 'question': 1412, 'answer': 7407} | 1 | 0.914356 | 0.80304 | 1 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who was arrested ? | ใครถูกจับ? | The fourth - ranking cartel leader | ผู้นำกลุ่มที่สี่ - อันดับ | {'paragraph': 121, 'question': 1412, 'answer': 7408} | 1 | 0.914356 | 0.80304 | 0.804183 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who was arrested ? | ใครถูกจับ? | Leonidas Vargas | Leonidas Vargas | {'paragraph': 121, 'question': 1412, 'answer': 7409} | 1 | 0.914356 | 0.80304 | 0.999999 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who was arrested ? | ใครถูกจับ? | Leonidas Vargas | Leonidas Vargas | {'paragraph': 121, 'question': 1412, 'answer': 7410} | 1 | 0.914356 | 0.80304 | 0.999999 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | As the struggle against the drug lords in Colombia continues , who was arrested with 1,000 pounds of dynamite ? | เมื่อการต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia ยังคงดำเนินต่อไปใครถูกจับกุมด้วยไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์? | A low - ranking drug trafficker | ผู้ค้ายาเสพติดอันดับต่ำ | {'paragraph': 121, 'question': 1413, 'answer': 7411} | 0 | 0.914356 | 0.815913 | 0.824963 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | As the struggle against the drug lords in Colombia continues , who was arrested with 1,000 pounds of dynamite ? | เมื่อการต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia ยังคงดำเนินต่อไปใครถูกจับกุมด้วยไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์? | Another high - ranking trafficker | ผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกอันดับหนึ่ง | {'paragraph': 121, 'question': 1413, 'answer': 7412} | 1 | 0.914356 | 0.815913 | 0.622039 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | As the struggle against the drug lords in Colombia continues , who was arrested with 1,000 pounds of dynamite ? | เมื่อการต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia ยังคงดำเนินต่อไปใครถูกจับกุมด้วยไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์? | The fourth - ranking cartel leader | ผู้นำกลุ่มที่สี่ - อันดับ | {'paragraph': 121, 'question': 1413, 'answer': 7413} | 0 | 0.914356 | 0.815913 | 0.804183 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | As the struggle against the drug lords in Colombia continues , who was arrested with 1,000 pounds of dynamite ? | เมื่อการต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia ยังคงดำเนินต่อไปใครถูกจับกุมด้วยไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์? | Leonidas Vargas | Leonidas Vargas | {'paragraph': 121, 'question': 1413, 'answer': 7414} | 1 | 0.914356 | 0.815913 | 0.999999 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | As the struggle against the drug lords in Colombia continues , who was arrested with 1,000 pounds of dynamite ? | เมื่อการต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia ยังคงดำเนินต่อไปใครถูกจับกุมด้วยไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์? | A high - ranking drug trafficker | ผู้ค้ายาเสพติดอันดับสูง | {'paragraph': 121, 'question': 1413, 'answer': 7415} | 1 | 0.914356 | 0.815913 | 0.833269 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | As the struggle against the drug lords in Colombia continues , who was arrested with 1,000 pounds of dynamite ? | เมื่อการต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia ยังคงดำเนินต่อไปใครถูกจับกุมด้วยไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์? | Jose Abello Silva , said to be | Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็น | {'paragraph': 121, 'question': 1413, 'answer': 7416} | 0 | 0.914356 | 0.815913 | 0.94868 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | As the struggle against the drug lords in Colombia continues , who was arrested with 1,000 pounds of dynamite ? | เมื่อการต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia ยังคงดำเนินต่อไปใครถูกจับกุมด้วยไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์? | A member of the M-19 guerilla | สมาชิกของกองโจร M-19 | {'paragraph': 121, 'question': 1413, 'answer': 7417} | 0 | 0.914356 | 0.815913 | 0.818881 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Which country 's government arrested Jose Abello Silva ? | รัฐบาลของประเทศใดถูกจับกุม Jose Abello Silva? | U.S.A | U.S.A | {'paragraph': 121, 'question': 1414, 'answer': 7418} | 0 | 0.914356 | 0.866671 | 1 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Which country 's government arrested Jose Abello Silva ? | รัฐบาลของประเทศใดถูกจับกุม Jose Abello Silva? | Jose Abello Silva | Jose Abello Silva | {'paragraph': 121, 'question': 1414, 'answer': 7419} | 0 | 0.914356 | 0.866671 | 1 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Which country 's government arrested Jose Abello Silva ? | รัฐบาลของประเทศใดถูกจับกุม Jose Abello Silva? | Colombia | Colombia | {'paragraph': 121, 'question': 1414, 'answer': 7420} | 1 | 0.914356 | 0.866671 | 1 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Which country 's government arrested Jose Abello Silva ? | รัฐบาลของประเทศใดถูกจับกุม Jose Abello Silva? | Bolivia | Bolivia | {'paragraph': 121, 'question': 1414, 'answer': 7421} | 0 | 0.914356 | 0.866671 | 1 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is quoted as saying " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them ? " | ใครอ้างว่า "ถ้าพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาต่อรองพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้หรือไม่" | A former U.S. attorney | อดีตทนายความ U.S. | {'paragraph': 121, 'question': 1415, 'answer': 7422} | 1 | 0.914356 | 0.740426 | 0.844763 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is quoted as saying " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them ? " | ใครอ้างว่า "ถ้าพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาต่อรองพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้หรือไม่" | President | ประธาน | {'paragraph': 121, 'question': 1415, 'answer': 7423} | 0 | 0.914356 | 0.740426 | 0.891472 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is quoted as saying " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them ? " | ใครอ้างว่า "ถ้าพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาต่อรองพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้หรือไม่" | President Bush | ประธานาธิบดี Bush | {'paragraph': 121, 'question': 1415, 'answer': 7424} | 0 | 0.914356 | 0.740426 | 0.94105 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is quoted as saying " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them ? " | ใครอ้างว่า "ถ้าพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาต่อรองพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้หรือไม่" | Alan Garcia | Alan Garcia | {'paragraph': 121, 'question': 1415, 'answer': 7425} | 0 | 0.914356 | 0.740426 | 1 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who is quoted as saying " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them ? " | ใครอ้างว่า "ถ้าพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาต่อรองพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้หรือไม่" | Robert Merkel | Robert Merkel | {'paragraph': 121, 'question': 1415, 'answer': 7426} | 1 | 0.914356 | 0.740426 | 1 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who will probably be extradited to the United States ? | ใครอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนเพื่อ the United States? | President Jaime Paz Zamora | ประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora | {'paragraph': 121, 'question': 1416, 'answer': 7427} | 0 | 0.914356 | 0.775967 | 0.964036 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who will probably be extradited to the United States ? | ใครอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนเพื่อ the United States? | President Barco | ประธานาธิบดี Barco | {'paragraph': 121, 'question': 1416, 'answer': 7428} | 0 | 0.914356 | 0.775967 | 0.94536 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who will probably be extradited to the United States ? | ใครอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนเพื่อ the United States? | Jose Abello Silva , | Jose Abello Silva | {'paragraph': 121, 'question': 1416, 'answer': 7429} | 1 | 0.914356 | 0.775967 | 0.884396 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who will probably be extradited to the United States ? | ใครอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนเพื่อ the United States? | The fourth - ranking cartel leader | ผู้นำกลุ่มที่สี่ - อันดับ | {'paragraph': 121, 'question': 1416, 'answer': 7430} | 1 | 0.914356 | 0.775967 | 0.804183 |
In Colombia , the drug - financed guerrillas trying to seize the country and destroy democracy include M-19 , which Castro has clearly backed . Robert Merkel , a former U.S. attorney handling drug indictments in Florida , does n't think for a minute that Castro 's much publicized trials of high officials engaged in the drug trade mean he has broken off with the Medellin drug cartel . " If the cartel succeeds in blackmailing the Colombian authorities into negotiations , the cartel will be in control and Fidel can exploit his past relationships with them , " he told the Journal 's David Asman recently . The struggle against the drug lords in Colombia will be a near thing . This week , the government arrested Jose Abello Silva , said to be the fourth - ranking cartel leader . He will probably be extradited to the U.S. for trial under an extradition treaty President Virgilia Barco has revived . Later , another high - ranking trafficker , Leonidas Vargas , was arrested and 1,000 pounds of dynamite seized . Mr. Barco has refused U.S. troops or advisers but has accepted U.S. military aid . President Bush has agreed to meet within 90 days with Mr. Barco , President Alan Garcia of Peru and President Jaime Paz Zamora of Bolivia to discuss the drug problem . It might not be a bad idea to do that sooner , rather than later . After the Panama fiasco , they will need some reassurance . Certainly , the Colombian press is much in need of that . | ใน Colombia ยาเสพติด - กองโจรที่ได้รับการสนับสนุนทางการเงินพยายามที่จะยึดประเทศและทำลายประชาธิปไตยรวมถึง M -19 ซึ่ง Castro ได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน Robert Merkel อดีต U.S. ทนายความจัดการคำฟ้องยาเสพติดใน Florida ไม่คิดว่าสักครู่ที่การทดลองที่ได้รับการเผยแพร่อย่างมากของเจ้าหน้าที่ระดับสูงของ Castro ปิดด้วยยาเสพติด Medellin “ หากพันธมิตรประสบความสำเร็จในการแบล็กเมล์เจ้าหน้าที่โคลอมเบียในการเจรจาพันธมิตรจะอยู่ในการควบคุมและ Fidel สามารถใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ที่ผ่านมาของเขากับพวกเขาได้” เขาบอกกับวารสาร David Asman เมื่อเร็ว ๆ นี้ การต่อสู้กับขุนนางยาเสพติดใน Colombia จะเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกัน สัปดาห์นี้รัฐบาลจับกุม Jose Abello Silva กล่าวว่าเป็นผู้นำกลุ่มที่สี่ เขาอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปยัง U.S. สำหรับการพิจารณาคดีภายใต้ประธานาธิบดีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน Virgilia Barco ได้ฟื้นขึ้นมาแล้ว ต่อมาผู้ค้ามนุษย์ระดับสูงอีกคนหนึ่ง Leonidas Vargas ถูกจับกุมและถูกจับเป็นไดนาไมต์ 1,000 ปอนด์ Mr. Barco ปฏิเสธ U.S. กองทหารหรือที่ปรึกษา แต่ได้รับการยอมรับ U.S. ความช่วยเหลือทางทหาร ประธานาธิบดี Bush ได้ตกลงที่จะพบกันภายใน 90 วันกับ Mr. Barco ประธานาธิบดี Alan Garcia จาก Peru และประธานาธิบดี Jaime Paz Zamora ของ Bolivia เพื่อหารือเกี่ยวกับปัญหายาเสพติด อาจไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดีที่จะทำเช่นนั้นเร็วกว่าในภายหลัง หลังจากความล้มเหลว Panama พวกเขาจะต้องมั่นใจ แน่นอนว่าสื่อมวลชนโคลอมเบียต้องการสิ่งนั้นมาก | Who will probably be extradited to the United States ? | ใครอาจจะส่งผู้ร้ายข้ามแดนเพื่อ the United States? | The president | ประธาน | {'paragraph': 121, 'question': 1416, 'answer': 7431} | 0 | 0.914356 | 0.775967 | 0.850541 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What two popular accomplishments did Julia Child revolutionize the way American 's eat ? | Julia Child ได้ปฏิวัติวิธีการกินของชาวอเมริกันอย่างใดอย่างหนึ่ง | Tv show , French Chef | รายการทีวีเชฟฝรั่งเศส | {'paragraph': 122, 'question': 1417, 'answer': 7432} | 1 | 0.936039 | 0.62841 | 0.756946 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What two popular accomplishments did Julia Child revolutionize the way American 's eat ? | Julia Child ได้ปฏิวัติวิธีการกินของชาวอเมริกันอย่างใดอย่างหนึ่ง | Using butter | ใช้เนย | {'paragraph': 122, 'question': 1417, 'answer': 7433} | 0 | 0.936039 | 0.62841 | 0.785218 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What two popular accomplishments did Julia Child revolutionize the way American 's eat ? | Julia Child ได้ปฏิวัติวิธีการกินของชาวอเมริกันอย่างใดอย่างหนึ่ง | The French Chef cooking show and " Mastering the Art of French Cooking " book | การแสดงการทำอาหารพ่อครัวฝรั่งเศสและ "Mastering the Art of French Cooking" | {'paragraph': 122, 'question': 1417, 'answer': 7434} | 1 | 0.936039 | 0.62841 | 0.906377 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What two popular accomplishments did Julia Child revolutionize the way American 's eat ? | Julia Child ได้ปฏิวัติวิธีการกินของชาวอเมริกันอย่างใดอย่างหนึ่ง | The show , along with her seminal book | การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ | {'paragraph': 122, 'question': 1417, 'answer': 7435} | 1 | 0.936039 | 0.62841 | 0.680218 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What two popular accomplishments did Julia Child revolutionize the way American 's eat ? | Julia Child ได้ปฏิวัติวิธีการกินของชาวอเมริกันอย่างใดอย่างหนึ่ง | Her book , Mastering the Art of French Cooking | หนังสือของเธอเรียนรู้ศิลปะการทำอาหารฝรั่งเศส | {'paragraph': 122, 'question': 1417, 'answer': 7436} | 1 | 0.936039 | 0.62841 | 0.845831 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What two popular accomplishments did Julia Child revolutionize the way American 's eat ? | Julia Child ได้ปฏิวัติวิธีการกินของชาวอเมริกันอย่างใดอย่างหนึ่ง | Julia Child celebrates in San Francisco | Julia Child ฉลองใน San Francisco | {'paragraph': 122, 'question': 1417, 'answer': 7437} | 0 | 0.936039 | 0.62841 | 0.951992 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What two popular accomplishments did Julia Child revolutionize the way American 's eat ? | Julia Child ได้ปฏิวัติวิธีการกินของชาวอเมริกันอย่างใดอย่างหนึ่ง | Using olive oil | ใช้น้ำมันมะกอก | {'paragraph': 122, 'question': 1417, 'answer': 7438} | 0 | 0.936039 | 0.62841 | 0.870865 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | How old is Julia Child ? | Julia Child อายุเท่าไหร่? | 89 | 89 | {'paragraph': 122, 'question': 1418, 'answer': 7439} | 0 | 0.936039 | 0.90175 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | How old is Julia Child ? | Julia Child อายุเท่าไหร่? | 90 | 90 | {'paragraph': 122, 'question': 1418, 'answer': 7440} | 1 | 0.936039 | 0.90175 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | How old is Julia Child ? | Julia Child อายุเท่าไหร่? | Over 90 | มากกว่า 90 | {'paragraph': 122, 'question': 1418, 'answer': 7441} | 0 | 0.936039 | 0.90175 | 0.908322 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | How old is Julia Child ? | Julia Child อายุเท่าไหร่? | 61 | 61 | {'paragraph': 122, 'question': 1418, 'answer': 7442} | 0 | 0.936039 | 0.90175 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | How old is Julia Child ? | Julia Child อายุเท่าไหร่? | 90 years old | อายุ 90 ปี | {'paragraph': 122, 'question': 1418, 'answer': 7443} | 1 | 0.936039 | 0.90175 | 0.91903 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Is the Child 's real birthday on Thursday ? | วันเกิดที่แท้จริงของเด็กในวันพฤหัสบดีหรือไม่? | Monday | วันจันทร์ | {'paragraph': 122, 'question': 1419, 'answer': 7444} | 1 | 0.936039 | 0.858137 | 0.879297 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Is the Child 's real birthday on Thursday ? | วันเกิดที่แท้จริงของเด็กในวันพฤหัสบดีหรือไม่? | August 15 | 15 สิงหาคม | {'paragraph': 122, 'question': 1419, 'answer': 7445} | 1 | 0.936039 | 0.858137 | 0.912481 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Is the Child 's real birthday on Thursday ? | วันเกิดที่แท้จริงของเด็กในวันพฤหัสบดีหรือไม่? | No | ไม่ | {'paragraph': 122, 'question': 1419, 'answer': 7446} | 1 | 0.936039 | 0.858137 | 0.940028 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Is the Child 's real birthday on Thursday ? | วันเกิดที่แท้จริงของเด็กในวันพฤหัสบดีหรือไม่? | August 12 | 12 สิงหาคม | {'paragraph': 122, 'question': 1419, 'answer': 7447} | 0 | 0.936039 | 0.858137 | 0.927508 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Is the Child 's real birthday on Thursday ? | วันเกิดที่แท้จริงของเด็กในวันพฤหัสบดีหรือไม่? | Thursday | วันพฤหัสบดี | {'paragraph': 122, 'question': 1419, 'answer': 7448} | 0 | 0.936039 | 0.858137 | 0.877197 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What was age of Child when former pastry chef Stephanie Hersh joined her as assistant | อายุของเด็กคืออะไรเมื่ออดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh เข้าร่วมเป็นผู้ช่วยเธอ | 90 | 90 | {'paragraph': 122, 'question': 1420, 'answer': 7449} | 0 | 0.936039 | 0.882712 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What was age of Child when former pastry chef Stephanie Hersh joined her as assistant | อายุของเด็กคืออะไรเมื่ออดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh เข้าร่วมเป็นผู้ช่วยเธอ | 70 | 70 | {'paragraph': 122, 'question': 1420, 'answer': 7450} | 0 | 0.936039 | 0.882712 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What was age of Child when former pastry chef Stephanie Hersh joined her as assistant | อายุของเด็กคืออะไรเมื่ออดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh เข้าร่วมเป็นผู้ช่วยเธอ | 76 | 76 | {'paragraph': 122, 'question': 1420, 'answer': 7451} | 1 | 0.936039 | 0.882712 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What is the name of the program that Julia Child is an honorary board member in and where is it ? | โปรแกรมที่ Julia Child เป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ในและอยู่ที่ไหน? | International Association of Culinary Professionals | สมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ | {'paragraph': 122, 'question': 1421, 'answer': 7452} | 0 | 0.936039 | 0.861653 | 0.860027 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What is the name of the program that Julia Child is an honorary board member in and where is it ? | โปรแกรมที่ Julia Child เป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ในและอยู่ที่ไหน? | The American Center for Wine , Food and the Arts | ศูนย์ไวน์อาหารและศิลปะอเมริกัน | {'paragraph': 122, 'question': 1421, 'answer': 7453} | 1 | 0.936039 | 0.861653 | 0.892987 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What is the name of the program that Julia Child is an honorary board member in and where is it ? | โปรแกรมที่ Julia Child เป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ในและอยู่ที่ไหน? | COPIA . The American Center for Wine , Food and the Arts , in Napa | Copia. ศูนย์ไวน์อเมริกันอาหารและศิลปะใน Napa | {'paragraph': 122, 'question': 1421, 'answer': 7454} | 1 | 0.936039 | 0.861653 | 0.835591 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What is the name of the program that Julia Child is an honorary board member in and where is it ? | โปรแกรมที่ Julia Child เป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ในและอยู่ที่ไหน? | International Association of Culinary Professionals in Pasadena | สมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศใน Pasadena | {'paragraph': 122, 'question': 1421, 'answer': 7455} | 0 | 0.936039 | 0.861653 | 0.900992 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Julia Child is an honorary board member of what organization ? | Julia Child เป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ขององค์กรอะไร? | International Association of Culinary Professionals | สมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ | {'paragraph': 122, 'question': 1422, 'answer': 7456} | 0 | 0.936039 | 0.930718 | 0.860027 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Julia Child is an honorary board member of what organization ? | Julia Child เป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ขององค์กรอะไร? | The American Center for Wine , Food and the Arts | ศูนย์ไวน์อาหารและศิลปะอเมริกัน | {'paragraph': 122, 'question': 1422, 'answer': 7457} | 1 | 0.936039 | 0.930718 | 0.892987 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Julia Child is an honorary board member of what organization ? | Julia Child เป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ขององค์กรอะไร? | COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts | Copia: ศูนย์ไวน์อเมริกันอาหารและศิลปะอเมริกัน | {'paragraph': 122, 'question': 1422, 'answer': 7458} | 1 | 0.936039 | 0.930718 | 0.818596 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Julia Child is an honorary board member of what organization ? | Julia Child เป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ขององค์กรอะไร? | The French Circle for Culinary Arts | วงกลมภาษาฝรั่งเศสสำหรับศิลปะการทำอาหาร | {'paragraph': 122, 'question': 1422, 'answer': 7459} | 0 | 0.936039 | 0.930718 | 0.803052 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Why is Julia Child an icon , a living legend ? | ทำไม Julia Child ไอคอนตำนานที่มีชีวิต? | " Spanish Chef " TV | ทีวี "เชฟสเปน" | {'paragraph': 122, 'question': 1423, 'answer': 7460} | 0 | 0.936039 | 0.883552 | 0.934488 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Why is Julia Child an icon , a living legend ? | ทำไม Julia Child ไอคอนตำนานที่มีชีวิต? | " French Chef " television series | ละครโทรทัศน์เรื่อง "เชฟพ่อครัว" | {'paragraph': 122, 'question': 1423, 'answer': 7461} | 1 | 0.936039 | 0.883552 | 0.766019 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Why is Julia Child an icon , a living legend ? | ทำไม Julia Child ไอคอนตำนานที่มีชีวิต? | She co - founded a scholarship fund | She Co - ก่อตั้งกองทุนทุนการศึกษา | {'paragraph': 122, 'question': 1423, 'answer': 7462} | 0 | 0.936039 | 0.883552 | 0.854418 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Why is Julia Child an icon , a living legend ? | ทำไม Julia Child ไอคอนตำนานที่มีชีวิต? | She revolutionized the way America cooks and eats | เธอปฏิวัติวิธี America ปรุงอาหารและกิน | {'paragraph': 122, 'question': 1423, 'answer': 7463} | 1 | 0.936039 | 0.883552 | 0.898712 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | How many days of activities are planned for Julia Child 's birthday ? | มีการวางแผนกิจกรรมกี่วันสำหรับวันเกิดของ Julia Child? | 4 | 4 | {'paragraph': 122, 'question': 1424, 'answer': 7464} | 1 | 0.936039 | 0.899825 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | How many days of activities are planned for Julia Child 's birthday ? | มีการวางแผนกิจกรรมกี่วันสำหรับวันเกิดของ Julia Child? | 3 days | 3 วัน | {'paragraph': 122, 'question': 1424, 'answer': 7465} | 0 | 0.936039 | 0.899825 | 0.934595 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | How many days of activities are planned for Julia Child 's birthday ? | มีการวางแผนกิจกรรมกี่วันสำหรับวันเกิดของ Julia Child? | 15 | 15 | {'paragraph': 122, 'question': 1424, 'answer': 7466} | 0 | 0.936039 | 0.899825 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | How many days of activities are planned for Julia Child 's birthday ? | มีการวางแผนกิจกรรมกี่วันสำหรับวันเกิดของ Julia Child? | 5 | 5 | {'paragraph': 122, 'question': 1424, 'answer': 7467} | 1 | 0.936039 | 0.899825 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | How many days of activities are planned for Julia Child 's birthday ? | มีการวางแผนกิจกรรมกี่วันสำหรับวันเกิดของ Julia Child? | 4 days | 4 วัน | {'paragraph': 122, 'question': 1424, 'answer': 7468} | 1 | 0.936039 | 0.899825 | 0.920881 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | As Julia Child turns 90 , she will celebrate in San Francisco . The celebration will host many sold out dinners that will benefit which dear charity of Child 's ? | ในฐานะที่เป็น Julia Child อายุ 90 ปีเธอจะเฉลิมฉลองใน San Francisco การเฉลิมฉลองจะจัดงานเลี้ยงอาหารค่ำที่ขายหมดจำนวนมากซึ่งจะได้รับประโยชน์จากการกุศลที่รักของเด็ก? | Art of French Cooking | ศิลปะการปรุงอาหารฝรั่งเศส | {'paragraph': 122, 'question': 1425, 'answer': 7469} | 0 | 0.936039 | 0.914456 | 0.921517 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | As Julia Child turns 90 , she will celebrate in San Francisco . The celebration will host many sold out dinners that will benefit which dear charity of Child 's ? | ในฐานะที่เป็น Julia Child อายุ 90 ปีเธอจะเฉลิมฉลองใน San Francisco การเฉลิมฉลองจะจัดงานเลี้ยงอาหารค่ำที่ขายหมดจำนวนมากซึ่งจะได้รับประโยชน์จากการกุศลที่รักของเด็ก? | International Association of Culinary Professionals | สมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ | {'paragraph': 122, 'question': 1425, 'answer': 7470} | 1 | 0.936039 | 0.914456 | 0.860027 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | As Julia Child turns 90 , she will celebrate in San Francisco . The celebration will host many sold out dinners that will benefit which dear charity of Child 's ? | ในฐานะที่เป็น Julia Child อายุ 90 ปีเธอจะเฉลิมฉลองใน San Francisco การเฉลิมฉลองจะจัดงานเลี้ยงอาหารค่ำที่ขายหมดจำนวนมากซึ่งจะได้รับประโยชน์จากการกุศลที่รักของเด็ก? | The scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals which Child co - founded , | กองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้งขึ้น | {'paragraph': 122, 'question': 1425, 'answer': 7471} | 1 | 0.936039 | 0.914456 | 0.8242 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | As Julia Child turns 90 , she will celebrate in San Francisco . The celebration will host many sold out dinners that will benefit which dear charity of Child 's ? | ในฐานะที่เป็น Julia Child อายุ 90 ปีเธอจะเฉลิมฉลองใน San Francisco การเฉลิมฉลองจะจัดงานเลี้ยงอาหารค่ำที่ขายหมดจำนวนมากซึ่งจะได้รับประโยชน์จากการกุศลที่รักของเด็ก? | COPIA | รูปปั้น | {'paragraph': 122, 'question': 1425, 'answer': 7472} | 0 | 0.936039 | 0.914456 | 0.278021 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | When is Julia Child 's actual Birthday ? | วันเกิดที่แท้จริงของจูเลียเด็กคือเมื่อไหร่? | Aug 6 | 6 ส.ค. | {'paragraph': 122, 'question': 1426, 'answer': 7473} | 0 | 0.936039 | 0.8182 | 0.64027 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | When is Julia Child 's actual Birthday ? | วันเกิดที่แท้จริงของจูเลียเด็กคือเมื่อไหร่? | 1961 | 2504 | {'paragraph': 122, 'question': 1426, 'answer': 7474} | 0 | 0.936039 | 0.8182 | 0.559395 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | When is Julia Child 's actual Birthday ? | วันเกิดที่แท้จริงของจูเลียเด็กคือเมื่อไหร่? | August | สิงหาคม | {'paragraph': 122, 'question': 1426, 'answer': 7475} | 0 | 0.936039 | 0.8182 | 0.915632 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | When is Julia Child 's actual Birthday ? | วันเกิดที่แท้จริงของจูเลียเด็กคือเมื่อไหร่? | August 15 | 15 สิงหาคม | {'paragraph': 122, 'question': 1426, 'answer': 7476} | 1 | 0.936039 | 0.8182 | 0.912481 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | When is Julia Child 's actual Birthday ? | วันเกิดที่แท้จริงของจูเลียเด็กคือเมื่อไหร่? | August 15 , 1928 | 15 สิงหาคม 2471 | {'paragraph': 122, 'question': 1426, 'answer': 7477} | 1 | 0.936039 | 0.8182 | 0.861235 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | When is Julia Child 's actual Birthday ? | วันเกิดที่แท้จริงของจูเลียเด็กคือเมื่อไหร่? | Aug. 15 , | 15 ส.ค. | {'paragraph': 122, 'question': 1426, 'answer': 7478} | 1 | 0.936039 | 0.8182 | 0.609462 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Which show revolutionized the way America cooks and eats . | ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการปฏิวัติทาง America ปรุงอาหารและกิน | French Chef | พ่อครัวฝรั่งเศส | {'paragraph': 122, 'question': 1427, 'answer': 7479} | 1 | 0.936039 | 0.853368 | 0.819014 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Which show revolutionized the way America cooks and eats . | ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการปฏิวัติทาง America ปรุงอาหารและกิน | " French Chef " television series | ละครโทรทัศน์เรื่อง "เชฟพ่อครัว" | {'paragraph': 122, 'question': 1427, 'answer': 7480} | 1 | 0.936039 | 0.853368 | 0.766019 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Which show revolutionized the way America cooks and eats . | ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการปฏิวัติทาง America ปรุงอาหารและกิน | 30 Minute Meal | อาหาร 30 นาที | {'paragraph': 122, 'question': 1427, 'answer': 7481} | 0 | 0.936039 | 0.853368 | 0.824931 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Which show revolutionized the way America cooks and eats . | ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการปฏิวัติทาง America ปรุงอาหารและกิน | " Mastering the Art of French Cooking " | "การเรียนรู้ศิลปะการทำอาหารฝรั่งเศส" | {'paragraph': 122, 'question': 1427, 'answer': 7482} | 0 | 0.936039 | 0.853368 | 0.858718 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Where did Julia Child live before moving back to California ? | Julia Child อยู่ที่ไหนก่อนที่จะย้ายกลับไปที่ California? | San Francisco | San Francisco | {'paragraph': 122, 'question': 1428, 'answer': 7483} | 0 | 0.936039 | 0.904955 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Where did Julia Child live before moving back to California ? | Julia Child อยู่ที่ไหนก่อนที่จะย้ายกลับไปที่ California? | Boston | Boston | {'paragraph': 122, 'question': 1428, 'answer': 7484} | 1 | 0.936039 | 0.904955 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Where did Julia Child live before moving back to California ? | Julia Child อยู่ที่ไหนก่อนที่จะย้ายกลับไปที่ California? | Boston Area | พื้นที่บอสตัน | {'paragraph': 122, 'question': 1428, 'answer': 7485} | 1 | 0.936039 | 0.904955 | 0.880837 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Where did Julia Child live before moving back to California ? | Julia Child อยู่ที่ไหนก่อนที่จะย้ายกลับไปที่ California? | Napa | นาปา | {'paragraph': 122, 'question': 1428, 'answer': 7486} | 0 | 0.936039 | 0.904955 | 0.551411 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Who wrote , " Mastering the Art of French Cooking " ? | ใครเขียนว่า "เรียนรู้ศิลปะการทำอาหารฝรั่งเศส"? | Stephanie Hersh | Stephanie Hersh | {'paragraph': 122, 'question': 1429, 'answer': 7487} | 0 | 0.936039 | 0.819172 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Who wrote , " Mastering the Art of French Cooking " ? | ใครเขียนว่า "เรียนรู้ศิลปะการทำอาหารฝรั่งเศส"? | Julia Child | Julia Child | {'paragraph': 122, 'question': 1429, 'answer': 7488} | 1 | 0.936039 | 0.819172 | 1.000001 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Who wrote , " Mastering the Art of French Cooking " ? | ใครเขียนว่า "เรียนรู้ศิลปะการทำอาหารฝรั่งเศส"? | Paul Child | Paul Child | {'paragraph': 122, 'question': 1429, 'answer': 7489} | 0 | 0.936039 | 0.819172 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What state is Child an honorary board member of " The American Wine , Food , and Arts " and native of ? | Child สมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ของ "The American Wine, Food and Arts" และพื้นเมืองของคณะกรรมการกิตติมศักดิ์? | San Francisco | San Francisco | {'paragraph': 122, 'question': 1430, 'answer': 7490} | 0 | 0.936039 | 0.67328 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What state is Child an honorary board member of " The American Wine , Food , and Arts " and native of ? | Child สมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ของ "The American Wine, Food and Arts" และพื้นเมืองของคณะกรรมการกิตติมศักดิ์? | Florida | Florida | {'paragraph': 122, 'question': 1430, 'answer': 7491} | 0 | 0.936039 | 0.67328 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What state is Child an honorary board member of " The American Wine , Food , and Arts " and native of ? | Child สมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ของ "The American Wine, Food and Arts" และพื้นเมืองของคณะกรรมการกิตติมศักดิ์? | Napa | นาปา | {'paragraph': 122, 'question': 1430, 'answer': 7492} | 1 | 0.936039 | 0.67328 | 0.551411 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What is the title of Julia Child 's book ? | หนังสือของ Julia Child คืออะไร? | French Chef | พ่อครัวฝรั่งเศส | {'paragraph': 122, 'question': 1431, 'answer': 7493} | 0 | 0.936039 | 0.876941 | 0.819014 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What is the title of Julia Child 's book ? | หนังสือของ Julia Child คืออะไร? | " Mastering the Art of French Cooking " | "การเรียนรู้ศิลปะการทำอาหารฝรั่งเศส" | {'paragraph': 122, 'question': 1431, 'answer': 7494} | 1 | 0.936039 | 0.876941 | 0.858718 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What is the title of Julia Child 's book ? | หนังสือของ Julia Child คืออะไร? | COPIA | รูปปั้น | {'paragraph': 122, 'question': 1431, 'answer': 7495} | 0 | 0.936039 | 0.876941 | 0.278021 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What is the name of the famous cook who is turning ninety ? | พ่อครัวที่มีชื่อเสียงที่เปลี่ยนเก้าสิบชื่อคืออะไร? | Julia Child | Julia Child | {'paragraph': 122, 'question': 1432, 'answer': 7496} | 1 | 0.936039 | 0.829733 | 1.000001 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What is the name of the famous cook who is turning ninety ? | พ่อครัวที่มีชื่อเสียงที่เปลี่ยนเก้าสิบชื่อคืออะไร? | Rachel Ray | Rachel Ray | {'paragraph': 122, 'question': 1432, 'answer': 7497} | 0 | 0.936039 | 0.829733 | 1 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | What is the name of the famous cook who is turning ninety ? | พ่อครัวที่มีชื่อเสียงที่เปลี่ยนเก้าสิบชื่อคืออะไร? | Grande dame | Grande Dame | {'paragraph': 122, 'question': 1432, 'answer': 7498} | 0 | 0.93604 | 0.829733 | 0.911275 |
Grande dame of cooking still going strong at 90 : Julia Child celebrates in San Francisco . How does it feel to turn 90 and have attained the status of an icon , a living legend ? " It feels just like it felt before , " Julia Child says with the throaty laugh familiar to millions who cut their culinary teeth on her " French Chef " television series . The show , along with her seminal book , " Mastering the Art of French Cooking " ( 1961 ) , revolutionized the way America cooks and eats . While making light of the difference a day -- or another decade -- makes , Child intends to enjoy her birthday thoroughly . First , there will be all the public observances , including a sold - out dinner Thursday at San Francisco 's tony Fifth Floor restaurant , which -- like dinners that night at 19 other venues across the country -- will benefit the scholarship fund of the International Association of Culinary Professionals ( which Child co - founded ) . Friday to Sunday , the action moves to Napa , with both members - only and public events at COPIA : The American Center for Wine , Food and the Arts , of which she is an honorary board member . Aug. 15 , her actual birthday , will see her in Maine at an annual gathering of nieces , nephews , their offspring and friends , who for many years have rolled a joined birthday celebration for several members of the group into a jolly reunion . The schedule Child and her assistant of 14 years , former pastry chef Stephanie Hersh , have laid out is not exactly a senior - citizen routine , even though Child has always been candid about her age and realistic in assessing her own capabilities . When the Pasadena native moved back to California from her long - time home in the Boston area last year , she also made the move from a condominium she and her late husband , Paul , had purchased many years ago to a progressive retirement home . She is in the most active of the four levels available , but should the need arise , she can move on to assisted living facilities within the same complex . | Grande Dame of Cooking ยังคงแข็งแกร่งที่ 90: Julia Child ฉลองใน San Francisco รู้สึกอย่างไรที่จะอายุ 90 ปีและได้รับสถานะของไอคอนซึ่งเป็นตำนานที่มีชีวิต? “ มันให้ความรู้สึกเหมือนที่เคยรู้สึกมาก่อน” Julia Child พูดพร้อมกับเสียงหัวเราะคอที่คุ้นเคยกับคนนับล้านที่ตัดฟันทำอาหารของเธอในซีรีย์โทรทัศน์ "เชฟฝรั่งเศส" ของเธอ การแสดงพร้อมกับหนังสือน้ำเชื้อของเธอ "Mastering the Art of French Cooking" (1961) ปฏิวัติวิธี America ทำอาหารและกิน ในขณะที่ทำให้แสงสว่างของความแตกต่างต่อวันหรืออีกทศวรรษ - ทำให้เด็กตั้งใจที่จะเพลิดเพลินกับวันเกิดของเธออย่างละเอียด ก่อนอื่นจะมีการสังเกตการณ์สาธารณะทั้งหมดรวมถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำวันพฤหัสบดีที่ San Francisco 's ร้านอาหาร Tony Fifth Floor ซึ่งเหมือนดินเนอร์ในคืนนั้นที่ 19 สถานที่อื่น ๆ ทั่วประเทศ - จะ เป็นประโยชน์ต่อกองทุนทุนการศึกษาของสมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ (ซึ่งเป็นเด็กร่วมก่อตั้ง) วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์การกระทำย้ายไปที่ Napa โดยมีสมาชิกทั้งสอง - เท่านั้นและกิจกรรมสาธารณะที่ Copia: American Center for Wine, Food and the Arts ซึ่งเธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการกิตติมศักดิ์ 15 ส.ค. วันเกิดที่แท้จริงของเธอจะเห็นเธอใน Maine ในการรวมตัวกันประจำปีของหลานชายหลานลูกหลานและเพื่อน ๆ ของพวกเขาซึ่งเป็นเวลาหลายปีที่ได้เข้าร่วมการเฉลิมฉลองวันเกิดที่เข้าร่วมสำหรับสมาชิกหลายคนของกลุ่ม ตาราง Child และผู้ช่วยของเธออายุ 14 ปีอดีตพ่อครัวขนม Stephanie Hersh ได้วางไว้ไม่ได้เป็นกิจวัตรอาวุโส - เป็นประจำแม้ว่าเด็ก ๆ ความสามารถ เมื่อชาวพื้นเมือง Pasadena ย้ายกลับไปที่ California จากเวลานาน - กลับบ้านในพื้นที่ Boston เมื่อปีที่แล้วเธอก็ย้ายจากคอนโดมิเนียมเธอและสามีผู้ล่วงลับของเธอ Paul ได้ซื้อมาหลายปีแล้ว ไปยังบ้านเกษียณอายุที่ก้าวหน้า เธอมีความกระตือรือร้นมากที่สุดในสี่ระดับที่มีอยู่ แต่หากจำเป็นต้องเกิดขึ้นเธอสามารถย้ายไปยังสถานที่อยู่อาศัยที่ได้รับความช่วยเหลือภายในคอมเพล็กซ์เดียวกัน | Julia Child is an icon and a living legend . She is a member of many groups and organizations . Name an organization that recognizes Child . | Julia Child เป็นไอคอนและตำนานที่มีชีวิต เธอเป็นสมาชิกของหลายกลุ่มและองค์กรต่างๆ ตั้งชื่อองค์กรที่รู้จักเด็ก | International Association of Culinary Professionals | สมาคมผู้เชี่ยวชาญด้านการทำอาหารระหว่างประเทศ | {'paragraph': 122, 'question': 1433, 'answer': 7499} | 0 | 0.93604 | 0.902729 | 0.860027 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.