paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Which US president did the Belgian Royal Family help Einstein contact ? | ราชวงศ์เบลเยี่ยมคนไหนช่วย Einstein ติดต่อได้? | Roosevelt | Roosevelt | {'paragraph': 140, 'question': 1597, 'answer': 8300} | 1 | 0.89249 | 0.655577 | 1 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Which US president did the Belgian Royal Family help Einstein contact ? | ราชวงศ์เบลเยี่ยมคนไหนช่วย Einstein ติดต่อได้? | President Roosevelt | ประธานาธิบดี Roosevelt | {'paragraph': 140, 'question': 1597, 'answer': 8301} | 1 | 0.89249 | 0.655577 | 0.960437 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Which two powers during World War Two were likely racing to develop the first nuclear weapons ? | พลังสองอันใดในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองมีแนวโน้มที่จะพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์ครั้งแรก? | The U , S and Germany | The U, S และ Germany | {'paragraph': 140, 'question': 1598, 'answer': 8302} | 1 | 0.89249 | 0.840827 | 0.9793 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Which two powers during World War Two were likely racing to develop the first nuclear weapons ? | พลังสองอันใดในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองมีแนวโน้มที่จะพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์ครั้งแรก? | United States | United States | {'paragraph': 140, 'question': 1598, 'answer': 8303} | 1 | 0.89249 | 0.840827 | 1 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Which two powers during World War Two were likely racing to develop the first nuclear weapons ? | พลังสองอันใดในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองมีแนวโน้มที่จะพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์ครั้งแรก? | China | China | {'paragraph': 140, 'question': 1598, 'answer': 8304} | 0 | 0.89249 | 0.840827 | 1 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Which two powers during World War Two were likely racing to develop the first nuclear weapons ? | พลังสองอันใดในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองมีแนวโน้มที่จะพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์ครั้งแรก? | The U.S and The Soviet Union | U.S และ The Soviet Union | {'paragraph': 140, 'question': 1598, 'answer': 8305} | 0 | 0.89249 | 0.840827 | 0.980953 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Which two powers during World War Two were likely racing to develop the first nuclear weapons ? | พลังสองอันใดในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองมีแนวโน้มที่จะพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์ครั้งแรก? | Switzerland | Switzerland | {'paragraph': 140, 'question': 1598, 'answer': 8306} | 0 | 0.89249 | 0.840827 | 1 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Which two powers during World War Two were likely racing to develop the first nuclear weapons ? | พลังสองอันใดในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองมีแนวโน้มที่จะพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์ครั้งแรก? | The Third Reich and the US | Reich ที่สามและ US | {'paragraph': 140, 'question': 1598, 'answer': 8307} | 1 | 0.89249 | 0.840827 | 0.932766 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Which two powers during World War Two were likely racing to develop the first nuclear weapons ? | พลังสองอันใดในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองมีแนวโน้มที่จะพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์ครั้งแรก? | Germany | Germany | {'paragraph': 140, 'question': 1598, 'answer': 8308} | 1 | 0.89249 | 0.840827 | 1 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | How many years before Einstein 's death did he begin the quest toward creating a nuclear weapon ? | เขาเริ่มต้นการแสวงหาการสร้างอาวุธนิวเคลียร์ได้กี่ปีก่อน | 2014 | 2014 | {'paragraph': 140, 'question': 1599, 'answer': 8309} | 1 | 0.89249 | 0.643619 | 1 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | How many years before Einstein 's death did he begin the quest toward creating a nuclear weapon ? | เขาเริ่มต้นการแสวงหาการสร้างอาวุธนิวเคลียร์ได้กี่ปีก่อน | 1954 | 2497 | {'paragraph': 140, 'question': 1599, 'answer': 8310} | 0 | 0.89249 | 0.643619 | 0.602444 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | How many years before Einstein 's death did he begin the quest toward creating a nuclear weapon ? | เขาเริ่มต้นการแสวงหาการสร้างอาวุธนิวเคลียร์ได้กี่ปีก่อน | 17 years | 17 ปี | {'paragraph': 140, 'question': 1599, 'answer': 8311} | 1 | 0.89249 | 0.643619 | 0.941974 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | How many years before Einstein 's death did he begin the quest toward creating a nuclear weapon ? | เขาเริ่มต้นการแสวงหาการสร้างอาวุธนิวเคลียร์ได้กี่ปีก่อน | He began the quest around 25 and a half years before his death | เขาเริ่มภารกิจประมาณ 25 ปีครึ่งก่อนที่เขาจะเสียชีวิต | {'paragraph': 140, 'question': 1599, 'answer': 8312} | 1 | 0.89249 | 0.643619 | 0.796017 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | How many years before Einstein 's death did he begin the quest toward creating a nuclear weapon ? | เขาเริ่มต้นการแสวงหาการสร้างอาวุธนิวเคลียร์ได้กี่ปีก่อน | He began his quest 26 years before his death | เขาเริ่มภารกิจของเขา 26 ปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต | {'paragraph': 140, 'question': 1599, 'answer': 8313} | 0 | 0.89249 | 0.643619 | 0.801993 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Who was asked to send a letter to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research ? | ใครถูกขอให้ส่งจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง? | Wigner | คนขี้เกียจ | {'paragraph': 140, 'question': 1600, 'answer': 8314} | 0 | 0.89249 | 0.922643 | 0.417516 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Who was asked to send a letter to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research ? | ใครถูกขอให้ส่งจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง? | Szilard and Wigner | Szilard และ Wigner | {'paragraph': 140, 'question': 1600, 'answer': 8315} | 1 | 0.89249 | 0.922643 | 0.974251 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Who was asked to send a letter to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research ? | ใครถูกขอให้ส่งจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง? | Szilard | คนขี้ขลาด | {'paragraph': 140, 'question': 1600, 'answer': 8316} | 0 | 0.89249 | 0.922643 | 0.343176 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Who was asked to send a letter to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research ? | ใครถูกขอให้ส่งจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง? | Roosevelt | Roosevelt | {'paragraph': 140, 'question': 1600, 'answer': 8317} | 0 | 0.89249 | 0.922643 | 1 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | Who was asked to send a letter to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research ? | ใครถูกขอให้ส่งจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง? | Einstein | ไอน์สไตน์ | {'paragraph': 140, 'question': 1600, 'answer': 8318} | 1 | 0.89249 | 0.922643 | 0.587095 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | What was arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II ? | สิ่งที่เป็นสิ่งกระตุ้นสำคัญสำหรับ U.S. การใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง? | Einstein 's letter | จดหมายของ Einstein | {'paragraph': 140, 'question': 1601, 'answer': 8319} | 1 | 0.89249 | 0.86476 | 0.960369 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | What was arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II ? | สิ่งที่เป็นสิ่งกระตุ้นสำคัญสำหรับ U.S. การใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง? | Atomic bombs | ระเบิดปรมาณู | {'paragraph': 140, 'question': 1601, 'answer': 8320} | 0 | 0.89249 | 0.86476 | 0.69678 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | What was arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II ? | สิ่งที่เป็นสิ่งกระตุ้นสำคัญสำหรับ U.S. การใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง? | The discovery of a secret German facility | การค้นพบสิ่งอำนวยความสะดวกของเยอรมันลับ | {'paragraph': 140, 'question': 1601, 'answer': 8321} | 0 | 0.89249 | 0.86476 | 0.831833 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | What was arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II ? | สิ่งที่เป็นสิ่งกระตุ้นสำคัญสำหรับ U.S. การใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง? | Excavations in Austria | การขุดใน Austria | {'paragraph': 140, 'question': 1601, 'answer': 8322} | 0 | 0.89249 | 0.86476 | 0.933014 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | What was arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II ? | สิ่งที่เป็นสิ่งกระตุ้นสำคัญสำหรับ U.S. การใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง? | The letter sent to Roosevelt | จดหมายที่ส่งไปยัง Roosevelt | {'paragraph': 140, 'question': 1601, 'answer': 8323} | 1 | 0.89249 | 0.86476 | 0.890769 |
To make certain the U.S. was aware of the danger , in July 1939 , a few months before the beginning of World War II in Europe , Szilard and Wigner visited Einstein to explain the possibility of atomic bombs , which Einstein , a pacifist , said he had never considered . He was asked to lend his support by writing a letter , with Szilard , to President Roosevelt , recommending the U.S. pay attention and engage in its own nuclear weapons research . A secret German facility , apparently the largest of the Third Reich , covering 75 acres in an underground complex , was being re - excavated in Austria in December 2014 and may have been planned for use in nuclear research and development . The letter is believed to be " arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II " . In addition to the letter , Einstein used his connections with the Belgian Royal Family and the Belgian queen mother to get access with a personal envoy to the White House 's Oval Office . President Roosevelt could not take the risk of allowing Hitler to possess atomic bombs first . As a result of Einstein 's letter and his meetings with Roosevelt , the U.S. entered the " race " to develop the bomb , drawing on its " immense material , financial , and scientific resources " to initiate the Manhattan Project . It became the only country to successfully develop an atomic bomb during World War II . For Einstein , " war was a disease ... [ and ] he called for resistance to war . " By signing the letter to Roosevelt he went against his pacifist principles . In 1954 , a year before his death , Einstein said to his old friend , Linus Pauling , " I made one great mistake in my life -- when I signed the letter to President Roosevelt recommending that atom bombs be made ; but there was some justification -- the danger that the Germans would make them ... " | เพื่อให้แน่ใจว่า Einstein ตระหนักถึงอันตรายในเดือนกรกฎาคม 2482 ไม่กี่เดือนก่อนที่จะเริ่มสงครามโลกครั้งที่สองในยุโรป Szilard และ Wigner ไปเยี่ยมไอน์สไตน์เพื่ออธิบายความเป็นไปได้ของระเบิดปรมาณูซึ่ง Roosevelt ผู้รักสงบกล่าวว่าเขาไม่เคยพิจารณา เขาถูกขอให้ให้การสนับสนุนโดยการเขียนจดหมายด้วย U.S. ถึงประธานาธิบดี Austria แนะนำ U.S. ให้ความสนใจและมีส่วนร่วมในการวิจัยอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง สิ่งอำนวยความสะดวกที่เป็นความลับของเยอรมันซึ่งเป็นโรงงานที่ใหญ่ที่สุดในสามของ Reich ซึ่งครอบคลุมพื้นที่ 75 เอเคอร์ในอาคารใต้ดินได้ถูกขุดขึ้นมาใน U.S. ในเดือนธันวาคม 2014 และอาจได้รับการวางแผนสำหรับใช้ในการวิจัยและพัฒนานิวเคลียร์ เชื่อว่าจดหมายดังกล่าวเป็น "การกระตุ้นที่สำคัญสำหรับการใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในการสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง" นอกเหนือจากจดหมาย Einstein ยังใช้การเชื่อมต่อของเขากับราชวงศ์เบลเยียมและแม่ราชินีเบลเยียมเพื่อเข้าถึงกับทูตส่วนตัวไปยังสำนักงานรูปไข่ของทำเนียบขาว ประธานาธิบดี Roosevelt ไม่สามารถเสี่ยงต่อการอนุญาตให้ Hitler มีระเบิดปรมาณูก่อน อันเป็นผลมาจากจดหมายของ Einstein และการประชุมของเขากับ Roosevelt U.S. เข้าสู่ "การแข่งขัน" เพื่อพัฒนาระเบิดโดยใช้ "วัสดุที่มีขนาดใหญ่ทางการเงินและทรัพยากรทางวิทยาศาสตร์" เพื่อเริ่มโครงการแมนฮัตตัน . มันกลายเป็นประเทศเดียวที่ประสบความสำเร็จในการพัฒนาระเบิดปรมาณูในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง สำหรับ Einstein "สงครามเป็นโรค ... [และ] เขาเรียกร้องให้ต่อต้านสงคราม" โดยการลงนามในจดหมายถึง Roosevelt เขาต่อต้านหลักการสงบของเขา ในปี 1954 หนึ่งปีก่อนที่เขาจะเสียชีวิต Einstein พูดกับเพื่อนเก่าของเขา Linus Pauling "ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน - เมื่อฉันเซ็นจดหมายถึงประธานาธิบดี Roosevelt แนะนำให้ทำระเบิดปรมาณู มีเหตุผลบางอย่าง - อันตรายที่ชาวเยอรมันจะทำให้พวกเขา ... " | What was arguably the key stimulus for the U.S. adoption of serious investigations into nuclear weapons on the eve of the U.S. entry into World War II ? | สิ่งที่เป็นสิ่งกระตุ้นสำคัญสำหรับ U.S. การใช้การสืบสวนอย่างจริงจังในอาวุธนิวเคลียร์ในช่วงก่อนเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่สอง? | The letter sent by Einstein was arguably the largest stimulus | จดหมายที่ส่งโดย Einstein เป็นตัวกระตุ้นที่ใหญ่ที่สุด | {'paragraph': 140, 'question': 1601, 'answer': 8324} | 1 | 0.89249 | 0.86476 | 0.878617 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | Why did Tocqueville applaud General Bugeaud 's methods ? | เหตุใด Tocqueville ปรบมือวิธีการทั่วไป Bugeaud | Tocqeuville believed that everyone was familiar with the rules of war and that the rules could be applied with almost certain success | Tocqeuville เชื่อว่าทุกคนคุ้นเคยกับกฎแห่งสงครามและกฎสามารถนำไปใช้กับความสำเร็จเกือบแน่นอน | {'paragraph': 141, 'question': 1602, 'answer': 8325} | 1 | 0.931887 | 0.849586 | 0.932154 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | Why did Tocqueville applaud General Bugeaud 's methods ? | เหตุใด Tocqueville ปรบมือวิธีการทั่วไป Bugeaud | They were friends | พวกเขาเป็นเพื่อนกัน | {'paragraph': 141, 'question': 1602, 'answer': 8326} | 0 | 0.931887 | 0.849586 | 0.76012 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | Why did Tocqueville applaud General Bugeaud 's methods ? | เหตุใด Tocqueville ปรบมือวิธีการทั่วไป Bugeaud | He agreed with him | เขาเห็นด้วยกับเขา | {'paragraph': 141, 'question': 1602, 'answer': 8327} | 1 | 0.931887 | 0.849586 | 0.699663 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What did Tocqueville believe would restore national pride in France ? | Tocqueville เชื่อว่าอะไรจะฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติใน France | The conquest and colonization of Algeria | การพิชิตและการล่าอาณานิคมของ Algeria | {'paragraph': 141, 'question': 1603, 'answer': 8328} | 1 | 0.931887 | 0.754529 | 0.90882 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What did Tocqueville believe would restore national pride in France ? | Tocqueville เชื่อว่าอะไรจะฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติใน France | War and Colonization | สงครามและการล่าอาณานิคม | {'paragraph': 141, 'question': 1603, 'answer': 8329} | 1 | 0.931887 | 0.754529 | 0.799472 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What did Tocqueville believe would restore national pride in France ? | Tocqueville เชื่อว่าอะไรจะฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติใน France | Changes in French Society | การเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส | {'paragraph': 141, 'question': 1603, 'answer': 8330} | 0 | 0.931887 | 0.754529 | 0.818296 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What science is Field Marshal Bugeaud accredited for spreading and perfecting ? | วิทยาศาสตร์อะไรคือวิทยาศาสตร์ Bugeaud ที่ได้รับการรับรองสำหรับการแพร่กระจายและสมบูรณ์แบบ? | War in Africa | สงครามในแอฟริกา | {'paragraph': 141, 'question': 1604, 'answer': 8331} | 1 | 0.931887 | 0.765063 | 0.893149 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What science is Field Marshal Bugeaud accredited for spreading and perfecting ? | วิทยาศาสตร์อะไรคือวิทยาศาสตร์ Bugeaud ที่ได้รับการรับรองสำหรับการแพร่กระจายและสมบูรณ์แบบ? | The science of war | ศาสตร์แห่งสงคราม | {'paragraph': 141, 'question': 1604, 'answer': 8332} | 1 | 0.931887 | 0.765063 | 0.835589 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What science is Field Marshal Bugeaud accredited for spreading and perfecting ? | วิทยาศาสตร์อะไรคือวิทยาศาสตร์ Bugeaud ที่ได้รับการรับรองสำหรับการแพร่กระจายและสมบูรณ์แบบ? | Colonization | การล่าอาณานิคม | {'paragraph': 141, 'question': 1604, 'answer': 8333} | 0 | 0.931887 | 0.765063 | 0.727391 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What did Tocqueville advocate for that came into effect in 1870 ? | Tocqueville สนับสนุนอะไรที่มีผลบังคับใช้ในปี 1870? | Racial segregation in Algeria | การแยกทางเชื้อชาติใน Algeria | {'paragraph': 141, 'question': 1605, 'answer': 8334} | 1 | 0.931887 | 0.871055 | 0.824312 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What did Tocqueville advocate for that came into effect in 1870 ? | Tocqueville สนับสนุนอะไรที่มีผลบังคับใช้ในปี 1870? | This new science | วิทยาศาสตร์ใหม่นี้ | {'paragraph': 141, 'question': 1605, 'answer': 8335} | 0 | 0.931887 | 0.871055 | 0.906922 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What did Tocqueville advocate for that came into effect in 1870 ? | Tocqueville สนับสนุนอะไรที่มีผลบังคับใช้ในปี 1870? | Racial segregation | การแบ่งแยกเชื้อชาติ | {'paragraph': 141, 'question': 1605, 'answer': 8336} | 1 | 0.931887 | 0.871055 | 0.75964 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What did Tocqueville believe was spreading and which society was it spreading through ? | Tocqueville เชื่อว่าอะไรแพร่กระจายไปและสังคมใดที่แพร่กระจายผ่าน? | France 's taste for material pleasures | รสชาติของ France สำหรับความสุขของวัสดุ | {'paragraph': 141, 'question': 1606, 'answer': 8337} | 1 | 0.931887 | 0.815179 | 0.895524 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What did Tocqueville believe was spreading and which society was it spreading through ? | Tocqueville เชื่อว่าอะไรแพร่กระจายไปและสังคมใดที่แพร่กระจายผ่าน? | A deadly virus | ไวรัสมรณะ | {'paragraph': 141, 'question': 1606, 'answer': 8338} | 0 | 0.931887 | 0.815179 | 0.804836 |
Tocqueville thought the conquest of Algeria was important for two reasons : first , his understanding of the international situation and France 's position in the world , and , second , changes in French society . Tocqueville believed that war and colonization would " restore national pride , threatened " , he believed , by " The gradual softening of social mores " in the middle classes . Their taste for " material pleasures " was spreading to the whole of society , giving it " an example of weakness and egotism " . Applauding the methods of General Bugeaud , Tocqueville went so far to claim that " war in Africa is a science . Everyone is familiar with its rules and everyone can apply those rules with almost complete certainty of success . One of the greatest services that Field Marshal Bugeaud has rendered his country is to have spread , perfected and made everyone aware of this new science . " Tocqueville advocated racial segregation in Algeria with two distinct legislations , one for European colonists and one for the Arab population . Such a two - tier arrangement would be fully realised with the 1870 Cremieux decree and the Indigenousness Code , which extended French citizenship to European settlers and Algerian Jews , whereas Muslim Algerians would be governed by Muslim law and restricted to a second - class citizenship . | Tocqueville คิดว่าการพิชิต Algeria มีความสำคัญด้วยเหตุผลสองประการ: ประการแรกความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับสถานการณ์ระหว่างประเทศและตำแหน่งของ France ในโลกและประการที่สองการเปลี่ยนแปลงในสังคมฝรั่งเศส Tocqueville เชื่อว่าสงครามและการล่าอาณานิคมจะ "ฟื้นฟูความภาคภูมิใจของชาติ, ขู่" เขาเชื่อโดย "การทำให้สังคมของสังคมที่อ่อนนุ่มค่อยๆ" ในชนชั้นกลาง รสนิยมของพวกเขาสำหรับ "ความสุขทางวัสดุ" ได้แพร่กระจายไปทั่วทั้งสังคมทำให้มันเป็น "ตัวอย่างของความอ่อนแอและความเห็นแก่ตัว" ปรบมือให้วิธีการทั่วไปของ Bugeaud Tocqueville ไปไกลกว่านั้นเพื่ออ้างว่า "สงครามในแอฟริกาเป็นวิทยาศาสตร์ทุกคนคุ้นเคยกับกฎของมันและทุกคนสามารถใช้กฎเหล่านั้นได้อย่างแน่นอน Marshal Bugeaud ทำให้ประเทศของเขามีการแพร่กระจายอย่างสมบูรณ์และทำให้ทุกคนตระหนักถึงวิทยาศาสตร์ใหม่นี้ "Tocqueville สนับสนุนการแยกเชื้อชาติใน Algeria ด้วยกฎหมายสองฉบับที่แตกต่างกันหนึ่งสำหรับอาณานิคมยุโรปและอีกหนึ่งสำหรับประชากรอาหรับ ข้อตกลงสองชั้นดังกล่าวจะได้รับการยอมรับอย่างเต็มที่กับคำสั่ง Cremieux ในปี 1870 และรหัสพื้นเมืองซึ่งขยายการเป็นพลเมืองฝรั่งเศสไปยังผู้ตั้งถิ่นฐานชาวยุโรปและชาวยิวชาวแอลจีเรียในขณะที่ชาวแอลจีเรียมุสลิมจะถูกควบคุมโดยกฎหมายมุสลิมและ จำกัด การเป็นพลเมืองชั้นสอง | What did Tocqueville believe was spreading and which society was it spreading through ? | Tocqueville เชื่อว่าอะไรแพร่กระจายไปและสังคมใดที่แพร่กระจายผ่าน? | Their taste for " material pleasures " | รสชาติของพวกเขาสำหรับ "ความสุขวัสดุ" | {'paragraph': 141, 'question': 1606, 'answer': 8339} | 1 | 0.931887 | 0.815179 | 0.904615 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | What clues are we given that Camus believed nihilism was a problem in the USA and USSR ? | เราได้รับเบาะแสอะไรที่ Camus เชื่อว่าการทำลายล้างเป็นปัญหาใน USA และ USSR? | He said so in an interview | เขากล่าวอย่างนั้นในการให้สัมภาษณ์ | {'paragraph': 142, 'question': 1607, 'answer': 8340} | 0 | 0.927441 | 0.824853 | 0.866295 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | What clues are we given that Camus believed nihilism was a problem in the USA and USSR ? | เราได้รับเบาะแสอะไรที่ Camus เชื่อว่าการทำลายล้างเป็นปัญหาใน USA และ USSR? | He was devoted to nihilism while still delving deeply into individual freedom | เขาทุ่มเทให้กับการทำลายล้างในขณะที่ยังคงขุดลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล | {'paragraph': 142, 'question': 1607, 'answer': 8341} | 1 | 0.927441 | 0.824853 | 0.5761 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | What clues are we given that Camus believed nihilism was a problem in the USA and USSR ? | เราได้รับเบาะแสอะไรที่ Camus เชื่อว่าการทำลายล้างเป็นปัญหาใน USA และ USSR? | He was an existentialist | เขาเป็นผู้ดำรงอยู่ | {'paragraph': 142, 'question': 1607, 'answer': 8342} | 0 | 0.927441 | 0.824853 | 0.585609 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | What clues are we given that Camus believed nihilism was a problem in the USA and USSR ? | เราได้รับเบาะแสอะไรที่ Camus เชื่อว่าการทำลายล้างเป็นปัญหาใน USA และ USSR? | In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " | ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มสำหรับการประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | {'paragraph': 142, 'question': 1607, 'answer': 8343} | 1 | 0.927441 | 0.824853 | 0.888087 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | What clues are we given that Camus believed nihilism was a problem in the USA and USSR ? | เราได้รับเบาะแสอะไรที่ Camus เชื่อว่าการทำลายล้างเป็นปัญหาใน USA และ USSR? | Camus said he spent his life denouncing nihilism and said he founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in USSR and the USA " | Camus กล่าวว่าเขาใช้ชีวิตของเขาประณามการทำลายล้างและกล่าวว่าเขาก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบใน USSR และ USA" | {'paragraph': 142, 'question': 1607, 'answer': 8344} | 1 | 0.927441 | 0.824853 | 0.857971 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | Name an existentialist writer that Camus distanced himself from ideologically . | ตั้งชื่อนักเขียนอัตถิภาวนิยมที่ Camus ห่างไกลจากอุดมการณ์ | Sartre | แรม | {'paragraph': 142, 'question': 1608, 'answer': 8345} | 1 | 0.927441 | 0.819275 | 0.291991 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | Name an existentialist writer that Camus distanced himself from ideologically . | ตั้งชื่อนักเขียนอัตถิภาวนิยมที่ Camus ห่างไกลจากอุดมการณ์ | Hemingway | เฮมิงเวย์ | {'paragraph': 142, 'question': 1608, 'answer': 8346} | 0 | 0.927441 | 0.819275 | 0.451275 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | Name an existentialist writer that Camus distanced himself from ideologically . | ตั้งชื่อนักเขียนอัตถิภาวนิยมที่ Camus ห่างไกลจากอุดมการณ์ | Godwin | Godwin | {'paragraph': 142, 'question': 1608, 'answer': 8347} | 0 | 0.927441 | 0.819275 | 1 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | Name an essay of Camus ' that gave rise to the school of thought called absurdism . | ตั้งชื่อเรียงความของ Camus 'ที่ก่อให้เกิดโรงเรียนแห่งความคิดที่เรียกว่าไร้สาระ | The Fighter | นักสู้ | {'paragraph': 142, 'question': 1609, 'answer': 8348} | 0 | 0.927441 | 0.829985 | 0.714727 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | Name an essay of Camus ' that gave rise to the school of thought called absurdism . | ตั้งชื่อเรียงความของ Camus 'ที่ก่อให้เกิดโรงเรียนแห่งความคิดที่เรียกว่าไร้สาระ | The Alchemist | นักเล่นแร่แปรธาตุ | {'paragraph': 142, 'question': 1609, 'answer': 8349} | 0 | 0.927441 | 0.829985 | 0.303278 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | Name an essay of Camus ' that gave rise to the school of thought called absurdism . | ตั้งชื่อเรียงความของ Camus 'ที่ก่อให้เกิดโรงเรียนแห่งความคิดที่เรียกว่าไร้สาระ | The Rebel | กบฏ | {'paragraph': 142, 'question': 1609, 'answer': 8350} | 1 | 0.927441 | 0.829985 | 0.774514 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | When and where was Albert Camus born ? | เกิดเมื่อไหร่และที่ไหน Albert Camus เกิด? | 4 July 1955 - Algeria | 4 กรกฎาคม 1955 - แอลจีเรีย | {'paragraph': 142, 'question': 1610, 'answer': 8351} | 0 | 0.927441 | 0.913936 | 0.886431 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | When and where was Albert Camus born ? | เกิดเมื่อไหร่และที่ไหน Albert Camus เกิด? | 4 - Jan-1960 | 4 - ม.ค. 1960 | {'paragraph': 142, 'question': 1610, 'answer': 8352} | 0 | 0.927441 | 0.913936 | 0.831596 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | When and where was Albert Camus born ? | เกิดเมื่อไหร่และที่ไหน Albert Camus เกิด? | He was born 1913 in Algeria | เขาเกิดปี 1913 ใน Algeria | {'paragraph': 142, 'question': 1610, 'answer': 8353} | 1 | 0.927441 | 0.913936 | 0.948828 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | When and where was Albert Camus born ? | เกิดเมื่อไหร่และที่ไหน Albert Camus เกิด? | 7 November 1913 - Algeria | 7 พฤศจิกายน 2456 - แอลจีเรีย | {'paragraph': 142, 'question': 1610, 'answer': 8354} | 1 | 0.927441 | 0.913936 | 0.726324 |
Albert Camus ( French : [ albeR kamy ] ; 7 November 1913 - 4 January 1960 ) was a French Nobel Prize winning author , journalist , and philosopher . His views contributed to the rise of the philosophy known as absurdism . He wrote in his essay The Rebel that his whole life was devoted to opposing the philosophy of nihilism while still delving deeply into individual freedom . Camus did not consider himself to be an existentialist despite usually being classified as one , even in his lifetime . In a 1945 interview , Camus rejected any ideological associations : " No , I am not an existentialist . Sartre and I are always surprised to see our names linked ... " . Camus was born in Algeria to a Pied - Noir family , and studied at the University of Algiers . In 1949 , Camus founded the Group for International Liaisons to " denounce two ideologies found in both the USSR and the USA " . | Albert Camus (ฝรั่งเศส: [Alber Kamy]; 7 พฤศจิกายน 1913 - 4 มกราคม 1960) เป็นนักเขียนรางวัลโนเบลนักข่าวและนักปรัชญาชาวฝรั่งเศส มุมมองของเขามีส่วนทำให้เกิดการเพิ่มขึ้นของปรัชญาที่เรียกว่าไร้สาระ เขาเขียนในเรียงความของเขากบฏว่าชีวิตทั้งชีวิตของเขาอุทิศให้กับการต่อต้านปรัชญาของการทำลายล้างในขณะที่ยังคงลึกลงไปในเสรีภาพส่วนบุคคล Camus ไม่คิดว่าตัวเองจะเป็นผู้มีอัตถิภาวนิยมแม้ว่ามักจะถูกจำแนกเป็นหนึ่งแม้ในชีวิตของเขา ในการสัมภาษณ์ปี 1945 Camus ปฏิเสธความสัมพันธ์เชิงอุดมการณ์: "ไม่ฉันไม่ใช่ผู้มีอัตถิภาวนิยม Sartre และฉันรู้สึกประหลาดใจเสมอที่เห็นชื่อของเราเชื่อมโยง ... " Camus เกิดที่ Algeria กับครอบครัว Pied - Noir และศึกษาที่ University of Algiers ในปี 1949 Camus ได้ก่อตั้งกลุ่มผู้ประสานงานระหว่างประเทศเพื่อ "บอกเลิกอุดมการณ์สองประการที่พบในทั้ง USSR และ USA" | When and where was Albert Camus born ? | เกิดเมื่อไหร่และที่ไหน Albert Camus เกิด? | November | พฤศจิกายน | {'paragraph': 142, 'question': 1610, 'answer': 8355} | 1 | 0.927441 | 0.913936 | 0.906785 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why was a cook stove brought to Arkansas ? | ทำไมเตาปรุงอาหารจึงถูกนำไปที่ Arkansas? | He was cook at the Anthony House | เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ | {'paragraph': 143, 'question': 1611, 'answer': 8356} | 1 | 0.887758 | 0.860659 | 0.692012 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why was a cook stove brought to Arkansas ? | ทำไมเตาปรุงอาหารจึงถูกนำไปที่ Arkansas? | He wanted to move there | เขาต้องการย้ายไปที่นั่น | {'paragraph': 143, 'question': 1611, 'answer': 8357} | 0 | 0.887758 | 0.860659 | 0.860965 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why was a cook stove brought to Arkansas ? | ทำไมเตาปรุงอาหารจึงถูกนำไปที่ Arkansas? | Father just kept on telling about the stoves | พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตา | {'paragraph': 143, 'question': 1611, 'answer': 8358} | 0 | 0.887758 | 0.860659 | 0.734675 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why was a cook stove brought to Arkansas ? | ทำไมเตาปรุงอาหารจึงถูกนำไปที่ Arkansas? | Mr James Page Jackson told his master about it | Mr James Page Jackson บอกเจ้านายของเขาเกี่ยวกับเรื่องนี้ | {'paragraph': 143, 'question': 1611, 'answer': 8359} | 1 | 0.887758 | 0.860659 | 0.873688 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why did some people call James Page Jackson Galloway ? | เหตุใดบางคนจึงเรียก James Page Jackson Galloway | He was a fine cook | เขาเป็นคนทำอาหารที่ดี | {'paragraph': 143, 'question': 1612, 'answer': 8360} | 0 | 0.887758 | 0.929593 | 0.706125 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why did some people call James Page Jackson Galloway ? | เหตุใดบางคนจึงเรียก James Page Jackson Galloway | Because his masters name was galloway | เพราะชื่ออาจารย์ของเขาคือ Galloway | {'paragraph': 143, 'question': 1612, 'answer': 8361} | 1 | 0.887758 | 0.929593 | 0.671819 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why did some people call James Page Jackson Galloway ? | เหตุใดบางคนจึงเรียก James Page Jackson Galloway | That was his name | นั่นคือชื่อของเขา | {'paragraph': 143, 'question': 1612, 'answer': 8362} | 0 | 0.887758 | 0.929593 | 0.851546 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why did some people call James Page Jackson Galloway ? | เหตุใดบางคนจึงเรียก James Page Jackson Galloway | A man named Galloway bought my James Page Jackson | ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อ James Page Jackson ของฉัน | {'paragraph': 143, 'question': 1612, 'answer': 8363} | 1 | 0.887758 | 0.929593 | 0.940812 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why was she called Clarice Lancaster Jackson | ทำไมเธอถึงเรียกว่า Clarice Lancaster Jackson | In memory of Anthony House | ในความทรงจำของ Anthony House | {'paragraph': 143, 'question': 1613, 'answer': 8364} | 0 | 0.887758 | 0.943011 | 0.892841 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why was she called Clarice Lancaster Jackson | ทำไมเธอถึงเรียกว่า Clarice Lancaster Jackson | Her father was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia , and he named her Lancaster for a middle name in memory of his old home | พ่อของเธอเกิดที่สวน Jackson เก่าใน Lancaster county, Virginia และเขาตั้งชื่อเธอ Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา | {'paragraph': 143, 'question': 1613, 'answer': 8365} | 1 | 0.887758 | 0.943011 | 0.917185 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why was she called Clarice Lancaster Jackson | ทำไมเธอถึงเรียกว่า Clarice Lancaster Jackson | She liked the name | เธอชอบชื่อ | {'paragraph': 143, 'question': 1613, 'answer': 8366} | 0 | 0.887758 | 0.943011 | 0.861869 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | The Anthony House was what type of establishment ? | Anthony House เป็นสถานประกอบการประเภทใด? | A house | บ้าน | {'paragraph': 143, 'question': 1614, 'answer': 8367} | 0 | 0.887758 | 0.79823 | 0.832561 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | The Anthony House was what type of establishment ? | Anthony House เป็นสถานประกอบการประเภทใด? | A hotel | โรงแรม | {'paragraph': 143, 'question': 1614, 'answer': 8368} | 1 | 0.887758 | 0.79823 | 0.842648 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | The Anthony House was what type of establishment ? | Anthony House เป็นสถานประกอบการประเภทใด? | Plantation | สวน | {'paragraph': 143, 'question': 1614, 'answer': 8369} | 0 | 0.887758 | 0.79823 | 0.57552 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | What was the name of the first fine hotel in Little Rock ? | โรงแรมชั้นดีแห่งแรกใน Little Rock ชื่ออะไร? | Dutch ovens | เตาอบดัตช์ | {'paragraph': 143, 'question': 1615, 'answer': 8370} | 0 | 0.887758 | 0.920369 | 0.909661 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | What was the name of the first fine hotel in Little Rock ? | โรงแรมชั้นดีแห่งแรกใน Little Rock ชื่ออะไร? | Landcaster plantation | Landcaster Plantation | {'paragraph': 143, 'question': 1615, 'answer': 8371} | 0 | 0.887758 | 0.920369 | 0.92429 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | What was the name of the first fine hotel in Little Rock ? | โรงแรมชั้นดีแห่งแรกใน Little Rock ชื่ออะไร? | Anthony House | Anthony House | {'paragraph': 143, 'question': 1615, 'answer': 8372} | 1 | 0.887758 | 0.920369 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Who named one of his daughters Lancaster ? | ใครตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster? | James Page Jackson | James Page Jackson | {'paragraph': 143, 'question': 1616, 'answer': 8373} | 1 | 0.887758 | 0.939405 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Who named one of his daughters Lancaster ? | ใครตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster? | James galloway | James galloway | {'paragraph': 143, 'question': 1616, 'answer': 8374} | 0 | 0.887758 | 0.939405 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Who named one of his daughters Lancaster ? | ใครตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster? | Galloway | Galloway | {'paragraph': 143, 'question': 1616, 'answer': 8375} | 0 | 0.887758 | 0.939405 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | What was the Anthony House ? | Anthony House คืออะไร? | House | บ้าน | {'paragraph': 143, 'question': 1617, 'answer': 8376} | 0 | 0.887758 | 0.923728 | 0.843882 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | What was the Anthony House ? | Anthony House คืออะไร? | A hotel | โรงแรม | {'paragraph': 143, 'question': 1617, 'answer': 8377} | 1 | 0.887758 | 0.923728 | 0.842648 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | What was the Anthony House ? | Anthony House คืออะไร? | A resturant | ร้านอาหาร | {'paragraph': 143, 'question': 1617, 'answer': 8378} | 0 | 0.887758 | 0.923728 | 0.771406 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | What was the Anthony House ? | Anthony House คืออะไร? | The first fine hotel in Little Rock | โรงแรมชั้นดีแห่งแรกใน Little Rock | {'paragraph': 143, 'question': 1617, 'answer': 8379} | 1 | 0.887758 | 0.923728 | 0.942017 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Who went to the first fine Hotel in Little Rock to be the head cook and told others about cook stoves so they brought one in ? | ใครไปที่โรงแรมชั้นดีแห่งแรกใน Little Rock เพื่อเป็นผู้ปรุงอาหารและบอกคนอื่นเกี่ยวกับเตาปรุงอาหารดังนั้นพวกเขาจึงนำเข้ามา? | Clarice Lancaster Jackson | Clarice Lancaster Jackson | {'paragraph': 143, 'question': 1618, 'answer': 8380} | 0 | 0.887758 | 0.866456 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Who went to the first fine Hotel in Little Rock to be the head cook and told others about cook stoves so they brought one in ? | ใครไปที่โรงแรมชั้นดีแห่งแรกใน Little Rock เพื่อเป็นผู้ปรุงอาหารและบอกคนอื่นเกี่ยวกับเตาปรุงอาหารดังนั้นพวกเขาจึงนำเข้ามา? | James Page Jackson | James Page Jackson | {'paragraph': 143, 'question': 1618, 'answer': 8381} | 1 | 0.887758 | 0.866456 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Who went to the first fine Hotel in Little Rock to be the head cook and told others about cook stoves so they brought one in ? | ใครไปที่โรงแรมชั้นดีแห่งแรกใน Little Rock เพื่อเป็นผู้ปรุงอาหารและบอกคนอื่นเกี่ยวกับเตาปรุงอาหารดังนั้นพวกเขาจึงนำเข้ามา? | Clairese landcaster jackson | Clairese Landcaster Jackson | {'paragraph': 143, 'question': 1618, 'answer': 8382} | 0 | 0.887758 | 0.866456 | 0.900333 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | What building was located in Little Rock ? | อาคารใดที่ตั้งอยู่ใน Little Rock? | House | บ้าน | {'paragraph': 143, 'question': 1619, 'answer': 8383} | 0 | 0.887758 | 0.865783 | 0.843882 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | What building was located in Little Rock ? | อาคารใดที่ตั้งอยู่ใน Little Rock? | The Anthony House | บ้านแอนโทนี่ | {'paragraph': 143, 'question': 1619, 'answer': 8384} | 1 | 0.887758 | 0.865783 | 0.750191 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | What building was located in Little Rock ? | อาคารใดที่ตั้งอยู่ใน Little Rock? | Jackson plantation | Jackson Plantation | {'paragraph': 143, 'question': 1619, 'answer': 8385} | 0 | 0.887758 | 0.865783 | 0.883106 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Even though my father was owned by a man named Galloway when I was born , what name did my father want me to keep ? | แม้ว่าพ่อของฉันจะเป็นเจ้าของโดยชายคนหนึ่งชื่อ Galloway เมื่อฉันเกิดพ่อของฉันชื่ออะไรต้องการให้ฉันเก็บไว้? | Jackson | Jackson | {'paragraph': 143, 'question': 1620, 'answer': 8386} | 1 | 0.887758 | 0.886877 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Even though my father was owned by a man named Galloway when I was born , what name did my father want me to keep ? | แม้ว่าพ่อของฉันจะเป็นเจ้าของโดยชายคนหนึ่งชื่อ Galloway เมื่อฉันเกิดพ่อของฉันชื่ออะไรต้องการให้ฉันเก็บไว้? | Lancaster | แลงคาสเตอร์ | {'paragraph': 143, 'question': 1620, 'answer': 8387} | 0 | 0.887758 | 0.886877 | 0.72976 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Even though my father was owned by a man named Galloway when I was born , what name did my father want me to keep ? | แม้ว่าพ่อของฉันจะเป็นเจ้าของโดยชายคนหนึ่งชื่อ Galloway เมื่อฉันเกิดพ่อของฉันชื่ออะไรต้องการให้ฉันเก็บไว้? | James | James | {'paragraph': 143, 'question': 1620, 'answer': 8388} | 0 | 0.887758 | 0.886877 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Aside from being a cook , what else was James Page Jackson good at ? | นอกเหนือจากการเป็นพ่อครัวแล้ว ames James Page Jackson ดีที่? | He was a good worker | เขาเป็นคนทำงานที่ดี | {'paragraph': 143, 'question': 1621, 'answer': 8389} | 0 | 0.887758 | 0.811829 | 0.729873 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Aside from being a cook , what else was James Page Jackson good at ? | นอกเหนือจากการเป็นพ่อครัวแล้ว ames James Page Jackson ดีที่? | Carpentering | ช่างไม้ | {'paragraph': 143, 'question': 1621, 'answer': 8390} | 1 | 0.887758 | 0.811829 | 0.635739 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Aside from being a cook , what else was James Page Jackson good at ? | นอกเหนือจากการเป็นพ่อครัวแล้ว ames James Page Jackson ดีที่? | Carpenter | Carpenter | {'paragraph': 143, 'question': 1621, 'answer': 8391} | 1 | 0.887758 | 0.811829 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Aside from being a cook , what else was James Page Jackson good at ? | นอกเหนือจากการเป็นพ่อครัวแล้ว ames James Page Jackson ดีที่? | He was a good carpenter | เขาเป็นช่างไม้ที่ดี | {'paragraph': 143, 'question': 1621, 'answer': 8392} | 1 | 0.887758 | 0.811829 | 0.768113 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Aside from being a cook , what else was James Page Jackson good at ? | นอกเหนือจากการเป็นพ่อครัวแล้ว ames James Page Jackson ดีที่? | Being a Father | เป็นพ่อ | {'paragraph': 143, 'question': 1621, 'answer': 8393} | 0 | 0.887758 | 0.811829 | 0.787984 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Whose daughter had the middle name Lancaster ? | ลูกสาวของใครมีชื่อกลาง Lancaster? | James Page Jackson 's | James Page Jackson 's | {'paragraph': 143, 'question': 1622, 'answer': 8394} | 1 | 0.887758 | 0.926679 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Whose daughter had the middle name Lancaster ? | ลูกสาวของใครมีชื่อกลาง Lancaster? | James page jackson | James หน้าแจ็คสัน | {'paragraph': 143, 'question': 1622, 'answer': 8395} | 1 | 0.887758 | 0.926679 | 0.813267 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Whose daughter had the middle name Lancaster ? | ลูกสาวของใครมีชื่อกลาง Lancaster? | James Page Jackson | James Page Jackson | {'paragraph': 143, 'question': 1622, 'answer': 8396} | 1 | 0.887758 | 0.926679 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Whose daughter had the middle name Lancaster ? | ลูกสาวของใครมีชื่อกลาง Lancaster? | James galloway | James galloway | {'paragraph': 143, 'question': 1622, 'answer': 8397} | 0 | 0.887758 | 0.926679 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Whose daughter had the middle name Lancaster ? | ลูกสาวของใครมีชื่อกลาง Lancaster? | Galloway | Galloway | {'paragraph': 143, 'question': 1622, 'answer': 8398} | 0 | 0.887758 | 0.926679 | 1 |
My father was named James Page Jackson because he was born on the old Jackson plantation in Lancaster county , Virginia . He named one of his daughters Lancaster for a middle name in memory of his old home . Clarice Lancaster Jackson was her full name . A man named Galloway bought my father and brought him to Arkansas . Some called him by the name of Galloway , but my father always had all his children keep the name Jackson . There were fourteen of us , but only ten lived to grow up . He belonged to Mr. Galloway at the time of my birth , but even at that , I did not take the name Galloway as it would seem like I should . My father was a good carpenter ; he was a fine cook , too ; learned that back in Virginia . I 'll tell you something interesting . The first cook stove ever brought to this town was one my father had his master to bring . He was cook at the Anthony House . You know about that , do n't you ? It was the first real fine hotel in Little Rock . When father went there to be head cook , all they had to cook on was big fireplaces and the big old Dutch ovens . Father just kept on telling about the stoves they had in Virginia , and at last they sent and got him one ; it had to come by boat and took a long time . My father was proud that he was the one who set the first table ever spread in the Anthony House . | พ่อของฉันได้รับการขนานนามว่า James Page Jackson เพราะเขาเกิดที่ Plantation Jackson เก่าแก่ใน Lancaster county, Virginia เขาตั้งชื่อลูกสาวคนหนึ่งของเขา Lancaster สำหรับชื่อกลางในความทรงจำของบ้านเก่าของเขา Clarice Lancaster Jackson เป็นชื่อเต็มของเธอ ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อพ่อของฉันและพาเขาไปที่ Arkansas บางคนเรียกเขาว่าชื่อ Galloway แต่พ่อของฉันมักจะมีลูก ๆ ของเขาทุกคนเก็บชื่อ Jackson มีพวกเราสิบสี่คน แต่มีเพียงสิบคนเท่านั้นที่เติบโตขึ้นมา เขาเป็นของนาย Galloway ในช่วงเวลาที่ฉันเกิด แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่ได้ใช้ชื่อ Galloway เพราะดูเหมือนว่าฉันควร พ่อของฉันเป็นช่างไม้ที่ดี เขาเป็นพ่อครัวที่ดีเช่นกัน เรียนรู้ว่ากลับมาใน Virginia ฉันจะบอกคุณว่าสิ่งที่น่าสนใจ เตาปรุงอาหารแห่งแรกที่นำมาสู่เมืองนี้คือพ่อของฉันที่มีเจ้านายของเขาที่จะนำ เขาทำอาหารที่บ้านแอนโทนี่ คุณรู้เรื่องนั้นใช่ไหม? มันเป็นโรงแรมที่ดีจริงแห่งแรกใน Little Rock เมื่อพ่อไปที่นั่นเพื่อเป็นหัวหน้าทำอาหารสิ่งที่พวกเขาต้องทำคือเตาผิงขนาดใหญ่และเตาอบดัตช์เก่าแก่ขนาดใหญ่ พ่อเพิ่งบอกเกี่ยวกับเตาที่พวกเขามีใน Virginia และในที่สุดพวกเขาก็ส่งและรับเขาหนึ่ง; มันต้องมาทางเรือและใช้เวลานาน พ่อของฉันภูมิใจที่เขาเป็นคนที่ตั้งโต๊ะแรกที่เคยแพร่กระจายในบ้านแอนโทนี่ | Why was James Page Jackson also called Galloway ? | ทำไม James Page Jackson เรียกอีกอย่างว่า Galloway? | A man named Galloway bought him and brought him to Arkansas , and slaves answer their master 's name | ชายคนหนึ่งชื่อ Galloway ซื้อเขาและพาเขาไปที่ Arkansas และทาสตอบชื่ออาจารย์ของพวกเขา | {'paragraph': 143, 'question': 1623, 'answer': 8399} | 1 | 0.887758 | 0.927545 | 0.896927 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.