paragraph
stringclasses 456
values | paragraph_TH
stringclasses 456
values | question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
| answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
dict | label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.66
0.98
| score_answer
float64 0.66
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
Who was quoted saying , " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years . " ?
|
ใครอ้างว่า "พวกเรามีแฟน ๆ ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา"?
|
Al Jean
|
Al Jean
|
{
"answer": 11638,
"paragraph": 198,
"question": 2229
}
| 0 | 0.91422 | 0.869495 | 1 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
Who was quoted saying , " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years . " ?
|
ใครอ้างว่า "พวกเรามีแฟน ๆ ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา"?
|
Oprah
|
Oprah
|
{
"answer": 11639,
"paragraph": 198,
"question": 2229
}
| 0 | 0.91422 | 0.869495 | 1 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
What is the name of the most anticipated animated film created by Matt Groening and writer Al Jean ?
|
ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดว่าจะเกิดขึ้นชื่ออะไรที่สร้างโดย Matt Groening และนักเขียน Al Jean?
|
Springfield , Vermont
|
Springfield, Vermont
|
{
"answer": 11640,
"paragraph": 198,
"question": 2230
}
| 0 | 0.91422 | 0.852669 | 0.99326 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
What is the name of the most anticipated animated film created by Matt Groening and writer Al Jean ?
|
ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดว่าจะเกิดขึ้นชื่ออะไรที่สร้างโดย Matt Groening และนักเขียน Al Jean?
|
cartoon mishaps
|
การ์ตูนอุบัติเหตุ
|
{
"answer": 11641,
"paragraph": 198,
"question": 2230
}
| 0 | 0.91422 | 0.852669 | 0.697652 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
What is the name of the most anticipated animated film created by Matt Groening and writer Al Jean ?
|
ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดว่าจะเกิดขึ้นชื่ออะไรที่สร้างโดย Matt Groening และนักเขียน Al Jean?
|
Toy story
|
เรื่องของของเล่น
|
{
"answer": 11642,
"paragraph": 198,
"question": 2230
}
| 0 | 0.91422 | 0.852669 | 0.726903 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
What is the name of the most anticipated animated film created by Matt Groening and writer Al Jean ?
|
ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดว่าจะเกิดขึ้นชื่ออะไรที่สร้างโดย Matt Groening และนักเขียน Al Jean?
|
The Screening Room
|
ห้องคัดกรอง
|
{
"answer": 11643,
"paragraph": 198,
"question": 2230
}
| 0 | 0.91422 | 0.852669 | 0.773164 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
What is the name of the most anticipated animated film created by Matt Groening and writer Al Jean ?
|
ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดว่าจะเกิดขึ้นชื่ออะไรที่สร้างโดย Matt Groening และนักเขียน Al Jean?
|
Simpsons : The Movie
|
Simpsons: ภาพยนตร์
|
{
"answer": 11644,
"paragraph": 198,
"question": 2230
}
| 0 | 0.91422 | 0.852669 | 0.937819 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
What is the name of the most anticipated animated film created by Matt Groening and writer Al Jean ?
|
ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดว่าจะเกิดขึ้นชื่ออะไรที่สร้างโดย Matt Groening และนักเขียน Al Jean?
|
Homer and Marge 's family
|
ครอบครัวของโฮเมอร์และ Marge
|
{
"answer": 11645,
"paragraph": 198,
"question": 2230
}
| 0 | 0.91422 | 0.852669 | 0.922102 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
What is the name of the most anticipated animated film created by Matt Groening and writer Al Jean ?
|
ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดว่าจะเกิดขึ้นชื่ออะไรที่สร้างโดย Matt Groening และนักเขียน Al Jean?
|
The Simpsons Movie
|
ภาพยนตร์ซิมป์สันส์
|
{
"answer": 11646,
"paragraph": 198,
"question": 2230
}
| 1 | 0.91422 | 0.852669 | 0.703048 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
What is one of the cartoon mishaps ?
|
อะไรคือหนึ่งในความผิดพลาดของการ์ตูน?
|
Singing
|
การร้องเพลง
|
{
"answer": 11647,
"paragraph": 198,
"question": 2231
}
| 0 | 0.91422 | 0.802512 | 0.85318 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
What is one of the cartoon mishaps ?
|
อะไรคือหนึ่งในความผิดพลาดของการ์ตูน?
|
Falling off the roof
|
ตกลงมาจากหลังคา
|
{
"answer": 11648,
"paragraph": 198,
"question": 2231
}
| 1 | 0.91422 | 0.802512 | 0.701325 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
What is one of the cartoon mishaps ?
|
อะไรคือหนึ่งในความผิดพลาดของการ์ตูน?
|
Homer falls off the roof
|
โฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
{
"answer": 11650,
"paragraph": 198,
"question": 2231
}
| 1 | 0.91422 | 0.802512 | 0.690068 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
Who pitched a joke to David Silverman ?
|
ใครเป็นคนตลก David Silverman?
|
Matt Groening
|
Matt Groening
|
{
"answer": 11652,
"paragraph": 198,
"question": 2232
}
| 0 | 0.91422 | 0.891987 | 1 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
Who pitched a joke to David Silverman ?
|
ใครเป็นคนตลก David Silverman?
|
Matt lowery
|
Matt โลเวอรี่
|
{
"answer": 11653,
"paragraph": 198,
"question": 2232
}
| 0 | 0.91422 | 0.891987 | 0.784746 |
LONDON , England ( CNN ) -- The most eagerly anticipated animated film this year hits big screens this weekend , as " The Simpsons Movie " opens worldwide . The Screening Room spoke to creator Matt Groening and writer Al Jean in London about everyone 's favorite two - dimensional yellow family . Simpsons supremo Matt Groening with his creations at the film 's premiere in Springfield , Vermont Matt Groening told the Screening Room that fans had driven the demand for the movie . " We 've had fans clamoring for a movie for the past 18 years , " he said . The film has taken four years to come to fruition , as writer Al Jean explained . " What really held us up for a long time was to have enough people to do the show and the movie , " he said . " We talked for a while about doing the movie after the show is done , but the show is never done ! So it really started in earnest in 2003 , when we started working on this story that became the movie . " Technology has also played its part . Jean continued , " The technology to do this film really was n't even around five years ago . For example , there was this joke I once pitched and David Silverman , the director , started drawing and as I was pitching it , it went into the film and it was cut a day later . To go from pitch to cut in two days is pretty impressive . " Its creators hope that " The Simpsons Movie " will both satisfy long - term fans and bring Homer and Marge 's family to a new audience . Groening told the Screening Room , " This movie is designed to both honor the people who have loved the show all this time , so there 's lots of little details for them in the movie , little characters and stuff who they know and love , but we also want people who do n't know the family to not be completely confused . It is a complete movie experience , but again , we have a lot of little details that only the really , true die - hard fans are going to get . " And fans can expect to be entertained by plenty of cartoon mishaps . Groening said , " When you see somebody fall off the roof in a live - action film , it 's funny -- we all love it . But it 's not as funny as when Homer falls off the roof .
|
LONDON, England (CNN) - ภาพยนตร์อนิเมชั่นที่คาดหวังมากที่สุดในปีนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงสุดสัปดาห์นี้เนื่องจาก "The Simpsons Movie" เปิดทั่วโลก ห้องตรวจคัดกรองได้พูดคุยกับผู้สร้าง Matt Groening และนักเขียน Al Jean ใน London เกี่ยวกับสองคนที่ชื่นชอบของทุกคน - ครอบครัวสีเหลืองมิติ Simpsons supremo Matt Groening ด้วยการสร้างสรรค์ของเขาในรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ใน Springfield, Vermont Matt Groening บอกกับห้องตรวจคัดกรองว่าแฟน ๆ ได้ผลักดันความต้องการภาพยนตร์ “ พวกเรามีแฟน ๆ ที่ส่งเสียงดังสำหรับภาพยนตร์ในช่วง 18 ปีที่ผ่านมา” เขากล่าว ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เวลาสี่ปีในการบรรลุผลในฐานะนักเขียน Al Jean อธิบาย “ สิ่งที่ทำให้เราเป็นเวลานานคือการมีคนมากพอที่จะทำรายการและภาพยนตร์” เขากล่าว "เราได้พูดคุยกันสักพักเกี่ยวกับการทำหนังหลังจากการแสดงเสร็จสิ้น แต่การแสดงไม่เคยทำ! ส่วนหนึ่ง . Jean กล่าวต่อไปว่า "เทคโนโลยีที่จะทำหนังเรื่องนี้ไม่ได้แม้แต่ประมาณห้าปีที่ผ่านมาตัวอย่างเช่นมีเรื่องตลกนี้ที่ฉันเคยแหลมและ David Silverman ผู้กำกับเริ่มวาดและเหมือนที่ฉันเป็น การขว้างมันเข้าไปในภาพยนตร์และมันถูกตัดในอีกหนึ่งวันต่อมาการไปจากสนามเพื่อตัดในสองวันนั้นค่อนข้างน่าประทับใจ "ผู้สร้างหวังว่า" The Simpsons Movie "จะทำให้แฟน ๆ ได้รับความพึงพอใจในระยะยาวและนำโฮเมอร์และ ครอบครัวของมาร์จเป็นผู้ชมใหม่ Groening บอกกับห้องฉายภาพยนตร์ว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เกียรติผู้คนที่รักการแสดงมาตลอดเวลาดังนั้นจึงมีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายสำหรับพวกเขาในภาพยนตร์ตัวละครตัวน้อยและสิ่งที่พวกเขารู้และชื่นชอบ แต่ นอกจากนี้เรายังต้องการให้คนที่ไม่รู้จักครอบครัวที่จะไม่สับสนอย่างสมบูรณ์มันเป็นประสบการณ์ภาพยนตร์ที่สมบูรณ์ แต่อีกครั้งเรามีรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มากมายที่มีเพียงคนตายจริง - แฟน ๆ ที่ยากจะได้รับ “ และแฟน ๆ สามารถคาดหวังได้ว่าจะได้รับความบันเทิงจากความผิดพลาดของการ์ตูนมากมาย Groening กล่าวว่า "เมื่อคุณเห็นใครบางคนตกจากหลังคาในภาพยนตร์สด - มันตลก - เราทุกคนรักมัน แต่มันก็ไม่ตลกเหมือนเมื่อโฮเมอร์หลุดออกจากหลังคา
|
Who pitched a joke to David Silverman ?
|
ใครเป็นคนตลก David Silverman?
|
Al Jean
|
Al Jean
|
{
"answer": 11654,
"paragraph": 198,
"question": 2232
}
| 1 | 0.91422 | 0.891987 | 1 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
What does the writer fear may be true for them ?
|
ความกลัวของนักเขียนอาจเป็นจริงสำหรับพวกเขา?
|
That Emil Malaquez may come to visit
|
Emil Malaquez อาจมาเยี่ยมชม
|
{
"answer": 11655,
"paragraph": 199,
"question": 2233
}
| 0 | 0.812798 | 0.777871 | 0.889518 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
What does the writer fear may be true for them ?
|
ความกลัวของนักเขียนอาจเป็นจริงสำหรับพวกเขา?
|
What the small package Malaquez carried could contain
|
สิ่งที่แพ็คเกจขนาดเล็ก Malaquez ดำเนินการอาจมี
|
{
"answer": 11656,
"paragraph": 199,
"question": 2233
}
| 0 | 0.812798 | 0.777871 | 0.882177 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
What does the writer fear may be true for them ?
|
ความกลัวของนักเขียนอาจเป็นจริงสำหรับพวกเขา?
|
That she has said much about him
|
ที่เธอพูดเกี่ยวกับเขามาก
|
{
"answer": 11657,
"paragraph": 199,
"question": 2233
}
| 0 | 0.812798 | 0.777871 | 0.720353 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
What does the writer fear may be true for them ?
|
ความกลัวของนักเขียนอาจเป็นจริงสำหรับพวกเขา?
|
He was ugly
|
เขาน่าเกลียด
|
{
"answer": 11658,
"paragraph": 199,
"question": 2233
}
| 0 | 0.812798 | 0.777871 | 0.731795 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
What does the writer fear may be true for them ?
|
ความกลัวของนักเขียนอาจเป็นจริงสำหรับพวกเขา?
|
That he may be doomed to repeat the past because of mindwipe
|
ว่าเขาอาจจะถึงวาระที่จะทำซ้ำอดีตเพราะ Mindwipe
|
{
"answer": 11659,
"paragraph": 199,
"question": 2233
}
| 1 | 0.812798 | 0.777871 | 0.747669 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
What does the writer fear may be true for them ?
|
ความกลัวของนักเขียนอาจเป็นจริงสำหรับพวกเขา?
|
That those who forget the past are doomed to repeat it
|
ว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำอีกต่อไป
|
{
"answer": 11660,
"paragraph": 199,
"question": 2233
}
| 1 | 0.812798 | 0.777871 | 0.741362 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Whose evening dress was formal ?
|
ชุดราตรีของใครเป็นทางการ?
|
Senor Malaquez
|
Senor Malaquez
|
{
"answer": 11666,
"paragraph": 199,
"question": 2235
}
| 1 | 0.812798 | 0.770051 | 1 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Whose evening dress was formal ?
|
ชุดราตรีของใครเป็นทางการ?
|
Tasha 's
|
Tasha
|
{
"answer": 11667,
"paragraph": 199,
"question": 2235
}
| 0 | 0.812798 | 0.770051 | 0.96407 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Whose evening dress was formal ?
|
ชุดราตรีของใครเป็นทางการ?
|
Tasha
|
Tasha
|
{
"answer": 11668,
"paragraph": 199,
"question": 2235
}
| 0 | 0.812798 | 0.770051 | 1 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Whose evening dress was formal ?
|
ชุดราตรีของใครเป็นทางการ?
|
Bernardo
|
Bernardo
|
{
"answer": 11669,
"paragraph": 199,
"question": 2235
}
| 0 | 0.812798 | 0.770051 | 1 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Whose evening dress was formal ?
|
ชุดราตรีของใครเป็นทางการ?
|
Emil Malaquez
|
Emil Malaquez
|
{
"answer": 11670,
"paragraph": 199,
"question": 2235
}
| 1 | 0.812798 | 0.770051 | 1 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Whose evening dress was formal ?
|
ชุดราตรีของใครเป็นทางการ?
|
Emil Malaquez 's
|
Emil Malaquez '
|
{
"answer": 11671,
"paragraph": 199,
"question": 2235
}
| 1 | 0.812798 | 0.770051 | 0.962709 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Whose evening dress was formal ?
|
ชุดราตรีของใครเป็นทางการ?
|
Bernardo 's
|
Bernardo
|
{
"answer": 11672,
"paragraph": 199,
"question": 2235
}
| 0 | 0.812798 | 0.770051 | 0.928831 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Whose evening dress was formal ?
|
ชุดราตรีของใครเป็นทางการ?
|
Se����or Malaquez 's
|
Se����หรือ Malaquez '
|
{
"answer": 11673,
"paragraph": 199,
"question": 2235
}
| 1 | 0.812798 | 0.770051 | 0.884483 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Could it be said that Mr. Malaquez has a mutual respect for Bernardo ?
|
อาจกล่าวได้หรือไม่ว่า Mr. Malaquez มีความเคารพซึ่งกันและกันสำหรับ Bernardo?
|
Possibly
|
อาจจะ
|
{
"answer": 11674,
"paragraph": 199,
"question": 2236
}
| 0 | 0.812798 | 0.93815 | 0.885894 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Could it be said that Mr. Malaquez has a mutual respect for Bernardo ?
|
อาจกล่าวได้หรือไม่ว่า Mr. Malaquez มีความเคารพซึ่งกันและกันสำหรับ Bernardo?
|
Yes , the invitation to " come in " suggests he at least likes him enough to continue their appointment , and their mutual friend Tasha seems to have spoken highly of Bernardo to Malaquez
|
ใช่คำเชิญให้ "เข้ามา" แนะนำว่าอย่างน้อยเขาก็ชอบเขามากพอที่จะนัดหมายต่อไปและเพื่อนร่วมงานของพวกเขา Tasha ดูเหมือนจะพูดอย่างดีเยี่ยมกับ Bernardo ถึง Malaquez
|
{
"answer": 11675,
"paragraph": 199,
"question": 2236
}
| 1 | 0.812798 | 0.93815 | 0.865075 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Could it be said that Mr. Malaquez has a mutual respect for Bernardo ?
|
อาจกล่าวได้หรือไม่ว่า Mr. Malaquez มีความเคารพซึ่งกันและกันสำหรับ Bernardo?
|
Yes , because Tasha shared only praising about Bernardo to him and Bernardo liked Malaquez immediately
|
ใช่เพราะ Tasha แบ่งปันเฉพาะการยกย่องเกี่ยวกับ Bernardo กับเขาและ Bernardo ชอบ Malaquez ทันที
|
{
"answer": 11676,
"paragraph": 199,
"question": 2236
}
| 1 | 0.812798 | 0.93815 | 0.927304 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Could it be said that Mr. Malaquez has a mutual respect for Bernardo ?
|
อาจกล่าวได้หรือไม่ว่า Mr. Malaquez มีความเคารพซึ่งกันและกันสำหรับ Bernardo?
|
No
|
ไม่
|
{
"answer": 11677,
"paragraph": 199,
"question": 2236
}
| 0 | 0.812798 | 0.93815 | 0.940028 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Could it be said that Mr. Malaquez has a mutual respect for Bernardo ?
|
อาจกล่าวได้หรือไม่ว่า Mr. Malaquez มีความเคารพซึ่งกันและกันสำหรับ Bernardo?
|
No , because he thinks Bernardo 's behavior is outrageous
|
ไม่เพราะเขาคิดว่าพฤติกรรมของ Bernardo นั้นอุกอาจ
|
{
"answer": 11678,
"paragraph": 199,
"question": 2236
}
| 0 | 0.812798 | 0.93815 | 0.870238 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Could it be said that Mr. Malaquez has a mutual respect for Bernardo ?
|
อาจกล่าวได้หรือไม่ว่า Mr. Malaquez มีความเคารพซึ่งกันและกันสำหรับ Bernardo?
|
Yes
|
ใช่
|
{
"answer": 11679,
"paragraph": 199,
"question": 2236
}
| 1 | 0.812798 | 0.93815 | 0.887465 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Could it be said that Mr. Malaquez has a mutual respect for Bernardo ?
|
อาจกล่าวได้หรือไม่ว่า Mr. Malaquez มีความเคารพซึ่งกันและกันสำหรับ Bernardo?
|
Yes , because Tasha praised him a lot
|
ใช่เพราะ Tasha ยกย่องเขามาก
|
{
"answer": 11681,
"paragraph": 199,
"question": 2236
}
| 1 | 0.812798 | 0.93815 | 0.934747 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Who has Tasha spoken much about Bernardo to ?
|
Tasha พูดอะไรมากมายเกี่ยวกับ Bernardo ถึง?
|
To Emil Malaquez
|
ถึง Emil Malaquez
|
{
"answer": 11682,
"paragraph": 199,
"question": 2237
}
| 1 | 0.812798 | 0.902031 | 0.962721 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Who has Tasha spoken much about Bernardo to ?
|
Tasha พูดอะไรมากมายเกี่ยวกับ Bernardo ถึง?
|
To the people doomed to repeat the past
|
สำหรับคนที่ต้องทำซ้ำในอดีต
|
{
"answer": 11684,
"paragraph": 199,
"question": 2237
}
| 0 | 0.812798 | 0.902031 | 0.735336 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Who has Tasha spoken much about Bernardo to ?
|
Tasha พูดอะไรมากมายเกี่ยวกับ Bernardo ถึง?
|
Tasha
|
Tasha
|
{
"answer": 11685,
"paragraph": 199,
"question": 2237
}
| 0 | 0.812798 | 0.902031 | 1 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Who has Tasha spoken much about Bernardo to ?
|
Tasha พูดอะไรมากมายเกี่ยวกับ Bernardo ถึง?
|
Bernardo
|
Bernardo
|
{
"answer": 11686,
"paragraph": 199,
"question": 2237
}
| 0 | 0.812798 | 0.902031 | 1 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
Who has Tasha spoken much about Bernardo to ?
|
Tasha พูดอะไรมากมายเกี่ยวกับ Bernardo ถึง?
|
To Bernardo 's relatives
|
ถึงญาติของ Bernardo
|
{
"answer": 11687,
"paragraph": 199,
"question": 2237
}
| 0 | 0.812798 | 0.902031 | 0.926896 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
What is the writer 's name ?
|
ชื่อของนักเขียนคืออะไร?
|
Emil Malaquez
|
Emil Malaquez
|
{
"answer": 11688,
"paragraph": 199,
"question": 2238
}
| 0 | 0.812798 | 0.909453 | 1 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
What is the writer 's name ?
|
ชื่อของนักเขียนคืออะไร?
|
Tasha
|
Tasha
|
{
"answer": 11689,
"paragraph": 199,
"question": 2238
}
| 0 | 0.812798 | 0.909453 | 1 |
I 've been thinking about the mindwipe , now two days away . Who said that those who forget the past are doomed to repeat it ? I fear that may be true for me . Add this to the reasons I write now : to remember something , perhaps even to learn -- Emil Malaquez arrived after sundown , carrying a small package wrapped in what looked like real paper . His evening dress was formal , expensive , and slightly stained , as that of all forgetful artists should be . He was a jovial man with an easy laugh , and even uglier than Tasha had suggested . I liked him immediately . " Se��or Malaquez ? " " Please . Call me Emil . You must be Bernardo . Tasha 's told me much about you . " " All of it outrageous praise ? " " All of it . " " Ah , she is wonderfully perceptive . " He raised an eyebrow , then guffawed . " Has she said as much about me ? " " She thinks you are a genius . Do come in . " " Thank you . "
|
ฉันคิดเกี่ยวกับ Mindwipe ตอนนี้สองวัน ใครบอกว่าคนที่ลืมอดีตจะต้องทำซ้ำ? ฉันกลัวว่าอาจเป็นจริงสำหรับฉัน เพิ่มสิ่งนี้ลงในเหตุผลที่ฉันเขียนตอนนี้: เพื่อจดจำบางสิ่งบางอย่างบางทีอาจจะเรียนรู้ - Emil Malaquez มาถึงหลังจากพระอาทิตย์ตกดินถือแพ็คเกจเล็ก ๆ ที่ห่อหุ้มสิ่งที่ดูเหมือนกระดาษจริง ชุดราตรีของเขาเป็นทางการราคาแพงและเปื้อนเล็กน้อยตามที่ศิลปินที่หลงลืมทุกคนควรจะเป็น เขาเป็นคนร่าเริงที่หัวเราะง่าย ๆ และแม้กระทั่ง ugliger กว่า Tasha ที่แนะนำ ฉันชอบเขาทันที "se��หรือ malaquez?" "ได้โปรดเรียกฉันว่าเอมิลคุณต้องเป็น Bernardo. Tasha บอกฉันเกี่ยวกับคุณมาก" เป็นที่เข้าใจอย่างน่าอัศจรรย์ "เขายกคิ้วขึ้นมาแล้ว guffawed "เธอพูดมากเกี่ยวกับฉันหรือไม่" "เธอคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะเข้ามา" "ขอบคุณ"
|
What is the writer 's name ?
|
ชื่อของนักเขียนคืออะไร?
|
Bernardo
|
Bernardo
|
{
"answer": 11691,
"paragraph": 199,
"question": 2238
}
| 1 | 0.812798 | 0.909453 | 1 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
Where does the sediment in a flooding river come from , and where does it eventually come to rest ?
|
ตะกอนในแม่น้ำน้ำท่วมมาจากไหนและในที่สุดมันก็มาพักผ่อนที่ไหน?
|
Floodwater
|
Floodwater
|
{
"answer": 11693,
"paragraph": 200,
"question": 2239
}
| 0 | 0.838289 | 0.832544 | 1 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
Where does the sediment in a flooding river come from , and where does it eventually come to rest ?
|
ตะกอนในแม่น้ำน้ำท่วมมาจากไหนและในที่สุดมันก็มาพักผ่อนที่ไหน?
|
Eroded from land upstream
|
กัดเซาะจากที่ดินต้นน้ำ
|
{
"answer": 11695,
"paragraph": 200,
"question": 2239
}
| 1 | 0.838289 | 0.832544 | 0.662712 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
Where does the sediment in a flooding river come from , and where does it eventually come to rest ?
|
ตะกอนในแม่น้ำน้ำท่วมมาจากไหนและในที่สุดมันก็มาพักผ่อนที่ไหน?
|
Eroded from riverbanks
|
กัดเซาะจากริมฝั่งแม่น้ำ
|
{
"answer": 11696,
"paragraph": 200,
"question": 2239
}
| 1 | 0.838289 | 0.832544 | 0.695152 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
Where does the sediment in a flooding river come from , and where does it eventually come to rest ?
|
ตะกอนในแม่น้ำน้ำท่วมมาจากไหนและในที่สุดมันก็มาพักผ่อนที่ไหน?
|
It comes from other lands and comes to rest in the middle of the river
|
มันมาจากดินแดนอื่น ๆ และมาพักผ่อนกลางแม่น้ำ
|
{
"answer": 11697,
"paragraph": 200,
"question": 2239
}
| 0 | 0.838289 | 0.832544 | 0.785365 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
Where does the sediment in a flooding river come from , and where does it eventually come to rest ?
|
ตะกอนในแม่น้ำน้ำท่วมมาจากไหนและในที่สุดมันก็มาพักผ่อนที่ไหน?
|
Sandy dessert
|
ของหวานทราย
|
{
"answer": 11698,
"paragraph": 200,
"question": 2239
}
| 0 | 0.838289 | 0.832544 | 0.750848 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
Where does the sediment in a flooding river come from , and where does it eventually come to rest ?
|
ตะกอนในแม่น้ำน้ำท่วมมาจากไหนและในที่สุดมันก็มาพักผ่อนที่ไหน?
|
From the upstream areas and rest across the flood plain
|
จากพื้นที่ต้นน้ำและพักข้ามที่ราบน้ำท่วม
|
{
"answer": 11699,
"paragraph": 200,
"question": 2239
}
| 1 | 0.838289 | 0.832544 | 0.669355 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
Where does the sediment in a flooding river come from , and where does it eventually come to rest ?
|
ตะกอนในแม่น้ำน้ำท่วมมาจากไหนและในที่สุดมันก็มาพักผ่อนที่ไหน?
|
Heavy rains
|
ฝนตกหนัก
|
{
"answer": 11700,
"paragraph": 200,
"question": 2239
}
| 0 | 0.838289 | 0.832544 | 0.831034 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
Where does the sediment in a flooding river come from , and where does it eventually come to rest ?
|
ตะกอนในแม่น้ำน้ำท่วมมาจากไหนและในที่สุดมันก็มาพักผ่อนที่ไหน?
|
Sediment comes from areas of land upstream , and comes to rest in the floodplain
|
ตะกอนมาจากพื้นที่ของที่ดินต้นน้ำและมาพักผ่อนในที่ราบน้ำท่วม
|
{
"answer": 11701,
"paragraph": 200,
"question": 2239
}
| 1 | 0.838289 | 0.832544 | 0.73331 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
Where does the sediment in a flooding river come from , and where does it eventually come to rest ?
|
ตะกอนในแม่น้ำน้ำท่วมมาจากไหนและในที่สุดมันก็มาพักผ่อนที่ไหน?
|
It comes from eroded rock and land and rests when the water receeds
|
มันมาจากหินที่ถูกกัดเซาะและที่ดินและพักผ่อนเมื่อน้ำหาย
|
{
"answer": 11703,
"paragraph": 200,
"question": 2239
}
| 1 | 0.838289 | 0.832544 | 0.772043 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What may cause a river to flood and overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำน้ำท่วมและล้นธนาคาร?
|
Overflowing it 's banks
|
ล้นธนาคารของมัน
|
{
"answer": 11704,
"paragraph": 200,
"question": 2240
}
| 0 | 0.838289 | 0.843195 | 0.710966 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What may cause a river to flood and overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำน้ำท่วมและล้นธนาคาร?
|
Upstream erosion
|
การพังทลายของต้นน้ำ
|
{
"answer": 11705,
"paragraph": 200,
"question": 2240
}
| 0 | 0.838289 | 0.843195 | 0.689158 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What may cause a river to flood and overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำน้ำท่วมและล้นธนาคาร?
|
Lack of good containment will cause a river to flood
|
การขาดการกักกันที่ดีจะทำให้แม่น้ำน้ำท่วม
|
{
"answer": 11706,
"paragraph": 200,
"question": 2240
}
| 0 | 0.838289 | 0.843195 | 0.796002 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What may cause a river to flood and overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำน้ำท่วมและล้นธนาคาร?
|
Heavy rains
|
ฝนตกหนัก
|
{
"answer": 11707,
"paragraph": 200,
"question": 2240
}
| 1 | 0.838289 | 0.843195 | 0.831034 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What may cause a river to flood and overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำน้ำท่วมและล้นธนาคาร?
|
Rich soil near rivers
|
ดินที่อุดมไปด้วยแม่น้ำ
|
{
"answer": 11708,
"paragraph": 200,
"question": 2240
}
| 0 | 0.838289 | 0.843195 | 0.840991 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What may cause a river to flood and overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำน้ำท่วมและล้นธนาคาร?
|
Heavy Rains may cause a river to flood and overflow its banks
|
Heavy Rains อาจทำให้แม่น้ำน้ำท่วมและล้นธนาคาร
|
{
"answer": 11711,
"paragraph": 200,
"question": 2240
}
| 1 | 0.838289 | 0.843195 | 0.929179 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is the flood plain area of land good for if it floods often ?
|
พื้นที่ที่ราบน้ำท่วมของดินแดนที่ดีคืออะไรถ้าน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
For growing plants
|
สำหรับการปลูกพืช
|
{
"answer": 11712,
"paragraph": 200,
"question": 2241
}
| 1 | 0.838289 | 0.878145 | 0.871087 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is the flood plain area of land good for if it floods often ?
|
พื้นที่ที่ราบน้ำท่วมของดินแดนที่ดีคืออะไรถ้าน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
For storing water
|
สำหรับการเก็บน้ำ
|
{
"answer": 11715,
"paragraph": 200,
"question": 2241
}
| 0 | 0.838289 | 0.878145 | 0.893321 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is the flood plain area of land good for if it floods often ?
|
พื้นที่ที่ราบน้ำท่วมของดินแดนที่ดีคืออะไรถ้าน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
Nile River
|
แม่น้ำไนล์
|
{
"answer": 11716,
"paragraph": 200,
"question": 2241
}
| 0 | 0.838289 | 0.878145 | 0.849924 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is the flood plain area of land good for if it floods often ?
|
พื้นที่ที่ราบน้ำท่วมของดินแดนที่ดีคืออะไรถ้าน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
A flood plain area of land is good for growing crops
|
พื้นที่ธรรมดาของดินแดนที่ดีสำหรับการปลูกพืช
|
{
"answer": 11717,
"paragraph": 200,
"question": 2241
}
| 1 | 0.838289 | 0.878145 | 0.737692 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is the flood plain area of land good for if it floods often ?
|
พื้นที่ที่ราบน้ำท่วมของดินแดนที่ดีคืออะไรถ้าน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
Desert
|
Desert
|
{
"answer": 11718,
"paragraph": 200,
"question": 2241
}
| 0 | 0.838289 | 0.878145 | 1 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is the flood plain area of land good for if it floods often ?
|
พื้นที่ที่ราบน้ำท่วมของดินแดนที่ดีคืออะไรถ้าน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
Flood plain area of land is good for building houses
|
พื้นที่ธรรมดาของที่ดินเป็นสิ่งที่ดีสำหรับการสร้างบ้าน
|
{
"answer": 11719,
"paragraph": 200,
"question": 2241
}
| 0 | 0.838289 | 0.878145 | 0.75763 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is the flood plain area of land good for if it floods often ?
|
พื้นที่ที่ราบน้ำท่วมของดินแดนที่ดีคืออะไรถ้าน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
Heavy rains
|
ฝนตกหนัก
|
{
"answer": 11720,
"paragraph": 200,
"question": 2241
}
| 0 | 0.838289 | 0.878145 | 0.831034 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What might cause a river to overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำล้นธนาคาร?
|
Water
|
น้ำ
|
{
"answer": 11721,
"paragraph": 200,
"question": 2242
}
| 0 | 0.838289 | 0.787522 | 0.906223 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What might cause a river to overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำล้นธนาคาร?
|
Heavy rainfall
|
ฝนตกหนัก
|
{
"answer": 11722,
"paragraph": 200,
"question": 2242
}
| 1 | 0.838289 | 0.787522 | 0.832191 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What might cause a river to overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำล้นธนาคาร?
|
River valley
|
หุบเขาแม่น้ำ
|
{
"answer": 11724,
"paragraph": 200,
"question": 2242
}
| 0 | 0.838289 | 0.787522 | 0.893216 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What might cause a river to overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำล้นธนาคาร?
|
Heavy wind
|
ลมแรง
|
{
"answer": 11725,
"paragraph": 200,
"question": 2242
}
| 0 | 0.838289 | 0.787522 | 0.83228 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What might cause a river to overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำล้นธนาคาร?
|
Heavy rains may cause a river to overflow its banks
|
ฝนตกหนักอาจทำให้แม่น้ำล้นธนาคาร
|
{
"answer": 11728,
"paragraph": 200,
"question": 2242
}
| 1 | 0.838289 | 0.787522 | 0.871216 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What might cause a river to overflow its banks ?
|
อะไรทำให้แม่น้ำล้นธนาคาร?
|
" Heavy rains "
|
" ฝนตกหนัก "
|
{
"answer": 11729,
"paragraph": 200,
"question": 2242
}
| 1 | 0.838289 | 0.787522 | 0.895355 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What valley contains a river which rises over its banks each year ?
|
หุบเขาอะไรมีแม่น้ำที่ขึ้นฝั่งในแต่ละปี?
|
Amazon River Valley
|
หุบเขาอเมซอน
|
{
"answer": 11730,
"paragraph": 200,
"question": 2243
}
| 0 | 0.838289 | 0.809918 | 0.665878 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What valley contains a river which rises over its banks each year ?
|
หุบเขาอะไรมีแม่น้ำที่ขึ้นฝั่งในแต่ละปี?
|
Appalatian valley
|
Appalatian Valley
|
{
"answer": 11731,
"paragraph": 200,
"question": 2243
}
| 0 | 0.838289 | 0.809918 | 0.968136 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What valley contains a river which rises over its banks each year ?
|
หุบเขาอะไรมีแม่น้ำที่ขึ้นฝั่งในแต่ละปี?
|
Nile River valley
|
หุบเขาแม่น้ำไนล์
|
{
"answer": 11732,
"paragraph": 200,
"question": 2243
}
| 1 | 0.838289 | 0.809918 | 0.864935 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What valley contains a river which rises over its banks each year ?
|
หุบเขาอะไรมีแม่น้ำที่ขึ้นฝั่งในแต่ละปี?
|
Levees valley
|
เขื่อน Valley
|
{
"answer": 11734,
"paragraph": 200,
"question": 2243
}
| 0 | 0.838289 | 0.809918 | 0.683205 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What valley contains a river which rises over its banks each year ?
|
หุบเขาอะไรมีแม่น้ำที่ขึ้นฝั่งในแต่ละปี?
|
Floodplain
|
ที่ราบน้ำท่วม
|
{
"answer": 11735,
"paragraph": 200,
"question": 2243
}
| 0 | 0.838289 | 0.809918 | 0.764158 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What type of region might a floodplain develop into if a river floods often ?
|
พื้นที่น้ำท่วมถึงประเภทใดที่เกิดขึ้นหากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
Floodwater
|
Floodwater
|
{
"answer": 11737,
"paragraph": 200,
"question": 2244
}
| 0 | 0.838289 | 0.866332 | 1 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What type of region might a floodplain develop into if a river floods often ?
|
พื้นที่น้ำท่วมถึงประเภทใดที่เกิดขึ้นหากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
Very flat
|
แบนมาก
|
{
"answer": 11738,
"paragraph": 200,
"question": 2244
}
| 1 | 0.838289 | 0.866332 | 0.896164 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What type of region might a floodplain develop into if a river floods often ?
|
พื้นที่น้ำท่วมถึงประเภทใดที่เกิดขึ้นหากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
Flat surface
|
พื้นผิวเรียบ
|
{
"answer": 11739,
"paragraph": 200,
"question": 2244
}
| 0 | 0.838289 | 0.866332 | 0.767854 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What type of region might a floodplain develop into if a river floods often ?
|
พื้นที่น้ำท่วมถึงประเภทใดที่เกิดขึ้นหากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
If a river floods often , a floodplain develops
|
หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น
|
{
"answer": 11740,
"paragraph": 200,
"question": 2244
}
| 1 | 0.838289 | 0.866332 | 0.855538 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What type of region might a floodplain develop into if a river floods often ?
|
พื้นที่น้ำท่วมถึงประเภทใดที่เกิดขึ้นหากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
Sandy dessert
|
ของหวานทราย
|
{
"answer": 11741,
"paragraph": 200,
"question": 2244
}
| 0 | 0.838289 | 0.866332 | 0.750848 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What type of region might a floodplain develop into if a river floods often ?
|
พื้นที่น้ำท่วมถึงประเภทใดที่เกิดขึ้นหากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
River
|
แม่น้ำ
|
{
"answer": 11742,
"paragraph": 200,
"question": 2244
}
| 0 | 0.838289 | 0.866332 | 0.875342 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What type of region might a floodplain develop into if a river floods often ?
|
พื้นที่น้ำท่วมถึงประเภทใดที่เกิดขึ้นหากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้ง?
|
Agricultural
|
เกี่ยวกับการเกษตร
|
{
"answer": 11744,
"paragraph": 200,
"question": 2244
}
| 1 | 0.838289 | 0.866332 | 0.848708 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What makes the floodplains good for growing plants ?
|
อะไรทำให้พื้นที่น้ำท่วมดีสำหรับการปลูกพืช?
|
Because the the sediment rich in minerals
|
เพราะตะกอนที่อุดมไปด้วยแร่ธาตุ
|
{
"answer": 11745,
"paragraph": 200,
"question": 2245
}
| 1 | 0.838289 | 0.827551 | 0.800602 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What makes the floodplains good for growing plants ?
|
อะไรทำให้พื้นที่น้ำท่วมดีสำหรับการปลูกพืช?
|
Sandy desert
|
ทะเลทรายทราย
|
{
"answer": 11746,
"paragraph": 200,
"question": 2245
}
| 0 | 0.838289 | 0.827551 | 0.814201 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What makes the floodplains good for growing plants ?
|
อะไรทำให้พื้นที่น้ำท่วมดีสำหรับการปลูกพืช?
|
Very rich soil
|
ดินที่อุดมสมบูรณ์มาก
|
{
"answer": 11747,
"paragraph": 200,
"question": 2245
}
| 1 | 0.838289 | 0.827551 | 0.838713 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What makes the floodplains good for growing plants ?
|
อะไรทำให้พื้นที่น้ำท่วมดีสำหรับการปลูกพืช?
|
Sediment deposits
|
เงินฝากตะกอน
|
{
"answer": 11749,
"paragraph": 200,
"question": 2245
}
| 1 | 0.838289 | 0.827551 | 0.82942 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What makes the floodplains good for growing plants ?
|
อะไรทำให้พื้นที่น้ำท่วมดีสำหรับการปลูกพืช?
|
Because of the grassy areas left over
|
เนื่องจากพื้นที่หญ้าที่เหลืออยู่
|
{
"answer": 11750,
"paragraph": 200,
"question": 2245
}
| 0 | 0.838289 | 0.827551 | 0.762494 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What makes the floodplains good for growing plants ?
|
อะไรทำให้พื้นที่น้ำท่วมดีสำหรับการปลูกพืช?
|
Water in the soil
|
น้ำในดิน
|
{
"answer": 11751,
"paragraph": 200,
"question": 2245
}
| 0 | 0.838289 | 0.827551 | 0.930399 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is left behind in a flood plain after the water recedes ?
|
สิ่งที่เหลืออยู่ในที่ราบน้ำท่วมหลังจากน้ำลดลง?
|
Plants
|
พืช
|
{
"answer": 11753,
"paragraph": 200,
"question": 2246
}
| 0 | 0.838289 | 0.858296 | 0.866723 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is left behind in a flood plain after the water recedes ?
|
สิ่งที่เหลืออยู่ในที่ราบน้ำท่วมหลังจากน้ำลดลง?
|
Very rich soil
|
ดินที่อุดมสมบูรณ์มาก
|
{
"answer": 11755,
"paragraph": 200,
"question": 2246
}
| 1 | 0.838289 | 0.858296 | 0.838713 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is left behind in a flood plain after the water recedes ?
|
สิ่งที่เหลืออยู่ในที่ราบน้ำท่วมหลังจากน้ำลดลง?
|
Treasure and beans are left after water recedes
|
สมบัติและถั่วถูกทิ้งไว้หลังจากน้ำลดลง
|
{
"answer": 11756,
"paragraph": 200,
"question": 2246
}
| 0 | 0.838289 | 0.858296 | 0.661914 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is left behind in a flood plain after the water recedes ?
|
สิ่งที่เหลืออยู่ในที่ราบน้ำท่วมหลังจากน้ำลดลง?
|
Thick layer of rich soil
|
ชั้นหนาของดินที่อุดมไปด้วย
|
{
"answer": 11757,
"paragraph": 200,
"question": 2246
}
| 1 | 0.838289 | 0.858296 | 0.860243 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What is left behind in a flood plain after the water recedes ?
|
สิ่งที่เหลืออยู่ในที่ราบน้ำท่วมหลังจากน้ำลดลง?
|
Flood water
|
น้ำท่วม
|
{
"answer": 11758,
"paragraph": 200,
"question": 2246
}
| 0 | 0.838289 | 0.858296 | 0.824837 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What two geographic formation can be created from flooding rivers ?
|
การก่อตัวทางภูมิศาสตร์สองแบบใดที่สามารถสร้างขึ้นได้จากแม่น้ำน้ำท่วม?
|
Floodwater
|
Floodwater
|
{
"answer": 11761,
"paragraph": 200,
"question": 2247
}
| 0 | 0.838289 | 0.890259 | 1 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What two geographic formation can be created from flooding rivers ?
|
การก่อตัวทางภูมิศาสตร์สองแบบใดที่สามารถสร้างขึ้นได้จากแม่น้ำน้ำท่วม?
|
Sandy desert
|
ทะเลทรายทราย
|
{
"answer": 11763,
"paragraph": 200,
"question": 2247
}
| 0 | 0.838289 | 0.890259 | 0.814201 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What two geographic formation can be created from flooding rivers ?
|
การก่อตัวทางภูมิศาสตร์สองแบบใดที่สามารถสร้างขึ้นได้จากแม่น้ำน้ำท่วม?
|
Civilization
|
อารยธรรม
|
{
"answer": 11764,
"paragraph": 200,
"question": 2247
}
| 0 | 0.838289 | 0.890259 | 0.834509 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What two geographic formation can be created from flooding rivers ?
|
การก่อตัวทางภูมิศาสตร์สองแบบใดที่สามารถสร้างขึ้นได้จากแม่น้ำน้ำท่วม?
|
Floodplains
|
ที่ราบน้ำท่วม
|
{
"answer": 11765,
"paragraph": 200,
"question": 2247
}
| 1 | 0.838289 | 0.890259 | 0.784928 |
A flood occurs when a river overflows its banks . This might happen because of heavy rains . Floodplains In very flat regions , flood water may spread out on the surface of the land . It then slows down and drops its sediment . If a river floods often , a floodplain develops . A floodplain is an area where a thick layer of rich soil is left behind as the floodwater recedes . That s why floodplains are usually good places for growing plants . They are very flat areas and they have very rich soils . The Nile River valley is a great example of a floodplain . Each year , the Nile River rises over its banks . This floodwater carries a lot of sediment . This sediment has been eroded off areas of land from upstream . This sediment is dropped as the water slows down after spreading across the land . What is left behind is a very rich soil . That s why crops can be raised in the middle of a sandy desert . Natural Levees A flooding river often forms natural levees along its banks . A levee is a raised strip of sediments deposited close to the waters edge .
|
น้ำท่วมเกิดขึ้นเมื่อแม่น้ำล้นธนาคาร สิ่งนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากฝนตกหนัก ที่ราบน้ำท่วมในภูมิภาคที่ราบเรียบน้ำท่วมอาจกระจายออกไปบนพื้นผิวของแผ่นดิน จากนั้นมันก็ช้าลงและลดตะกอน หากแม่น้ำน้ำท่วมบ่อยครั้งที่ราบน้ำท่วมก็จะพัฒนาขึ้น ที่ราบน้ำท่วมเป็นพื้นที่ที่มีชั้นดินหนาทึบอยู่ข้างหลังขณะที่น้ำท่วมลดลง นั่นเป็นสาเหตุที่เกิดจากที่ราบน้ำท่วมถึงเป็นสถานที่ที่ดีสำหรับการปลูกพืช พวกเขาเป็นพื้นที่แบนมากและมีดินที่อุดมสมบูรณ์มาก หุบเขาแม่น้ำไนล์เป็นตัวอย่างที่ดีของพื้นที่น้ำท่วม ในแต่ละปีแม่น้ำไนล์จะขึ้นฝั่ง น้ำท่วมนี้มีตะกอนจำนวนมาก ตะกอนนี้ถูกกัดเซาะออกจากพื้นที่ของที่ดินจากต้นน้ำ ตะกอนนี้จะลดลงเมื่อน้ำช้าลงหลังจากแพร่กระจายไปทั่วแผ่นดิน สิ่งที่เหลืออยู่ข้างหลังคือดินที่อุดมสมบูรณ์มาก นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพืชผลสามารถเลี้ยงในกลางทะเลทรายทราย เขื่อนธรรมชาติแม่น้ำน้ำท่วมมักจะก่อให้เกิดเขื่อนธรรมชาติตามริมฝั่ง เขื่อนเป็นแถบตะกอนที่สะสมอยู่ใกล้กับขอบน่านน้ำ
|
What two geographic formation can be created from flooding rivers ?
|
การก่อตัวทางภูมิศาสตร์สองแบบใดที่สามารถสร้างขึ้นได้จากแม่น้ำน้ำท่วม?
|
Waters edge
|
ขอบน่านน้ำ
|
{
"answer": 11766,
"paragraph": 200,
"question": 2247
}
| 0 | 0.838289 | 0.890259 | 0.741488 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.