paragraph
stringclasses 456
values | paragraph_TH
stringclasses 456
values | question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
| answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
dict | label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.66
0.98
| score_answer
float64 0.66
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What are some of the languages are now spoken by employees of the NLS ?
|
พนักงานของ NLS พูดภาษาอะไรบ้าง?
|
Vietnamese
|
เวียดนาม
|
{
"answer": 9157,
"paragraph": 157,
"question": 1759
}
| 1 | 0.915213 | 0.864558 | 0.84776 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What are some of the languages are now spoken by employees of the NLS ?
|
พนักงานของ NLS พูดภาษาอะไรบ้าง?
|
Tagalog
|
ภาษาตากาล็อก
|
{
"answer": 9158,
"paragraph": 157,
"question": 1759
}
| 1 | 0.915213 | 0.864558 | 0.696052 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What are some of the languages are now spoken by employees of the NLS ?
|
พนักงานของ NLS พูดภาษาอะไรบ้าง?
|
Korean
|
เกาหลี
|
{
"answer": 9159,
"paragraph": 157,
"question": 1759
}
| 1 | 0.915213 | 0.864558 | 0.90919 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What are some of the languages are now spoken by employees of the NLS ?
|
พนักงานของ NLS พูดภาษาอะไรบ้าง?
|
Japanese
|
ญี่ปุ่น
|
{
"answer": 9160,
"paragraph": 157,
"question": 1759
}
| 1 | 0.915213 | 0.864558 | 0.884748 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What is the biggest obstacle NLS faced while trying to provide legal services to poor Asian populations ?
|
อะไรคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดที่ NLS ต้องเผชิญในขณะที่พยายามให้บริการทางกฎหมายแก่ประชากรชาวเอเชียที่ยากจน?
|
Language differences
|
ความแตกต่างทางภาษา
|
{
"answer": 9162,
"paragraph": 157,
"question": 1760
}
| 1 | 0.915213 | 0.888086 | 0.930017 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What is the biggest obstacle NLS faced while trying to provide legal services to poor Asian populations ?
|
อะไรคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดที่ NLS ต้องเผชิญในขณะที่พยายามให้บริการทางกฎหมายแก่ประชากรชาวเอเชียที่ยากจน?
|
Meeting space
|
พื้นที่ประชุม
|
{
"answer": 9164,
"paragraph": 157,
"question": 1760
}
| 0 | 0.915213 | 0.888086 | 0.883424 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What is the biggest obstacle NLS faced while trying to provide legal services to poor Asian populations ?
|
อะไรคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดที่ NLS ต้องเผชิญในขณะที่พยายามให้บริการทางกฎหมายแก่ประชากรชาวเอเชียที่ยากจน?
|
Funding
|
เงินทุน
|
{
"answer": 9165,
"paragraph": 157,
"question": 1760
}
| 0 | 0.915213 | 0.888086 | 0.724923 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What is the biggest obstacle NLS faced while trying to provide legal services to poor Asian populations ?
|
อะไรคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดที่ NLS ต้องเผชิญในขณะที่พยายามให้บริการทางกฎหมายแก่ประชากรชาวเอเชียที่ยากจน?
|
Poverty
|
ความยากจน
|
{
"answer": 9166,
"paragraph": 157,
"question": 1760
}
| 0 | 0.915213 | 0.888086 | 0.863208 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What is the biggest obstacle NLS faced while trying to provide legal services to poor Asian populations ?
|
อะไรคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดที่ NLS ต้องเผชิญในขณะที่พยายามให้บริการทางกฎหมายแก่ประชากรชาวเอเชียที่ยากจน?
|
Language is their biggest obstacle ,
|
ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา
|
{
"answer": 9167,
"paragraph": 157,
"question": 1760
}
| 1 | 0.915213 | 0.888086 | 0.80138 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
|
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
|
Cultural Expertise
|
ความเชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรม
|
{
"answer": 9168,
"paragraph": 157,
"question": 1761
}
| 1 | 0.915213 | 0.821241 | 0.864777 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
|
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
|
Funding
|
เงินทุน
|
{
"answer": 9170,
"paragraph": 157,
"question": 1761
}
| 0 | 0.915213 | 0.821241 | 0.724923 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
|
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
|
Language barriers , reaching those under the poverty level
|
อุปสรรคด้านภาษาเข้าถึงผู้ที่อยู่ภายใต้ระดับความยากจน
|
{
"answer": 9171,
"paragraph": 157,
"question": 1761
}
| 1 | 0.915213 | 0.821241 | 0.800054 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
|
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
|
Poverty
|
ความยากจน
|
{
"answer": 9172,
"paragraph": 157,
"question": 1761
}
| 0 | 0.915213 | 0.821241 | 0.863208 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
|
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
|
Population
|
ประชากร
|
{
"answer": 9173,
"paragraph": 157,
"question": 1761
}
| 0 | 0.915213 | 0.821241 | 0.915961 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
|
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
|
Lack of cultural expertise
|
ขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรม
|
{
"answer": 9174,
"paragraph": 157,
"question": 1761
}
| 1 | 0.915213 | 0.821241 | 0.903453 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
|
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
|
Language
|
ภาษา
|
{
"answer": 9175,
"paragraph": 157,
"question": 1761
}
| 1 | 0.915213 | 0.821241 | 0.885718 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What obstacles does Neighborhood Legal Services face ? Name at least one
|
บริการทางกฎหมายในละแวกใกล้เคียงเผชิญกับอุปสรรคอะไรบ้าง? ชื่ออย่างน้อยหนึ่ง
|
Cultural isolation
|
ความโดดเดี่ยวทางวัฒนธรรม
|
{
"answer": 9177,
"paragraph": 157,
"question": 1761
}
| 1 | 0.915213 | 0.821241 | 0.803919 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What does Mak think of this job as more than for the money ?
|
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
|
We need to expand cultural understanding
|
เราจำเป็นต้องขยายความเข้าใจทางวัฒนธรรม
|
{
"answer": 9178,
"paragraph": 157,
"question": 1762
}
| 0 | 0.915213 | 0.858833 | 0.917186 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What does Mak think of this job as more than for the money ?
|
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
|
It needs to pay him twice as much
|
มันต้องจ่ายให้เขามากเป็นสองเท่า
|
{
"answer": 9179,
"paragraph": 157,
"question": 1762
}
| 0 | 0.915213 | 0.858833 | 0.788441 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What does Mak think of this job as more than for the money ?
|
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
|
It is too much work for too little money
|
มันทำงานมากเกินไปสำหรับเงินน้อยเกินไป
|
{
"answer": 9180,
"paragraph": 157,
"question": 1762
}
| 0 | 0.915213 | 0.858833 | 0.849289 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What does Mak think of this job as more than for the money ?
|
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
|
The job is more satisfying than the money
|
งานมีความพึงพอใจมากกว่าเงิน
|
{
"answer": 9181,
"paragraph": 157,
"question": 1762
}
| 1 | 0.915213 | 0.858833 | 0.76202 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What does Mak think of this job as more than for the money ?
|
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
|
He thinks of it as giving back to the community since he grew up in Hong Kong and Thailand
|
เขาคิดว่ามันเป็นการตอบแทนชุมชนตั้งแต่เขาเติบโตขึ้นมาใน Kong และ Thailand
|
{
"answer": 9182,
"paragraph": 157,
"question": 1762
}
| 1 | 0.915213 | 0.858833 | 0.861368 |
Neighborhood Legal Services , which provides free legal services to the poor , has expanded into the San Gabriel and Pomona valleys , areas with large Asian populations , many of whom speak limited or no English . Language is their biggest obstacle , but the Asian communities ' cultural isolation and service providers ' lack of cultural expertise also play a part , said NLS executive director Neal Dubovitz . And with 13 percent to 15 percent of the Asian population in the U.S. living below the poverty line , NLS services are badly needed , Dubovitz said . " Although it is a significant part of the poverty population , Asians historically have not been able to participate in the services and programs available to the poor , " he said . From simple telephone advice to complete legal representation in court , the agency provides free consumer , health , family , immigration , housing , public benefits and labor legal services to people who earn under $ 1,380 per month . Legal service providers have long served large Latino populations , who have cultural diversity but share a common language . " I remember the days when there were only a handful of people in the legal offices who spoke Spanish , " Dudovitz said . " Now Spanish and English are interchangeable . Our goal is to have that for the major Asian languages as well . " Before the expansion , only a few NLS lawyers spoke Asian languages , said attorney Rebecca Yee , who was hired by NLS in April 2002 to design and head the project . " Now we have people speaking Cantonese , Mandarin , Thai , Khmer ( from Cambodia ) , Korean , Vietnamese , Japanese and Tagalog , " Yee said . One of the 13 attorneys hired to work with the program is Irene Mak , a family law attorney who speaks Cantonese , Mandarin and Thai . Mak was a partner at a private law firm before she went to work for NLS two years ago , earning up to $ 20,000 less a year working on domestic violence cases . " The job is more satisfying than the money , " said Mak , who grew up in Hong Kong and Thailand before coming to the United States . " I could use my language skills and wanted to give back to the Asian community . " NLS expanded when Legal Services Corp. , the federal agency that funds providers of free legal services nationwide , reduced the number of grantees in the Los Angeles area from five to three , Dudovitz said . NLS won the competitive grant over the Legal Services Program for Pasadena , San Gabriel - Pomona valleys . That boosted its client base from 16,000 to around 25,000 , and NLS opened an office in El Monte .
|
บริการด้านกฎหมายใกล้เคียงซึ่งให้บริการทางกฎหมายฟรีแก่คนจนได้ขยายไปสู่หุบเขาซานกาเบรียลและ U.S. หุบเขาพื้นที่ที่มีประชากรเอเชียขนาดใหญ่หลายคนพูด จำกัด หรือไม่มีภาษาอังกฤษ ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดของพวกเขา แต่การแยกทางวัฒนธรรมและผู้ให้บริการของชุมชนเอเชียขาดความเชี่ยวชาญทางวัฒนธรรมก็มีส่วนร่วมผู้อำนวยการบริหาร NLS กล่าว Latino Rebecca กล่าว และด้วย 13 เปอร์เซ็นต์ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของประชากรชาวเอเชียใน Yee ซึ่งมีความหลากหลายทางวัฒนธรรม แต่แบ่งปันภาษาทั่วไป “ ฉันจำวันที่มีเพียงไม่กี่คนในสำนักงานกฎหมายที่พูดภาษาสเปน” Dudovitz กล่าว "ตอนนี้ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษสามารถใช้แทนกันได้เป้าหมายของเราคือการมีภาษาเอเชียที่สำคัญเช่นกัน" ก่อนการขยายตัวทนายความของ NLS เพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในเดือนเมษายน 2545 เพื่อออกแบบและเป็นหัวหน้าโครงการ "ตอนนี้เรามีคนที่พูดภาษากวางตุ้ง, แมนดาริน, Thai, เขมร (จาก Cambodia), เกาหลี, เวียดนาม, ญี่ปุ่นและตากาล็อก" Yee กล่าว หนึ่งใน 13 ทนายความที่ได้รับการว่าจ้างให้ทำงานกับโครงการนี้คือ Irene Mak ทนายความกฎหมายครอบครัวที่พูดภาษากวางตุ้งแมนดารินและ Thai Mak เป็นหุ้นส่วนที่สำนักงานกฎหมายเอกชนก่อนที่เธอจะไปทำงานให้กับ NLS เมื่อสองปีก่อนโดยมีรายได้มากถึง 20,000 ดอลลาร์ต่อปีในการทำงานเรื่องความรุนแรงในครอบครัว “ งานนี้น่าพอใจมากกว่าเงิน” Mak ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาใน Hong Kong และ Thailand ก่อนที่จะมาถึง the United States "ฉันสามารถใช้ทักษะการใช้ภาษาของฉันและต้องการตอบแทนชุมชนเอเชีย" NLS ขยายตัวเมื่อกฎหมายด้านกฎหมาย Corp. หน่วยงานรัฐบาลกลางที่ให้เงินทุนแก่ผู้ให้บริการบริการทางกฎหมายฟรีทั่วประเทศลดจำนวนผู้รับทุนใน Los Angeles พื้นที่ตั้งแต่ห้าถึงสาม Dudovitz กล่าว NLS ได้รับรางวัลการแข่งขันเหนือโครงการบริการด้านกฎหมายสำหรับ Pasadena, San Gabriel - Pomona Valleys นั่นช่วยเพิ่มฐานลูกค้าจาก 16,000 เป็นประมาณ 25,000 และ NLS เปิดสำนักงานใน El Monte
|
What does Mak think of this job as more than for the money ?
|
Mak คิดอย่างไรกับงานนี้มากกว่าเงิน?
|
Language emergence is important
|
การเกิดภาษาเป็นสิ่งสำคัญ
|
{
"answer": 9183,
"paragraph": 157,
"question": 1762
}
| 0 | 0.915213 | 0.858833 | 0.847274 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
In general , why did nine families who were displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
|
โดยทั่วไปแล้วทำไมเก้าครอบครัวที่ถูกไฟไหม้ที่ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องคดีอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
|
The alleged the compex did nt protect their belongings
|
ผู้ถูกกล่าวหาว่า compex ไม่ได้ปกป้องข้าวของของพวกเขา
|
{
"answer": 9185,
"paragraph": 158,
"question": 1763
}
| 1 | 0.925568 | 0.912677 | 0.667013 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
In general , why did nine families who were displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
|
โดยทั่วไปแล้วทำไมเก้าครอบครัวที่ถูกไฟไหม้ที่ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องคดีอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
|
The sued because of the fire
|
ถูกฟ้องเพราะไฟ
|
{
"answer": 9186,
"paragraph": 158,
"question": 1763
}
| 0 | 0.925568 | 0.912677 | 0.778596 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
In general , why did nine families who were displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
|
โดยทั่วไปแล้วทำไมเก้าครอบครัวที่ถูกไฟไหม้ที่ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องคดีอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
|
The families said the complex could have done more to protect the belongings that they were forced to leave behind following the fire
|
ครอบครัวกล่าวว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากกว่าเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ทิ้งไว้ข้างหลังหลังจากไฟไหม้
|
{
"answer": 9187,
"paragraph": 158,
"question": 1763
}
| 1 | 0.925568 | 0.912677 | 0.728711 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
In general , why did nine families who were displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
|
โดยทั่วไปแล้วทำไมเก้าครอบครัวที่ถูกไฟไหม้ที่ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องคดีอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
|
They were forced to abandon in the aftermath of the blaze
|
พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้
|
{
"answer": 9188,
"paragraph": 158,
"question": 1763
}
| 1 | 0.925568 | 0.912677 | 0.721389 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
In general , why did nine families who were displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
|
โดยทั่วไปแล้วทำไมเก้าครอบครัวที่ถูกไฟไหม้ที่ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องคดีอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
|
Tenants were prohibited from entering their apartments
|
ผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์ของพวกเขา
|
{
"answer": 9189,
"paragraph": 158,
"question": 1763
}
| 0 | 0.925568 | 0.912677 | 0.766965 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Why did nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
|
เหตุใดครอบครัวเก้าครอบครัวจึงถูกไฟไหม้ที่อพาร์ทเมนต์ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
|
They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze
|
พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำได้มากกว่าเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้
|
{
"answer": 9190,
"paragraph": 158,
"question": 1764
}
| 1 | 0.925568 | 0.896679 | 0.693866 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Why did nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
|
เหตุใดครอบครัวเก้าครอบครัวจึงถูกไฟไหม้ที่อพาร์ทเมนต์ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
|
They said that that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze
|
พวกเขาบอกว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำได้มากกว่าเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้
|
{
"answer": 9191,
"paragraph": 158,
"question": 1764
}
| 1 | 0.925568 | 0.896679 | 0.672043 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Why did nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
|
เหตุใดครอบครัวเก้าครอบครัวจึงถูกไฟไหม้ที่อพาร์ทเมนต์ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
|
Broken lease
|
สัญญาเช่าเสีย
|
{
"answer": 9192,
"paragraph": 158,
"question": 1764
}
| 0 | 0.925568 | 0.896679 | 0.759618 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Why did nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments file lawsuits against the apartment complex ?
|
เหตุใดครอบครัวเก้าครอบครัวจึงถูกไฟไหม้ที่อพาร์ทเมนต์ Alamo Hills Apartments ยื่นฟ้องอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์?
|
The tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions
|
ผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สิน
|
{
"answer": 9193,
"paragraph": 158,
"question": 1764
}
| 0 | 0.925568 | 0.896679 | 0.788126 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What did nine families claim Alamo Hills Apartments failed to protect ?
|
เก้าครอบครัวอ้างว่าอพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ไม่สามารถปกป้องได้อย่างไร
|
They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze
|
พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำได้มากกว่าเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้
|
{
"answer": 9195,
"paragraph": 158,
"question": 1765
}
| 1 | 0.925568 | 0.879154 | 0.693866 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What did nine families claim Alamo Hills Apartments failed to protect ?
|
เก้าครอบครัวอ้างว่าอพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ไม่สามารถปกป้องได้อย่างไร
|
Lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless
|
ทรัพย์สินที่สูญเสียไปเพื่อปล้นหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งเหลือ 78 คนที่ไม่มีที่อยู่ชั่วคราว
|
{
"answer": 9196,
"paragraph": 158,
"question": 1765
}
| 0 | 0.925568 | 0.879154 | 0.684606 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What did nine families claim Alamo Hills Apartments failed to protect ?
|
เก้าครอบครัวอ้างว่าอพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ไม่สามารถปกป้องได้อย่างไร
|
Their apartments
|
อพาร์ทเมนท์ของพวกเขา
|
{
"answer": 9197,
"paragraph": 158,
"question": 1765
}
| 0 | 0.925568 | 0.879154 | 0.811304 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Who claimed that the Alamo Hills tenants were not looking to get rich off of their lawsuits ?
|
ใครอ้างว่าผู้เช่า Alamo Hills ไม่ได้มองหาที่จะถูกฟ้องร้องคดีของพวกเขา?
|
Alamo Hills
|
Alamo Hills
|
{
"answer": 9199,
"paragraph": 158,
"question": 1766
}
| 0 | 0.925568 | 0.905325 | 1 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Who claimed that the Alamo Hills tenants were not looking to get rich off of their lawsuits ?
|
ใครอ้างว่าผู้เช่า Alamo Hills ไม่ได้มองหาที่จะถูกฟ้องร้องคดีของพวกเขา?
|
Dempsey
|
Dempsey
|
{
"answer": 9200,
"paragraph": 158,
"question": 1766
}
| 1 | 0.925568 | 0.905325 | 1 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Who claimed that the Alamo Hills tenants were not looking to get rich off of their lawsuits ?
|
ใครอ้างว่าผู้เช่า Alamo Hills ไม่ได้มองหาที่จะถูกฟ้องร้องคดีของพวกเขา?
|
Spokesperson for PM One
|
โฆษกของ PM One
|
{
"answer": 9201,
"paragraph": 158,
"question": 1766
}
| 0 | 0.925568 | 0.905325 | 0.812446 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Who claimed that the Alamo Hills tenants were not looking to get rich off of their lawsuits ?
|
ใครอ้างว่าผู้เช่า Alamo Hills ไม่ได้มองหาที่จะถูกฟ้องร้องคดีของพวกเขา?
|
The lawyer
|
ทนายความ
|
{
"answer": 9202,
"paragraph": 158,
"question": 1766
}
| 1 | 0.925568 | 0.905325 | 0.851746 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Who claimed that the Alamo Hills tenants were not looking to get rich off of their lawsuits ?
|
ใครอ้างว่าผู้เช่า Alamo Hills ไม่ได้มองหาที่จะถูกฟ้องร้องคดีของพวกเขา?
|
Bernard Dempsey Jr
|
Bernard Dempsey Jr
|
{
"answer": 9203,
"paragraph": 158,
"question": 1766
}
| 1 | 0.925568 | 0.905325 | 1 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What are the nine families asking for in their lawsuits ?
|
เก้าครอบครัวที่ขอในคดีความของพวกเขาคืออะไร?
|
25000
|
25,000
|
{
"answer": 9204,
"paragraph": 158,
"question": 1767
}
| 0 | 0.925568 | 0.840184 | 0.88554 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What are the nine families asking for in their lawsuits ?
|
เก้าครอบครัวที่ขอในคดีความของพวกเขาคืออะไร?
|
Reimbursement of the value of their property and $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses
|
การชำระเงินคืนของมูลค่าทรัพย์สินของพวกเขาและ $ 3,000 จากค่าใช้จ่ายในกระเป๋าของพวกเขา
|
{
"answer": 9205,
"paragraph": 158,
"question": 1767
}
| 1 | 0.925568 | 0.840184 | 0.803038 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What are the nine families asking for in their lawsuits ?
|
เก้าครอบครัวที่ขอในคดีความของพวกเขาคืออะไร?
|
The tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security
|
ผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย
|
{
"answer": 9206,
"paragraph": 158,
"question": 1767
}
| 1 | 0.925568 | 0.840184 | 0.725362 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What are the nine families asking for in their lawsuits ?
|
เก้าครอบครัวที่ขอในคดีความของพวกเขาคืออะไร?
|
Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000
|
มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000
|
{
"answer": 9207,
"paragraph": 158,
"question": 1767
}
| 0 | 0.925568 | 0.840184 | 0.824303 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What are the nine families asking for in their lawsuits ?
|
เก้าครอบครัวที่ขอในคดีความของพวกเขาคืออะไร?
|
They are asking for reimbursement of the value of their property and a small amount of the stress they underwent
|
พวกเขากำลังขอชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินและความเครียดเล็กน้อยที่พวกเขาได้รับ
|
{
"answer": 9208,
"paragraph": 158,
"question": 1767
}
| 1 | 0.925568 | 0.840184 | 0.770681 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
The new apartments provided for the tenants turned out to not be in very good shape . Was this fact part of the legal claims of the tenants ?
|
อพาร์ทเมนท์ใหม่ที่จัดเตรียมไว้สำหรับผู้เช่ากลับกลายเป็นว่าไม่อยู่ในสภาพดีมาก ข้อเท็จจริงนี้เป็นส่วนหนึ่งของการเรียกร้องทางกฎหมายของผู้เช่าหรือไม่?
|
No
|
ไม่
|
{
"answer": 9209,
"paragraph": 158,
"question": 1768
}
| 0 | 0.925568 | 0.856206 | 0.940028 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
The new apartments provided for the tenants turned out to not be in very good shape . Was this fact part of the legal claims of the tenants ?
|
อพาร์ทเมนท์ใหม่ที่จัดเตรียมไว้สำหรับผู้เช่ากลับกลายเป็นว่าไม่อยู่ในสภาพดีมาก ข้อเท็จจริงนี้เป็นส่วนหนึ่งของการเรียกร้องทางกฎหมายของผู้เช่าหรือไม่?
|
Yes
|
ใช่
|
{
"answer": 9210,
"paragraph": 158,
"question": 1768
}
| 1 | 0.925568 | 0.856206 | 0.887465 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
The new apartments provided for the tenants turned out to not be in very good shape . Was this fact part of the legal claims of the tenants ?
|
อพาร์ทเมนท์ใหม่ที่จัดเตรียมไว้สำหรับผู้เช่ากลับกลายเป็นว่าไม่อยู่ในสภาพดีมาก ข้อเท็จจริงนี้เป็นส่วนหนึ่งของการเรียกร้องทางกฎหมายของผู้เช่าหรือไม่?
|
Yes , Sent 15 : That 's actually one of the claims
|
ใช่ส่ง 15: นั่นเป็นหนึ่งในข้อเรียกร้อง
|
{
"answer": 9211,
"paragraph": 158,
"question": 1768
}
| 1 | 0.925568 | 0.856206 | 0.814589 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is the name of the management company which manages the apartment complex where nine families were displaced in March ?
|
บริษัท จัดการที่จัดการอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ที่มีครอบครัวเก้าคนถูกย้ายไปในเดือนมีนาคมคืออะไร?
|
Alamo Hills
|
Alamo Hills
|
{
"answer": 9212,
"paragraph": 158,
"question": 1769
}
| 0 | 0.925568 | 0.814144 | 1 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is the name of the management company which manages the apartment complex where nine families were displaced in March ?
|
บริษัท จัดการที่จัดการอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ที่มีครอบครัวเก้าคนถูกย้ายไปในเดือนมีนาคมคืออะไร?
|
Alamo Hills Apartments
|
อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills
|
{
"answer": 9214,
"paragraph": 158,
"question": 1769
}
| 1 | 0.925568 | 0.814144 | 0.935519 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
|
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
|
Civil claims of less than $ 25,000 and a small amount for stress -- $ 3,000
|
การเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 และจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000
|
{
"answer": 9216,
"paragraph": 158,
"question": 1770
}
| 1 | 0.925568 | 0.757234 | 0.870026 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
|
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
|
25000 - 3000
|
25000 - 3000
|
{
"answer": 9217,
"paragraph": 158,
"question": 1770
}
| 1 | 0.925568 | 0.757234 | 1 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
|
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
|
$ 22000
|
$ 22000
|
{
"answer": 9218,
"paragraph": 158,
"question": 1770
}
| 1 | 0.925568 | 0.757234 | 1 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
|
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
|
$ 22,000
|
$ 22,000
|
{
"answer": 9219,
"paragraph": 158,
"question": 1770
}
| 1 | 0.925568 | 0.757234 | 1 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
|
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
|
The tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions
|
ผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สิน
|
{
"answer": 9220,
"paragraph": 158,
"question": 1770
}
| 0 | 0.925568 | 0.757234 | 0.788126 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is the difference in value between the maximum of a civil claim in 8th District Court , and the reimbursement requested by Dempsey on top of out - of - pocket expenses ?
|
มูลค่าสูงสุดระหว่างค่าสูงสุดของการเรียกร้องทางแพ่งในศาลแขวงที่ 8 และการชำระเงินคืนที่ร้องขอโดย Dempsey ด้านบนของ - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋า?
|
$ 3,000
|
$ 3,000
|
{
"answer": 9221,
"paragraph": 158,
"question": 1770
}
| 0 | 0.925568 | 0.757234 | 1 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Which attorney said " Alamo Hills just threw it out " after the fire at Alamo Hills Apartments ?
|
ทนายความคนไหนที่พูดว่า "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" หลังจากเกิดเพลิงไหม้ที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills?
|
Spokesperson for PM
|
โฆษกของ PM
|
{
"answer": 9222,
"paragraph": 158,
"question": 1771
}
| 0 | 0.925568 | 0.859173 | 0.810741 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Which attorney said " Alamo Hills just threw it out " after the fire at Alamo Hills Apartments ?
|
ทนายความคนไหนที่พูดว่า "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" หลังจากเกิดเพลิงไหม้ที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills?
|
Dempsey
|
Dempsey
|
{
"answer": 9223,
"paragraph": 158,
"question": 1771
}
| 1 | 0.925568 | 0.859173 | 1 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Which attorney said " Alamo Hills just threw it out " after the fire at Alamo Hills Apartments ?
|
ทนายความคนไหนที่พูดว่า "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" หลังจากเกิดเพลิงไหม้ที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills?
|
Bernard Dempsey Jr
|
Bernard Dempsey Jr
|
{
"answer": 9224,
"paragraph": 158,
"question": 1771
}
| 1 | 0.925568 | 0.859173 | 1 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Where did most of the tenants who filed the suits live following the event of the fire ?
|
ผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องร้องมีชีวิตอยู่ที่ไหนหลังจากเหตุการณ์ไฟไหม้?
|
Apartment complex
|
อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์
|
{
"answer": 9225,
"paragraph": 158,
"question": 1772
}
| 0 | 0.925568 | 0.805588 | 0.822659 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Where did most of the tenants who filed the suits live following the event of the fire ?
|
ผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องร้องมีชีวิตอยู่ที่ไหนหลังจากเหตุการณ์ไฟไหม้?
|
Alamo Hills Apartments
|
อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills
|
{
"answer": 9226,
"paragraph": 158,
"question": 1772
}
| 1 | 0.925568 | 0.805588 | 0.935519 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
Where did most of the tenants who filed the suits live following the event of the fire ?
|
ผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องร้องมีชีวิตอยู่ที่ไหนหลังจากเหตุการณ์ไฟไหม้?
|
Still live at the apartment complex
|
ยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์
|
{
"answer": 9228,
"paragraph": 158,
"question": 1772
}
| 1 | 0.925568 | 0.805588 | 0.722379 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is evidence that the complex broke its promise to provide security ?
|
อะไรคือหลักฐานที่แสดงให้เห็นถึงความซับซ้อนในการให้ความปลอดภัย
|
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์
|
{
"answer": 9229,
"paragraph": 158,
"question": 1773
}
| 0 | 0.925568 | 0.764389 | 0.84973 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is evidence that the complex broke its promise to provide security ?
|
อะไรคือหลักฐานที่แสดงให้เห็นถึงความซับซ้อนในการให้ความปลอดภัย
|
They were not allowed to enter the property
|
พวกเขาไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าสู่ทรัพย์สิน
|
{
"answer": 9231,
"paragraph": 158,
"question": 1773
}
| 0 | 0.925568 | 0.764389 | 0.827114 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is evidence that the complex broke its promise to provide security ?
|
อะไรคือหลักฐานที่แสดงให้เห็นถึงความซับซ้อนในการให้ความปลอดภัย
|
Some families lost possessions to looters after the fire
|
บางครอบครัวสูญเสียการครอบครองเพื่อปล้นหลังจากไฟไหม้
|
{
"answer": 9232,
"paragraph": 158,
"question": 1773
}
| 1 | 0.925568 | 0.764389 | 0.752243 |
Nine families displaced by a fire at Alamo Hills Apartments in March filed lawsuits Wednesday against the apartment complex . They allege that the complex could have done more to protect belongings they were forced to abandon in the aftermath of the blaze . Bernard Dempsey Jr. , an attorney with Western Michigan Legal Services , the group that represents the tenants , said Alamo Hills gave the displaced families very limited opportunity to remove belongings . " They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . " Alamo Hills just threw it out . " Others , he said , lost possessions to looters after the March 23 blaze , which left 78 people temporarily homeless . According to the lawsuit , the tenants were prohibited from entering their apartments to retrieve possessions and were promised that the complex would provide security . A spokesperson for PM One , the company that manages Alamo Hills , could not be reached for comment . Nine separate suits were filed in 8th District Court , which handles civil claims of less than $ 25,000 . " We 're asking for the reimbursement of the value of their property and a small amount for stress -- $ 3,000 on top of their out - of - pocket expenses for their lost stuff , " Dempsey said . " They 're not looking to get rich off this . A lot of this is simply because they were treated so badly . " Dempsey said most of the tenants who filed suits still live at the apartment complex , although many are trying to find homes elsewhere . " The new apartments ( they were provided ) were not in very good shape . That 's actually one of the claims , " he said .
|
เก้าครอบครัวพลัดถิ่นจากไฟที่อพาร์ทเมนท์ Alamo Hills ในเดือนมีนาคมได้ยื่นฟ้องในวันพุธกับอพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์ พวกเขากล่าวหาว่าคอมเพล็กซ์สามารถทำอะไรได้มากขึ้นเพื่อปกป้องข้าวของที่พวกเขาถูกบังคับให้ละทิ้งหลังจากเกิดเพลิงไหม้ Bernard Dempsey Jr. ทนายความของ Western Michigan Legal Services กลุ่มที่เป็นตัวแทนของผู้เช่ากล่าวว่า Alamo Hills ทำให้ครอบครัวพลัดถิ่นมีโอกาส จำกัด ข้าวของ “ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป" คนอื่น ๆ เขาพูดว่าสูญเสียทรัพย์สินที่จะปล้นสะดมหลังจากวันที่ 23 มีนาคมเปลวไฟซึ่งทำให้คนไร้ที่อยู่อาศัย 78 คนชั่วคราว ตามการฟ้องร้องผู้เช่าถูกห้ามไม่ให้เข้าอพาร์ทเมนต์เพื่อรับทรัพย์สินและได้รับสัญญาว่าคอมเพล็กซ์จะให้ความปลอดภัย โฆษกของ PM One บริษัท ที่จัดการ Alamo Hills ไม่สามารถติดต่อได้เพื่อแสดงความคิดเห็น มีการยื่นฟ้องแยกต่างหากเก้าชุดในศาลแขวงที่ 8 ซึ่งจัดการการเรียกร้องทางแพ่งน้อยกว่า $ 25,000 "เราขอให้ชดเชยมูลค่าของทรัพย์สินของพวกเขาและจำนวนเล็กน้อยสำหรับความเครียด - $ 3,000 ในด้านบนของพวกเขา - ค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสำหรับสิ่งที่หายไปของพวกเขา" Dempsey กล่าว “ พวกเขาไม่ได้มองหาที่จะร่ำรวยจากเรื่องนี้หลายอย่างเป็นเพราะพวกเขาได้รับการปฏิบัติอย่างเลวร้าย” Dempsey กล่าวว่าผู้เช่าส่วนใหญ่ที่ยื่นฟ้องยังคงอาศัยอยู่ที่อพาร์ทเมนต์คอมเพล็กซ์แม้ว่าหลายคนพยายามหาบ้านที่อื่น . “ อพาร์ทเมนท์ใหม่ (พวกเขาจัดเตรียมไว้) ไม่ได้อยู่ในสภาพดีมากจริง ๆ แล้วเป็นหนึ่งในการอ้างสิทธิ์” เขากล่าว
|
What is evidence that the complex broke its promise to provide security ?
|
อะไรคือหลักฐานที่แสดงให้เห็นถึงความซับซ้อนในการให้ความปลอดภัย
|
" They were given three days to get their stuff out , and if they could n't get moved out in three days , their stuff was discarded , " Dempsey said . Sent 5 : " Alamo Hills just threw it out . "
|
“ พวกเขาได้รับสามวันเพื่อนำสิ่งของออกไปและหากพวกเขาไม่สามารถย้ายออกไปได้ในสามวันสิ่งของของพวกเขาก็ถูกทิ้ง” Dempsey กล่าว ส่ง 5: "Alamo Hills เพิ่งโยนมันออกไป"
|
{
"answer": 9233,
"paragraph": 158,
"question": 1773
}
| 1 | 0.925568 | 0.764389 | 0.88353 |
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
|
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
|
Where did the naked sinners meet their faces ?
|
คนบาปเปลือยกายพบใบหน้าของพวกเขาที่ไหน?
|
From the middle point
|
จากจุดกึ่งกลาง
|
{
"answer": 9234,
"paragraph": 159,
"question": 1774
}
| 1 | 0.867791 | 0.86394 | 0.810537 |
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
|
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
|
Where did the naked sinners meet their faces ?
|
คนบาปเปลือยกายพบใบหน้าของพวกเขาที่ไหน?
|
Hitherwarrd
|
hitherwarrd
|
{
"answer": 9235,
"paragraph": 159,
"question": 1774
}
| 0 | 0.867791 | 0.86394 | 0.672241 |
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
|
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
|
Where did the naked sinners meet their faces ?
|
คนบาปเปลือยกายพบใบหน้าของพวกเขาที่ไหน?
|
Below their faces
|
ด้านล่างใบหน้าของพวกเขา
|
{
"answer": 9236,
"paragraph": 159,
"question": 1774
}
| 0 | 0.867791 | 0.86394 | 0.826742 |
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
|
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
|
Which way did the naked sinners come ?
|
คนบาปเปลือยกายมาทางไหน?
|
Hitherward
|
Hitherward
|
{
"answer": 9237,
"paragraph": 159,
"question": 1775
}
| 1 | 0.867791 | 0.744619 | 1 |
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
|
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
|
Which way did the naked sinners come ?
|
คนบาปเปลือยกายมาทางไหน?
|
From below
|
จากด้านล่าง
|
{
"answer": 9238,
"paragraph": 159,
"question": 1775
}
| 1 | 0.867791 | 0.744619 | 0.839883 |
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
|
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
|
Which way did the naked sinners come ?
|
คนบาปเปลือยกายมาทางไหน?
|
From above
|
จากข้างบน
|
{
"answer": 9239,
"paragraph": 159,
"question": 1775
}
| 0 | 0.867791 | 0.744619 | 0.698444 |
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
|
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
|
Where was the place they found themselves after being dislodged from Geryon 's back ?
|
สถานที่ที่พวกเขาพบว่าตัวเองอยู่ที่ไหนหลังจากถูกปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon?
|
Slately castle
|
ปราสาท
|
{
"answer": 9242,
"paragraph": 159,
"question": 1776
}
| 1 | 0.867791 | 0.895789 | 0.870405 |
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
|
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
|
Where was the place they found themselves after being dislodged from Geryon 's back ?
|
สถานที่ที่พวกเขาพบว่าตัวเองอยู่ที่ไหนหลังจากถูกปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon?
|
A stately castle
|
ปราสาทโอฬาร
|
{
"answer": 9243,
"paragraph": 159,
"question": 1776
}
| 1 | 0.867791 | 0.895789 | 0.737266 |
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
|
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
|
Where was the place they found themselves after being dislodged from Geryon 's back ?
|
สถานที่ที่พวกเขาพบว่าตัวเองอยู่ที่ไหนหลังจากถูกปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon?
|
Roman
|
โรมัน
|
{
"answer": 9244,
"paragraph": 159,
"question": 1776
}
| 0 | 0.867791 | 0.895789 | 0.886539 |
As where to guard the walls , full many a foss Begirds some stately castle , sure defence Affording to the space within , so here Were model'd these ; and as like fortresses E'en from their threshold to the brink without , Are flank'd with bridges ; from the rock 's low base Thus flinty paths advanc'd , that ' cross the moles And dikes , struck onward far as to the gulf , That in one bound collected cuts them off . Such was the place , wherein we found ourselves From Geryon 's back dislodg'd . The bard to left Held on his way , and I behind him mov'd . On our right hand new misery I saw , New pains , new executioners of wrath , That swarming peopled the first chasm . Below Were naked sinners . Hitherward they came , Meeting our faces from the middle point , With us beyond but with a larger stride . E'en thus the Romans , when the year returns Of Jubilee , with better speed to rid The thronging multitudes , their means devise For such as pass the bridge ; that on one side All front toward the castle , and approach Saint Peter 's fane , on th ' other towards the mount .
|
ในฐานะที่จะป้องกันกำแพงเต็มไปด้วยฟอสส์จำนวนมาก Begirds ปราสาทโอ่อ่ามีการป้องกันที่แน่นอนไปยังพื้นที่ภายในดังนั้นนี่คือแบบจำลองเหล่านี้; และเช่นเดียวกับป้อมปราการ E'en จากเกณฑ์ของพวกเขาไปยังปากโดยไม่ต้องมีสะพาน จากฐานต่ำของหินจึงเป็นเส้นทางที่ไม่มั่นคงที่ผ่านมาว่า 'ข้ามโมลและคูน้ำพุ่งไปไกลถึงอ่าวซึ่งในการรวบรวมที่ถูกผูกไว้จะตัดพวกเขาออก นั่นคือสถานที่ที่เราพบว่าตัวเองจากการปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon กวีที่จะไปทางซ้ายระหว่างทางของเขาและฉันอยู่ข้างหลังเขา mov'd ในมือขวาของฉันความทุกข์ยากใหม่ที่ฉันเห็นความเจ็บปวดใหม่ผู้ประหารชีวิตใหม่ของความโกรธแค้นที่จับกลุ่มกันช่องว่างครั้งแรก ด้านล่างเป็นคนบาปที่เปลือยเปล่า Hitherward พวกเขามาพบกับใบหน้าของเราจากจุดกึ่งกลางกับเราเกินกว่า แต่มีก้าวย่างที่ใหญ่กว่า ดังนั้นชาวโรมันเมื่อปีที่ผ่านมา Jubilee ด้วยความเร็วที่ดีกว่าในการกำจัดฝูงชนจำนวนมาก ที่ด้านหนึ่งอยู่ด้านหน้าไปยังปราสาทและเข้าหา Saint Peter 's Fane, บน th' อื่น ๆ ที่มีต่อภูเขา
|
Where was the place they found themselves after being dislodged from Geryon 's back ?
|
สถานที่ที่พวกเขาพบว่าตัวเองอยู่ที่ไหนหลังจากถูกปลดออกจากตำแหน่งของ Geryon?
|
The bridge
|
สะพาน
|
{
"answer": 9245,
"paragraph": 159,
"question": 1776
}
| 0 | 0.867791 | 0.895789 | 0.90958 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Who catches the boy and returns the spear to its original location ?
|
ใครจับเด็กชายและส่งคืนหอกไปยังตำแหน่งเดิม?
|
The old Man
|
ชายชรา
|
{
"answer": 9246,
"paragraph": 160,
"question": 1777
}
| 0 | 0.840838 | 0.765347 | 0.862073 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Who catches the boy and returns the spear to its original location ?
|
ใครจับเด็กชายและส่งคืนหอกไปยังตำแหน่งเดิม?
|
A Comanche
|
Comanche
|
{
"answer": 9247,
"paragraph": 160,
"question": 1777
}
| 1 | 0.840838 | 0.765347 | 0.935149 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Who catches the boy and returns the spear to its original location ?
|
ใครจับเด็กชายและส่งคืนหอกไปยังตำแหน่งเดิม?
|
Tc van houten
|
Tc van houten
|
{
"answer": 9249,
"paragraph": 160,
"question": 1777
}
| 0 | 0.840838 | 0.765347 | 1 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Is it true that the words of Willy are believed ?
|
เป็นความจริงหรือไม่ว่าคำพูดของ Willy นั้นเชื่อกัน?
|
True
|
จริง
|
{
"answer": 9250,
"paragraph": 160,
"question": 1778
}
| 0 | 0.840838 | 0.850958 | 0.676154 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Is it true that the words of Willy are believed ?
|
เป็นความจริงหรือไม่ว่าคำพูดของ Willy นั้นเชื่อกัน?
|
Not True
|
ไม่จริง
|
{
"answer": 9252,
"paragraph": 160,
"question": 1778
}
| 1 | 0.840838 | 0.850958 | 0.792717 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Is it true that the words of Willy are believed ?
|
เป็นความจริงหรือไม่ว่าคำพูดของ Willy นั้นเชื่อกัน?
|
No
|
ไม่
|
{
"answer": 9253,
"paragraph": 160,
"question": 1778
}
| 1 | 0.840838 | 0.850958 | 0.940028 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Is it true that the words of Willy are believed ?
|
เป็นความจริงหรือไม่ว่าคำพูดของ Willy นั้นเชื่อกัน?
|
Yes
|
ใช่
|
{
"answer": 9254,
"paragraph": 160,
"question": 1778
}
| 0 | 0.840838 | 0.850958 | 0.887465 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Who gets attacked on the tire swing ?
|
ใครถูกโจมตีด้วยการแกว่งยาง?
|
Tc Van Houten
|
Tc Van Houten
|
{
"answer": 9255,
"paragraph": 160,
"question": 1779
}
| 0 | 0.840838 | 0.823414 | 1 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Who gets attacked on the tire swing ?
|
ใครถูกโจมตีด้วยการแกว่งยาง?
|
The Boy
|
เด็กชาย
|
{
"answer": 9256,
"paragraph": 160,
"question": 1779
}
| 0 | 0.840838 | 0.823414 | 0.713799 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Who gets attacked on the tire swing ?
|
ใครถูกโจมตีด้วยการแกว่งยาง?
|
The old man
|
ชายชรา
|
{
"answer": 9258,
"paragraph": 160,
"question": 1779
}
| 0 | 0.840838 | 0.823414 | 0.895885 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
Who gets attacked on the tire swing ?
|
ใครถูกโจมตีด้วยการแกว่งยาง?
|
A young boy
|
เด็กหนุ่ม
|
{
"answer": 9260,
"paragraph": 160,
"question": 1779
}
| 0 | 0.840838 | 0.823414 | 0.857461 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
The Comanche Indians place a protective spear in the ground to contain the evil trapped in what ?
|
Comanche Indians วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้ายติดอยู่ในอะไร?
|
Land
|
ที่ดิน
|
{
"answer": 9261,
"paragraph": 160,
"question": 1780
}
| 1 | 0.840838 | 0.862548 | 0.849264 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
The Comanche Indians place a protective spear in the ground to contain the evil trapped in what ?
|
Comanche Indians วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้ายติดอยู่ในอะไร?
|
A basket
|
ตะกร้า
|
{
"answer": 9262,
"paragraph": 160,
"question": 1780
}
| 0 | 0.840838 | 0.862548 | 0.777549 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
The Comanche Indians place a protective spear in the ground to contain the evil trapped in what ?
|
Comanche Indians วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้ายติดอยู่ในอะไร?
|
A box
|
กล่อง
|
{
"answer": 9263,
"paragraph": 160,
"question": 1780
}
| 0 | 0.840838 | 0.862548 | 0.806271 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
The Comanche Indians place a protective spear in the ground to contain the evil trapped in what ?
|
Comanche Indians วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้ายติดอยู่ในอะไร?
|
A monster created from a mix of other animals
|
สัตว์ประหลาดที่สร้างขึ้นจากการผสมของสัตว์อื่น ๆ
|
{
"answer": 9264,
"paragraph": 160,
"question": 1780
}
| 1 | 0.840838 | 0.862548 | 0.833806 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
What is the name of the man who does n't believe Willy 's warnings ?
|
ผู้ชายที่ไม่เชื่อคำเตือน Willy ชื่ออะไร?
|
T. C. van Houten
|
T. C. van Houten
|
{
"answer": 9273,
"paragraph": 160,
"question": 1782
}
| 0 | 0.840838 | 0.905191 | 1 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
What is the name of the man who does n't believe Willy 's warnings ?
|
ผู้ชายที่ไม่เชื่อคำเตือน Willy ชื่ออะไร?
|
Manse Cashen
|
Manse Cashen
|
{
"answer": 9274,
"paragraph": 160,
"question": 1782
}
| 1 | 0.840838 | 0.905191 | 1 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
What is the name of the man who does n't believe Willy 's warnings ?
|
ผู้ชายที่ไม่เชื่อคำเตือน Willy ชื่ออะไร?
|
Chief Sam John
|
หัวหน้า Sam John
|
{
"answer": 9275,
"paragraph": 160,
"question": 1782
}
| 0 | 0.840838 | 0.905191 | 0.943106 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
What is the name of the man who does n't believe Willy 's warnings ?
|
ผู้ชายที่ไม่เชื่อคำเตือน Willy ชื่ออะไร?
|
Mance Cashen
|
Mance Cashen
|
{
"answer": 9276,
"paragraph": 160,
"question": 1782
}
| 1 | 0.840838 | 0.905191 | 1 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
What does the little boy pull from the ground ?
|
เด็กน้อยดึงอะไรจากพื้นดิน?
|
Protective Spear
|
หอกป้องกัน
|
{
"answer": 9278,
"paragraph": 160,
"question": 1783
}
| 1 | 0.840838 | 0.81504 | 0.765557 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
What does the little boy pull from the ground ?
|
เด็กน้อยดึงอะไรจากพื้นดิน?
|
A spear and rabbit foot
|
เท้าหอกและกระต่าย
|
{
"answer": 9279,
"paragraph": 160,
"question": 1783
}
| 1 | 0.840838 | 0.81504 | 0.815319 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
What does the little boy pull from the ground ?
|
เด็กน้อยดึงอะไรจากพื้นดิน?
|
A rock
|
ร็อค
|
{
"answer": 9282,
"paragraph": 160,
"question": 1783
}
| 0 | 0.840838 | 0.81504 | 0.805034 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
What does the little boy pull from the ground ?
|
เด็กน้อยดึงอะไรจากพื้นดิน?
|
Rabbit
|
กระต่าย
|
{
"answer": 9283,
"paragraph": 160,
"question": 1783
}
| 0 | 0.840838 | 0.81504 | 0.904592 |
Comanche Indians have trapped the evil of their land in a monster made up of a mixture of other animals . The Comanche have placed a protective spear in the ground to contain the evil . A young boy pulls the spear from the ground while pocketing a rabbit foot talisman . He starts to play with the spear . A Comanche catches the boy , and startled , he runs away with the rabbit 's foot . The Native American places the spear back , realizing too late that the rabbits foot is now gone . After that , white men come and start drilling for oil . Skip to current time , a divorced father , Mance Cashen , moves to the area with his new wife , baby , and his son from his first marriage , Willy ( played by ( ( Chris Miller , who is visiting . Willy notices something peculiar in the house and tries to warn his father and step - mother . They do not believe him . Willy is attacked while on a tire swing over a small water hole . The creature grabs his foot and Willy struggles , eventually getting away . He eventually befriends the local drunk , T. C. van Houten . A nice old man with some bad memories who knows something about the evil near the oil well and was in a situation similar to Willy 's . In the meantime a Comanche Indian , Chief Sam John , comes to warn Mance of the evil and the need to keep it contained . Sam John informs Mance the evil was originally intended to stop the white man , but it is indiscriminate in whom it kills instead . Mance will have none of it . Willy eventually takes a spear he finds on his property to Sam John and tries to find out what is going on .
|
Comanche Indians ได้ขังความชั่วร้ายของดินแดนของพวกเขาไว้ในสัตว์ประหลาดที่ประกอบด้วยสัตว์อื่น ๆ Comanche ได้วางหอกป้องกันไว้ในพื้นดินเพื่อให้มีความชั่วร้าย เด็กหนุ่มคนหนึ่งดึงหอกออกมาจากพื้นดินในขณะที่แทะเล็ดลอดเท้ากระต่าย เขาเริ่มเล่นกับหอก Comanche จับเด็กชายและตกใจเขาวิ่งหนีไปด้วยเท้าของกระต่าย ชาวอเมริกันพื้นเมืองทำให้หอกกลับมาโดยตระหนักว่าสายเกินไปที่เท้ากระต่ายหายไปแล้ว หลังจากนั้นชายผิวขาวก็มาเริ่มขุดเจาะน้ำมัน ข้ามไปยังเวลาปัจจุบันพ่อที่หย่าร้าง Miller Willy ย้ายไปที่พื้นที่กับภรรยาคนใหม่ของเขาที่รักและลูกชายของเขาจากการแต่งงานครั้งแรกของเขา Willy (เล่นโดย ((T. C. ใครกำลังเยี่ยมชมวิลลี่สังเกตเห็นสิ่งที่แปลกประหลาดในบ้านและพยายามเตือนพ่อและก้าวของเขา - แม่พวกเขาไม่เชื่อเขา van ถูกโจมตีขณะที่ยางแกว่งไปมา Houten ดิ้นรนในที่สุดเขาก็ออกไปในที่สุดเขาก็ตีเพื่อนกับคนเมาในท้องถิ่น Willy Sam John Sam ชายชราผู้ดีที่มีความทรงจำที่ไม่ดีที่รู้อะไรเกี่ยวกับความชั่วร้ายใกล้กับบ่อน้ำมันและ อยู่ในสถานการณ์ที่คล้ายกับ John ในขณะเดียวกันก็มีคำสั่งให้หัวหน้า Sam John และพยายามค้นหา เกิดอะไรขึ้น .
|
What was Willy 's father and step - mother response , when Willy warn them ?
|
พ่อและขั้นตอนของ <วิลลี่คืออะไร - การตอบสนองของแม่เมื่อ Willy เตือนพวกเขา?
|
They do not believe him
|
พวกเขาไม่เชื่อเขา
|
{
"answer": 9284,
"paragraph": 160,
"question": 1784
}
| 1 | 0.840838 | 0.862813 | 0.832432 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.