paragraph
stringclasses
456 values
paragraph_TH
stringclasses
456 values
question
stringlengths
13
289
question_TH
stringlengths
10
245
answer
stringlengths
1
465
answer_TH
stringlengths
1
427
idx
dict
label
int64
0
1
score_paragraph
float64
0.78
0.97
score_question
float64
0.66
0.98
score_answer
float64
0.66
1
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What are some of the languages are now spoken by employees of the NLS ?
พนักงานของ NLS พูดภาษาอะไรบ้าง?
Vietnamese
เวียดนาม
{ "answer": 9157, "paragraph": 157, "question": 1759 }
1
0.915213
0.864558
0.84776
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What are some of the languages are now spoken by employees of the NLS ?
พนักงานของ NLS พูดภาษาอะไรบ้าง?
Tagalog
ภาษาตากาล็อก
{ "answer": 9158, "paragraph": 157, "question": 1759 }
1
0.915213
0.864558
0.696052
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What are some of the languages are now spoken by employees of the NLS ?
พนักงานของ NLS พูดภาษาอะไรบ้าง?
Korean
เกาหลี
{ "answer": 9159, "paragraph": 157, "question": 1759 }
1
0.915213
0.864558
0.90919
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What are some of the languages are now spoken by employees of the NLS ?
พนักงานของ NLS พูดภาษาอะไรบ้าง?
Japanese
ญี่ปุ่น
{ "answer": 9160, "paragraph": 157, "question": 1759 }
1
0.915213
0.864558
0.884748
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What is the biggest obstacle NLS faced while trying to provide legal services to poor Asian populations ?
อะไรคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดที่ NLS ต้องเผชิญในขณะที่พยายามให้บริการทางกฎหมายแก่ประชากรชาวเอเชียที่ยากจน?
Language differences
ความแตกต่างทางภาษา
{ "answer": 9162, "paragraph": 157, "question": 1760 }
1
0.915213
0.888086
0.930017
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What is the biggest obstacle NLS faced while trying to provide legal services to poor Asian populations ?
อะไรคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดที่ NLS ต้องเผชิญในขณะที่พยายามให้บริการทางกฎหมายแก่ประชากรชาวเอเชียที่ยากจน?
Meeting space
พื้นที่ประชุม
{ "answer": 9164, "paragraph": 157, "question": 1760 }
0
0.915213
0.888086
0.883424
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What is the biggest obstacle NLS faced while trying to provide legal services to poor Asian populations ?
อะไรคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดที่ NLS ต้องเผชิญในขณะที่พยายามให้บริการทางกฎหมายแก่ประชากรชาวเอเชียที่ยากจน?
Funding
เงินทุน
{ "answer": 9165, "paragraph": 157, "question": 1760 }
0
0.915213
0.888086
0.724923
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What is the biggest obstacle NLS faced while trying to provide legal services to poor Asian populations ?
อะไรคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดที่ NLS ต้องเผชิญในขณะที่พยายามให้บริการทางกฎหมายแก่ประชากรชาวเอเชียที่ยากจน?
Poverty
ความยากจน
{ "answer": 9166, "paragraph": 157, "question": 1760 }
0
0.915213
0.888086
0.863208
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What is the biggest obstacle NLS faced while trying to provide legal services to poor Asian populations ?
อะไรคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดที่ NLS ต้องเผชิญในขณะที่พยายามให้บริการทางกฎหมายแก่ประชากรชาวเอเชียที่ยากจน?
Language is their biggest obstacle ,
ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา
{ "answer": 9167, "paragraph": 157, "question": 1760 }
1
0.915213
0.888086
0.80138
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
Cultural Expertise
ความเชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรม
{ "answer": 9168, "paragraph": 157, "question": 1761 }
1
0.915213
0.821241
0.864777
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
Funding
เงินทุน
{ "answer": 9170, "paragraph": 157, "question": 1761 }
0
0.915213
0.821241
0.724923
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
Language barriers , reaching those under the poverty level
อุปสรรคด้านภาษาเข้าถึงผู้ที่อยู่ภายใต้ระดับความยากจน
{ "answer": 9171, "paragraph": 157, "question": 1761 }
1
0.915213
0.821241
0.800054
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
Poverty
ความยากจน
{ "answer": 9172, "paragraph": 157, "question": 1761 }
0
0.915213
0.821241
0.863208
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
Population
ประชากร
{ "answer": 9173, "paragraph": 157, "question": 1761 }
0
0.915213
0.821241
0.915961
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
Lack of cultural expertise
ขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรม
{ "answer": 9174, "paragraph": 157, "question": 1761 }
1
0.915213
0.821241
0.903453
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
Language
ภาษา
{ "answer": 9175, "paragraph": 157, "question": 1761 }
1
0.915213
0.821241
0.885718
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
Cultural isolation
ความโดดเดี่ยวทางวัฒนธรรม
{ "answer": 9177, "paragraph": 157, "question": 1761 }
1
0.915213
0.821241
0.803919
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What does Mak think of this job as more than for the money ?
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
We need to expand cultural understanding
เราจำเป็นต้องขยายความเข้าใจทางวัฒนธรรม
{ "answer": 9178, "paragraph": 157, "question": 1762 }
0
0.915213
0.858833
0.917186
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What does Mak think of this job as more than for the money ?
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
It needs to pay him twice as much
มันต้องจ่ายให้เขามากเป็นสองเท่า
{ "answer": 9179, "paragraph": 157, "question": 1762 }
0
0.915213
0.858833
0.788441
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What does Mak think of this job as more than for the money ?
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
It is too much work for too little money
มันทำงานมากเกินไปสำหรับเงินน้อยเกินไป
{ "answer": 9180, "paragraph": 157, "question": 1762 }
0
0.915213
0.858833
0.849289
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What does Mak think of this job as more than for the money ?
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
The job is more satisfying than the money
งานมีความพึงพอใจมากกว่าเงิน
{ "answer": 9181, "paragraph": 157, "question": 1762 }
1
0.915213
0.858833
0.76202
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What does Mak think of this job as more than for the money ?
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
He thinks of it as giving back to the community since he grew up in Hong Kong and Thailand
เขาคิดว่ามันเป็นการตอบแทนชุมชนตั้งแต่เขาเติบโตขึ้นมาใน Kong และ Thailand
{ "answer": 9182, "paragraph": 157, "question": 1762 }
1
0.915213
0.858833
0.861368
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
What does Mak think of this job as more than for the money ?
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
Language emergence is important
การเกิดภาษาเป็นสิ่งสำคัญ
{ "answer": 9183, "paragraph": 157, "question": 1762 }
0
0.915213
0.858833
0.847274
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
In general , why did nine families who were displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
โดยทั่วไปแล้วทำไมเก้าครอบครัวที่ถูกไฟไหม้ที่ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องคดีอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
The alleged the compex did nt protect their belongings
ผู้ถูกกล่าวหาว่า compex ไม่ได้ปกป้องข้าวของของพวกเขา
{ "answer": 9185, "paragraph": 158, "question": 1763 }
1
0.925568
0.912677
0.667013
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
In general , why did nine families who were displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
โดยทั่วไปแล้วทำไมเก้าครอบครัวที่ถูกไฟไหม้ที่ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องคดีอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
The sued because of the fire
ถูกฟ้องเพราะไฟ
{ "answer": 9186, "paragraph": 158, "question": 1763 }
0
0.925568
0.912677
0.778596
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
In general , why did nine families who were displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
โดยทั่วไปแล้วทำไมเก้าครอบครัวที่ถูกไฟไหม้ที่ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องคดีอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
The families said the complex could have done more to protect the belongings that they were forced to leave behind following the fire
ครอบครัวกล่าวว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากกว่าเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ทิ้งไว้ข้างหลังหลังจากไฟไหม้
{ "answer": 9187, "paragraph": 158, "question": 1763 }
1
0.925568
0.912677
0.728711
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
In general , why did nine families who were displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
โดยทั่วไปแล้วทำไมเก้าครอบครัวที่ถูกไฟไหม้ที่ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องคดีอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
They were forced to abandon in the aftermath of the blaze
พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้
{ "answer": 9188, "paragraph": 158, "question": 1763 }
1
0.925568
0.912677
0.721389
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
In general , why did nine families who were displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
โดยทั่วไปแล้วทำไมเก้าครอบครัวที่ถูกไฟไหม้ที่ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องคดีอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
Tenants were prohibited from entering their apartments
ผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์ของพวกเขา
{ "answer": 9189, "paragraph": 158, "question": 1763 }
0
0.925568
0.912677
0.766965
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Why did nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
เหตุใดครอบครัวเก้าครอบครัวจึงถูกไฟไหม้ที่อพาร์ทเมนต์ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze
พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำได้มากกว่าเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้
{ "answer": 9190, "paragraph": 158, "question": 1764 }
1
0.925568
0.896679
0.693866
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Why did nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
เหตุใดครอบครัวเก้าครอบครัวจึงถูกไฟไหม้ที่อพาร์ทเมนต์ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
They said that that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze
พวกเขาบอกว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำได้มากกว่าเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้
{ "answer": 9191, "paragraph": 158, "question": 1764 }
1
0.925568
0.896679
0.672043
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Why did nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
เหตุใดครอบครัวเก้าครอบครัวจึงถูกไฟไหม้ที่อพาร์ทเมนต์ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
Broken lease
สัญญาเช่าเสีย
{ "answer": 9192, "paragraph": 158, "question": 1764 }
0
0.925568
0.896679
0.759618
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Why did nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
เหตุใดครอบครัวเก้าครอบครัวจึงถูกไฟไหม้ที่อพาร์ทเมนต์ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
The tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions
ผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สิน
{ "answer": 9193, "paragraph": 158, "question": 1764 }
0
0.925568
0.896679
0.788126
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What did nine families claim Alamo Hills Apartments failed to protect ?
เก้าครอบครัวอ้างว่าอพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ไม่สามารถปกป้องได้อย่างไร
They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze
พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำได้มากกว่าเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้
{ "answer": 9195, "paragraph": 158, "question": 1765 }
1
0.925568
0.879154
0.693866
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What did nine families claim Alamo Hills Apartments failed to protect ?
เก้าครอบครัวอ้างว่าอพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ไม่สามารถปกป้องได้อย่างไร
Lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless
ทรัพย์สินที่สูญเสียไปเพื่อปล้นหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งเหลือ 78 คนที่ไม่มีที่อยู่ชั่วคราว
{ "answer": 9196, "paragraph": 158, "question": 1765 }
0
0.925568
0.879154
0.684606
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What did nine families claim Alamo Hills Apartments failed to protect ?
เก้าครอบครัวอ้างว่าอพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ไม่สามารถปกป้องได้อย่างไร
Their apartments
อพาร์ทเมนท์ของพวกเขา
{ "answer": 9197, "paragraph": 158, "question": 1765 }
0
0.925568
0.879154
0.811304
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Who claimed that the Alamo Hills tenants were not looking to get rich off of their lawsuits ?
ใครอ้างว่าผู้เช่า Alamo Hills ไม่ได้มองหาที่จะถูกฟ้องร้องคดีของพวกเขา?
Alamo Hills
Alamo Hills
{ "answer": 9199, "paragraph": 158, "question": 1766 }
0
0.925568
0.905325
1
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Who claimed that the Alamo Hills tenants were not looking to get rich off of their lawsuits ?
ใครอ้างว่าผู้เช่า Alamo Hills ไม่ได้มองหาที่จะถูกฟ้องร้องคดีของพวกเขา?
Dempsey
Dempsey
{ "answer": 9200, "paragraph": 158, "question": 1766 }
1
0.925568
0.905325
1
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Who claimed that the Alamo Hills tenants were not looking to get rich off of their lawsuits ?
ใครอ้างว่าผู้เช่า Alamo Hills ไม่ได้มองหาที่จะถูกฟ้องร้องคดีของพวกเขา?
Spokesperson for PM One
โฆษกของ PM One
{ "answer": 9201, "paragraph": 158, "question": 1766 }
0
0.925568
0.905325
0.812446
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Who claimed that the Alamo Hills tenants were not looking to get rich off of their lawsuits ?
ใครอ้างว่าผู้เช่า Alamo Hills ไม่ได้มองหาที่จะถูกฟ้องร้องคดีของพวกเขา?
The lawyer
ทนายความ
{ "answer": 9202, "paragraph": 158, "question": 1766 }
1
0.925568
0.905325
0.851746
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Who claimed that the Alamo Hills tenants were not looking to get rich off of their lawsuits ?
ใครอ้างว่าผู้เช่า Alamo Hills ไม่ได้มองหาที่จะถูกฟ้องร้องคดีของพวกเขา?
Bernard Dempsey Jr
Bernard Dempsey Jr
{ "answer": 9203, "paragraph": 158, "question": 1766 }
1
0.925568
0.905325
1
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What are the nine families asking for in their lawsuits ?
เก้าครอบครัวที่ขอในคดีความของพวกเขาคืออะไร?
25000
25,000
{ "answer": 9204, "paragraph": 158, "question": 1767 }
0
0.925568
0.840184
0.88554
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What are the nine families asking for in their lawsuits ?
เก้าครอบครัวที่ขอในคดีความของพวกเขาคืออะไร?
Reimbursement of the value of their property and $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses
การชำระเงินคืนของมูลค่าทรัพย์สินของพวกเขาและ $ 3,000 จากค่าใช้จ่ายในกระเป๋าของพวกเขา
{ "answer": 9205, "paragraph": 158, "question": 1767 }
1
0.925568
0.840184
0.803038
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What are the nine families asking for in their lawsuits ?
เก้าครอบครัวที่ขอในคดีความของพวกเขาคืออะไร?
The tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security
ผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย
{ "answer": 9206, "paragraph": 158, "question": 1767 }
1
0.925568
0.840184
0.725362
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What are the nine families asking for in their lawsuits ?
เก้าครอบครัวที่ขอในคดีความของพวกเขาคืออะไร?
Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000
มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000
{ "answer": 9207, "paragraph": 158, "question": 1767 }
0
0.925568
0.840184
0.824303
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What are the nine families asking for in their lawsuits ?
เก้าครอบครัวที่ขอในคดีความของพวกเขาคืออะไร?
They are asking for reimbursement of the value of their property and a small amount of the stress they underwent
พวกเขากำลังขอชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินและความเครียดเล็กน้อยที่พวกเขาได้รับ
{ "answer": 9208, "paragraph": 158, "question": 1767 }
1
0.925568
0.840184
0.770681
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
The new apartments provided for the tenants turned out to not be in very good shape . Was this fact part of the legal claims of the tenants ?
อพาร์ทเมนท์ใหม่ที่จัดเตรียมไว้สำหรับผู้เช่ากลับกลายเป็นว่าไม่อยู่ในสภาพดีมาก ข้อเท็จจริงนี้เป็นส่วนหนึ่งของการเรียกร้องทางกฎหมายของผู้เช่าหรือไม่?
No
ไม่
{ "answer": 9209, "paragraph": 158, "question": 1768 }
0
0.925568
0.856206
0.940028
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
The new apartments provided for the tenants turned out to not be in very good shape . Was this fact part of the legal claims of the tenants ?
อพาร์ทเมนท์ใหม่ที่จัดเตรียมไว้สำหรับผู้เช่ากลับกลายเป็นว่าไม่อยู่ในสภาพดีมาก ข้อเท็จจริงนี้เป็นส่วนหนึ่งของการเรียกร้องทางกฎหมายของผู้เช่าหรือไม่?
Yes
ใช่
{ "answer": 9210, "paragraph": 158, "question": 1768 }
1
0.925568
0.856206
0.887465
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
The new apartments provided for the tenants turned out to not be in very good shape . Was this fact part of the legal claims of the tenants ?
อพาร์ทเมนท์ใหม่ที่จัดเตรียมไว้สำหรับผู้เช่ากลับกลายเป็นว่าไม่อยู่ในสภาพดีมาก ข้อเท็จจริงนี้เป็นส่วนหนึ่งของการเรียกร้องทางกฎหมายของผู้เช่าหรือไม่?
Yes , Sent 15 : That 's actually one of the claims
ใช่ส่ง 15: นั่นเป็นหนึ่งในข้อเรียกร้อง
{ "answer": 9211, "paragraph": 158, "question": 1768 }
1
0.925568
0.856206
0.814589
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is the name of the management company which manages the apartment complex where nine families were displaced in March ?
บริษัท จัดการที่จัดการอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ที่มีครอบครัวเก้าคนถูกย้ายไปในเดือนมีนาคมคืออะไร?
Alamo Hills
Alamo Hills
{ "answer": 9212, "paragraph": 158, "question": 1769 }
0
0.925568
0.814144
1
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is the name of the management company which manages the apartment complex where nine families were displaced in March ?
บริษัท จัดการที่จัดการอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ที่มีครอบครัวเก้าคนถูกย้ายไปในเดือนมีนาคมคืออะไร?
Alamo Hills Apartments
อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills
{ "answer": 9214, "paragraph": 158, "question": 1769 }
1
0.925568
0.814144
0.935519
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
Civil claims of less than $ 25,000 and a small amount for stress -- $ 3,000
การเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 และจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000
{ "answer": 9216, "paragraph": 158, "question": 1770 }
1
0.925568
0.757234
0.870026
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
25000 - 3000
25000 - 3000
{ "answer": 9217, "paragraph": 158, "question": 1770 }
1
0.925568
0.757234
1
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
$ 22000
$ 22000
{ "answer": 9218, "paragraph": 158, "question": 1770 }
1
0.925568
0.757234
1
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
$ 22,000
$ 22,000
{ "answer": 9219, "paragraph": 158, "question": 1770 }
1
0.925568
0.757234
1
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
The tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions
ผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สิน
{ "answer": 9220, "paragraph": 158, "question": 1770 }
0
0.925568
0.757234
0.788126
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
$ 3,000
$ 3,000
{ "answer": 9221, "paragraph": 158, "question": 1770 }
0
0.925568
0.757234
1
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Which attorney said " Alamo Hills just threw it out " after the fire at Alamo Hills Apartments ?
ทนายความคนไหนที่พูดว่า "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" หลังจากเกิดเพลิงไหม้ที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills?
Spokesperson for PM
โฆษกของ PM
{ "answer": 9222, "paragraph": 158, "question": 1771 }
0
0.925568
0.859173
0.810741
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Which attorney said " Alamo Hills just threw it out " after the fire at Alamo Hills Apartments ?
ทนายความคนไหนที่พูดว่า "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" หลังจากเกิดเพลิงไหม้ที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills?
Dempsey
Dempsey
{ "answer": 9223, "paragraph": 158, "question": 1771 }
1
0.925568
0.859173
1
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Which attorney said " Alamo Hills just threw it out " after the fire at Alamo Hills Apartments ?
ทนายความคนไหนที่พูดว่า "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" หลังจากเกิดเพลิงไหม้ที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills?
Bernard Dempsey Jr
Bernard Dempsey Jr
{ "answer": 9224, "paragraph": 158, "question": 1771 }
1
0.925568
0.859173
1
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Where did most of the tenants who filed the suits live following the event of the fire ?
ผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องร้องมีชีวิตอยู่ที่ไหนหลังจากเหตุการณ์ไฟไหม้?
Apartment complex
อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์
{ "answer": 9225, "paragraph": 158, "question": 1772 }
0
0.925568
0.805588
0.822659
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Where did most of the tenants who filed the suits live following the event of the fire ?
ผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องร้องมีชีวิตอยู่ที่ไหนหลังจากเหตุการณ์ไฟไหม้?
Alamo Hills Apartments
อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills
{ "answer": 9226, "paragraph": 158, "question": 1772 }
1
0.925568
0.805588
0.935519
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
Where did most of the tenants who filed the suits live following the event of the fire ?
ผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องร้องมีชีวิตอยู่ที่ไหนหลังจากเหตุการณ์ไฟไหม้?
Still live at the apartment complex
ยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์
{ "answer": 9228, "paragraph": 158, "question": 1772 }
1
0.925568
0.805588
0.722379
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is evidence that the complex broke its promise to provide security ?
อะไรคือหลักฐานที่แสดงให้เห็นถึงความซับซ้อนในการให้ความปลอดภัย
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์
{ "answer": 9229, "paragraph": 158, "question": 1773 }
0
0.925568
0.764389
0.84973
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is evidence that the complex broke its promise to provide security ?
อะไรคือหลักฐานที่แสดงให้เห็นถึงความซับซ้อนในการให้ความปลอดภัย
They were not allowed to enter the property
พวกเขาไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าสู่ทรัพย์สิน
{ "answer": 9231, "paragraph": 158, "question": 1773 }
0
0.925568
0.764389
0.827114
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is evidence that the complex broke its promise to provide security ?
อะไรคือหลักฐานที่แสดงให้เห็นถึงความซับซ้อนในการให้ความปลอดภัย
Some families lost possessions to looters after the fire
บางครอบครัวสูญเสียการครอบครองเพื่อปล้นหลังจากไฟไหม้
{ "answer": 9232, "paragraph": 158, "question": 1773 }
1
0.925568
0.764389
0.752243
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
What is evidence that the complex broke its promise to provide security ?
อะไรคือหลักฐานที่แสดงให้เห็นถึงความซับซ้อนในการให้ความปลอดภัย
" They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . Sent 5 : " Alamo Hills just threw it out . "
“ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว ส่ง 5: "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป"
{ "answer": 9233, "paragraph": 158, "question": 1773 }
1
0.925568
0.764389
0.88353
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
Where did the naked sinners meet their faces ?
คนบาปเปลือยกายพบใบหน้าของพวกเขาที่ไหน?
From the middle point
จากจุดกึ่งกลาง
{ "answer": 9234, "paragraph": 159, "question": 1774 }
1
0.867791
0.86394
0.810537
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
Where did the naked sinners meet their faces ?
คนบาปเปลือยกายพบใบหน้าของพวกเขาที่ไหน?
Hitherwarrd
hitherwarrd
{ "answer": 9235, "paragraph": 159, "question": 1774 }
0
0.867791
0.86394
0.672241
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
Where did the naked sinners meet their faces ?
คนบาปเปลือยกายพบใบหน้าของพวกเขาที่ไหน?
Below their faces
ด้านล่างใบหน้าของพวกเขา
{ "answer": 9236, "paragraph": 159, "question": 1774 }
0
0.867791
0.86394
0.826742
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
Which way did the naked sinners come ?
คนบาปเปลือยกายมาทางไหน?
Hitherward
Hitherward
{ "answer": 9237, "paragraph": 159, "question": 1775 }
1
0.867791
0.744619
1
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
Which way did the naked sinners come ?
คนบาปเปลือยกายมาทางไหน?
From below
จากด้านล่าง
{ "answer": 9238, "paragraph": 159, "question": 1775 }
1
0.867791
0.744619
0.839883
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
Which way did the naked sinners come ?
คนบาปเปลือยกายมาทางไหน?
From above
จากข้างบน
{ "answer": 9239, "paragraph": 159, "question": 1775 }
0
0.867791
0.744619
0.698444
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
Where was the place they found themselves after being dislodged from Geryon 's back ?
สถานที่ที่พวกเขาพบว่าตัวเองอยู่ที่ไหนหลังจากถูกปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon?
Slately castle
ปราสาท
{ "answer": 9242, "paragraph": 159, "question": 1776 }
1
0.867791
0.895789
0.870405
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
Where was the place they found themselves after being dislodged from Geryon 's back ?
สถานที่ที่พวกเขาพบว่าตัวเองอยู่ที่ไหนหลังจากถูกปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon?
A stately castle
ปราสาทโอฬาร
{ "answer": 9243, "paragraph": 159, "question": 1776 }
1
0.867791
0.895789
0.737266
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
Where was the place they found themselves after being dislodged from Geryon 's back ?
สถานที่ที่พวกเขาพบว่าตัวเองอยู่ที่ไหนหลังจากถูกปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon?
Roman
โรมัน
{ "answer": 9244, "paragraph": 159, "question": 1776 }
0
0.867791
0.895789
0.886539
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
Where was the place they found themselves after being dislodged from Geryon 's back ?
สถานที่ที่พวกเขาพบว่าตัวเองอยู่ที่ไหนหลังจากถูกปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon?
The bridge
สะพาน
{ "answer": 9245, "paragraph": 159, "question": 1776 }
0
0.867791
0.895789
0.90958
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Who catches the boy and returns the spear to its original location ?
ใครจับเด็กชายและส่งคืนหอกไปยังตำแหน่งเดิม?
The old Man
ชายชรา
{ "answer": 9246, "paragraph": 160, "question": 1777 }
0
0.840838
0.765347
0.862073
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Who catches the boy and returns the spear to its original location ?
ใครจับเด็กชายและส่งคืนหอกไปยังตำแหน่งเดิม?
A Comanche
Comanche
{ "answer": 9247, "paragraph": 160, "question": 1777 }
1
0.840838
0.765347
0.935149
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Who catches the boy and returns the spear to its original location ?
ใครจับเด็กชายและส่งคืนหอกไปยังตำแหน่งเดิม?
Tc van houten
Tc van houten
{ "answer": 9249, "paragraph": 160, "question": 1777 }
0
0.840838
0.765347
1
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Is it true that the words of Willy are believed ?
เป็นความจริงหรือไม่ว่าคำพูดของ Willy นั้นเชื่อกัน?
True
จริง
{ "answer": 9250, "paragraph": 160, "question": 1778 }
0
0.840838
0.850958
0.676154
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Is it true that the words of Willy are believed ?
เป็นความจริงหรือไม่ว่าคำพูดของ Willy นั้นเชื่อกัน?
Not True
ไม่จริง
{ "answer": 9252, "paragraph": 160, "question": 1778 }
1
0.840838
0.850958
0.792717
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Is it true that the words of Willy are believed ?
เป็นความจริงหรือไม่ว่าคำพูดของ Willy นั้นเชื่อกัน?
No
ไม่
{ "answer": 9253, "paragraph": 160, "question": 1778 }
1
0.840838
0.850958
0.940028
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Is it true that the words of Willy are believed ?
เป็นความจริงหรือไม่ว่าคำพูดของ Willy นั้นเชื่อกัน?
Yes
ใช่
{ "answer": 9254, "paragraph": 160, "question": 1778 }
0
0.840838
0.850958
0.887465
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Who gets attacked on the tire swing ?
ใครถูกโจมตีด้วยการแกว่งยาง?
Tc Van Houten
Tc Van Houten
{ "answer": 9255, "paragraph": 160, "question": 1779 }
0
0.840838
0.823414
1
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Who gets attacked on the tire swing ?
ใครถูกโจมตีด้วยการแกว่งยาง?
The Boy
เด็กชาย
{ "answer": 9256, "paragraph": 160, "question": 1779 }
0
0.840838
0.823414
0.713799
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Who gets attacked on the tire swing ?
ใครถูกโจมตีด้วยการแกว่งยาง?
The old man
ชายชรา
{ "answer": 9258, "paragraph": 160, "question": 1779 }
0
0.840838
0.823414
0.895885
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
Who gets attacked on the tire swing ?
ใครถูกโจมตีด้วยการแกว่งยาง?
A young boy
เด็กหนุ่ม
{ "answer": 9260, "paragraph": 160, "question": 1779 }
0
0.840838
0.823414
0.857461
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
The Comanche Indians place a protective spear in the ground to contain the evil trapped in what ?
Comanche Indians วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้ายติดอยู่ในอะไร?
Land
ที่ดิน
{ "answer": 9261, "paragraph": 160, "question": 1780 }
1
0.840838
0.862548
0.849264
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
The Comanche Indians place a protective spear in the ground to contain the evil trapped in what ?
Comanche Indians วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้ายติดอยู่ในอะไร?
A basket
ตะกร้า
{ "answer": 9262, "paragraph": 160, "question": 1780 }
0
0.840838
0.862548
0.777549
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
The Comanche Indians place a protective spear in the ground to contain the evil trapped in what ?
Comanche Indians วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้ายติดอยู่ในอะไร?
A box
กล่อง
{ "answer": 9263, "paragraph": 160, "question": 1780 }
0
0.840838
0.862548
0.806271
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
The Comanche Indians place a protective spear in the ground to contain the evil trapped in what ?
Comanche Indians วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้ายติดอยู่ในอะไร?
A monster created from a mix of other animals
สัตว์ประหลาดที่สร้างขึ้นจากการผสมของสัตว์อื่น ๆ
{ "answer": 9264, "paragraph": 160, "question": 1780 }
1
0.840838
0.862548
0.833806
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
What is the name of the man who does n't believe Willy 's warnings ?
ผู้ชายที่ไม่เชื่อคำเตือน Willy ชื่ออะไร?
T. C. van Houten
T. C. van Houten
{ "answer": 9273, "paragraph": 160, "question": 1782 }
0
0.840838
0.905191
1
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
What is the name of the man who does n't believe Willy 's warnings ?
ผู้ชายที่ไม่เชื่อคำเตือน Willy ชื่ออะไร?
Manse Cashen
Manse Cashen
{ "answer": 9274, "paragraph": 160, "question": 1782 }
1
0.840838
0.905191
1
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
What is the name of the man who does n't believe Willy 's warnings ?
ผู้ชายที่ไม่เชื่อคำเตือน Willy ชื่ออะไร?
Chief Sam John
หัวหน้า Sam John
{ "answer": 9275, "paragraph": 160, "question": 1782 }
0
0.840838
0.905191
0.943106
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
What is the name of the man who does n't believe Willy 's warnings ?
ผู้ชายที่ไม่เชื่อคำเตือน Willy ชื่ออะไร?
Mance Cashen
Mance Cashen
{ "answer": 9276, "paragraph": 160, "question": 1782 }
1
0.840838
0.905191
1
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
What does the little boy pull from the ground ?
เด็กน้อยดึงอะไรจากพื้นดิน?
Protective Spear
หอกป้องกัน
{ "answer": 9278, "paragraph": 160, "question": 1783 }
1
0.840838
0.81504
0.765557
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
What does the little boy pull from the ground ?
เด็กน้อยดึงอะไรจากพื้นดิน?
A spear and rabbit foot
เท้าหอกและกระต่าย
{ "answer": 9279, "paragraph": 160, "question": 1783 }
1
0.840838
0.81504
0.815319
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
What does the little boy pull from the ground ?
เด็กน้อยดึงอะไรจากพื้นดิน?
A rock
ร็อค
{ "answer": 9282, "paragraph": 160, "question": 1783 }
0
0.840838
0.81504
0.805034
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
What does the little boy pull from the ground ?
เด็กน้อยดึงอะไรจากพื้นดิน?
Rabbit
กระต่าย
{ "answer": 9283, "paragraph": 160, "question": 1783 }
0
0.840838
0.81504
0.904592
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
What was Willy 's father and step - mother response , when Willy warn them ?
พ่อและขั้นตอนของ <วิลลี่คืออะไร - การตอบสนองของแม่เมื่อ Willy เตือนพวกเขา?
They do not believe him
พวกเขาไม่เชื่อเขา
{ "answer": 9284, "paragraph": 160, "question": 1784 }
1
0.840838
0.862813
0.832432