id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:2305 | An Ghníomhaireacht um Chaomhnú Comhshaoil | Health Insurance Authority |
eclr:2306 | An tÚdarás Árachais Sláinte | Irish Prison Service |
eclr:2307 | Seirbhís Phríosúin na hÉireann | Irish Sports Council |
eclr:2308 | An tSeirbhís Phromhaidh | Probation Service |
eclr:2309 | Institiúid Teicneolaíochta Cheatharlach | Institute of Technology Carlow |
eclr:2310 | An tOmbudsman do Leanaí | Inland Fisheries Ireland |
eclr:2311 | An Coimisiún um Iomaíocht agus Cosaint Tomhaltóirí | Competition and Consumer Protection Authority |
eclr:2312 | Seirbhísí Eolais an Rialtais | Government Information Services |
eclr:2313 | An tÚdarás Sláinte agus Sábháilteachta | Health and Safety Authority |
eclr:2314 | Oifig na gCoimisinéirí um Athchomhairc chun críocha na nAchtanna Cánach | Office of the Appeal Commissioners for the purposes of the Tax Acts |
eclr:2315 | Tusla – An Ghníomhaireacht um Leanaí agus Teaghlaigh | Tusla – Child and Family Support Agency |
eclr:2316 | An Ghníomhaireacht Tithíochta | Housing Agency |
eclr:2317 | An Coimisiún um Rialáil Cumarsáide | Commission for Communications Regulation |
eclr:2318 | An Coimisiún um Rialáil Fuinnimh | Commission for Energy Regulation |
eclr:2319 | An tÚdarás Náisiúnta Iompair | National Transport Authority |
eclr:2320 | Údarás Sábháilteachta Bia na hÉireann | Food Safety Authority of Ireland |
eclr:2321 | An tÚdarás Náisiúnta Míchumais | National Disability Authority |
eclr:2322 | Seirbhís Fuilaistriúcháin na hÉireann | Irish Blood Transfusion Service |
eclr:2323 | An Ghníomhaireacht Náisiúnta Bainne | National Milk Agency |
eclr:2324 | Dréachtscéimeanna le daingniú • Draft Schemes to be confirmed | Name of Public Body |
eclr:2325 | Ainm an Chomhlachta Phoiblí | Date Notice Issued |
eclr:2326 | An Chomhairle Ealaíon | Arts Council |
eclr:2327 | An Roinn Talmhaíochta, Bia agus Mara | Department of Agriculture, Food and the Marine |
eclr:2328 | An Roinn Dlí agus Cirt agus Comhionannais | Department of Justice and Equality |
eclr:2329 | Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath | Dublin City University |
eclr:2330 | Comhairle Contae na Mí | Meath County Council |
eclr:2331 | An Roinn Gnóthaí Eachtracha agus Trádála | Department of Foreign Affairs and Trade |
eclr:2332 | Coláiste na hOllscoile, Corcaigh | University College, Cork |
eclr:2333 | Comhairle Contae Liatroma | Leitrim County Council |
eclr:2334 | An tÚdarás Clárúcháin Maoine | Property Registration Authority |
eclr:2335 | An Roinn Iompair, Turasóireachta agus Spóirt | Department of Transport, Tourism and Sport |
eclr:2336 | Coimisiún Forbartha an Iarthair | Western Development Commission |
eclr:2337 | Comhairle Contae Dhún Laoghaire-Ráth an Dúin | Dún Laoghaire-Rathdown County Council |
eclr:2338 | Comhairle Contae Chorcaí | Cork County Council |
eclr:2339 | Comhairle Contae an Chláir | Clare County Council |
eclr:2340 | Comhairle Contae na hIarmhí | Westmeath County Council |
eclr:2341 | Comhairle Contae Ros Comáin | Roscommon County Council |
eclr:2342 | Comhairle Contae Lú | Louth County Council |
eclr:2343 | Comhairle Contae Chill Dara | Carlow County Council |
eclr:2344 | Comhairle Contae an Longfoirt | Kildare County Council |
eclr:2345 | An tÚdarás um Ard-Oideachas | Longford County Council |
eclr:2346 | Oifig an Stiúrthóra um Fhorfheidhmiú Corparáideach | Higher Education Authority |
eclr:2347 | An Binse Comhionannais | Citizens Information Board |
eclr:2348 | An Garda Síochána | Irish Film Board |
eclr:2349 | An Garda Síochána | Wicklow County Council |
eclr:2350 | Comhairle Contae an Chabháin | Cavan County Council |
eclr:2351 | Comhairle Contae Laoise | Laois County Council |
eclr:2352 | Comhairle Contae Loch Garman | Wexford County Council |
eclr:2353 | Comhairle Contae Shligigh | Sligo County Council |
eclr:2354 | Institiúid Teicneolaíochta Bhaile Átha Cliath | Dublin Institute of Technology |
eclr:2355 | Dréachtscéimeanna le daingniú • Draft Schemes to be confirmed | Houses of the Oireachtas Service |
eclr:2356 | An Tríú Scéim • Third Scheme | Name of Public Body |
eclr:2357 | Ainm an Chomhlachta Phoiblí | Period (months) from Date Expired |
eclr:2358 | Oifig an Choimisiúin um Cheapacháin Seirbhíse Poiblí | Department of the Taoiseach |
eclr:2359 | Roinn an Taoisigh | Galway City Council |
eclr:2360 | Comhairle Cathrach na Gaillimhe | University of Limerick |
eclr:2361 | Comhairle Contae Bhaile Átha Cliath Theas | South Dublin County Council |
eclr:2362 | An Crannchur Náisiúnta | National Lottery |
eclr:2363 | An Roinn Oideachais agus Scileanna | Office of the Ombudsman |
eclr:2364 | Institiúid Teicneolaíochta na Gaillimhe – Maigh Eo | Office of Education and Skills |
eclr:2365 | Scéimeanna teanga dímholta • Superseded language schemes | Galway – Mayo Institute of Technology |
eclr:2366 | Scéim dímholta ag: | Scheme Superseded by: |
eclr:2367 | Ainm an Chomhlachta Phoiblí | Name of Public Body |
eclr:2368 | Ainm an Chomhlachta Phoiblí | Name of Public Body |
eclr:2369 | An Roinn Gnóthaí Pobail, Comhionannais & Gaeltachta | Department of Community, Equality & Gaeltacht Affairs |
eclr:2370 | An Roinn Ealaíon, Oidhreachta & Gaeltachta | Department of Arts, Heritage & the Gaeltacht |
eclr:2371 | An Bord Seirbhísí Ríomhaire Rialtais Áitiúil | Local Government Computer Services Board |
eclr:2372 | Na comhlachtaí poiblí scortha – an tAcht Rialtais Áitiúil (Forálacha Ilghnéitheacha), 2012 | Public bodies dissolved – Local Government (Miscellaneous Provisions) Act 2012 |
eclr:2373 | An Bord Seirbhísí Bainistíochta Rialtais Áitiúil | Local Government Management Services Board |
eclr:2374 | Coiste Gairmoideachais Chontae Dhún na nGall | County Donegal Vocational Educational Committee |
eclr:2375 | Na comhlachtaí poiblí scortha – an tAcht um Boird Oideachais agus Oiliúna, 2013 | Public bodies dissolved – Education and Training Boards Act 2013 |
eclr:2376 | Coiste Gairmoideachais Chontae na Gaillimhe | County Galway Vocational Education Committee |
eclr:2377 | Seirbhís Oideachais Chontae Chiarraí | Kerry Education Service |
eclr:2378 | Coiste Gairmoideachais Chathair Chorcaí | Cork City Vocational Education Committee |
eclr:2379 | Coiste Gairmoideachais Chathair na Gaillimhe | Galway City Vocational Education Committee |
eclr:2380 | Coiste Gairmoideachais Chontae Chorcaí | County Cork Vocational Education Committee |
eclr:2381 | Coiste Gairmoideachais Chontae an Chláir | County Clare Vocational Education Committee |
eclr:2382 | Coiste Gairmoideachais Chontae Bhaile Átha Cliath | County Dublin Vocational Education Committee |
eclr:2383 | Coiste Gairmoideachais Chathair Bhaile Átha Cliath | City of Dublin Vocational Education Committee |
eclr:2384 | An Foras Áiseanna Saothair (FÁS) | The Training and Employment Authority (FÁS) |
eclr:2385 | An comhlacht poiblí scortha – an tAcht Breisoideachais agus Oiliúna, 2013 | Public body dissolved – Further Education and Training Act 2013 |
eclr:2386 | Comhairle Contae Luimnigh | Limerick County Council |
eclr:2387 | An tAcht um Athchóiriú Rialtais Áitiúil, 2014 | Local Government Reform Act 2014 |
eclr:2388 | Comhairle Cathrach Luimnigh | Limerick City Council |
eclr:2389 | Comhairle Contae Phort Láirge | Waterford County Council |
eclr:2390 | Comhairle Cathrach Phort Láirge | Waterford City Council |
eclr:2391 | Comhairle Contae Tiobraid Árann Thuaidh | North Tipperary County Council |
eclr:2392 | Maidir le húsáid na Gaeilge agus an Bhéarla ar chomharthaíocht de chuid na nÚdarás Áitiúil , tá trí chatagóir dhifriúil de chomharthaí le cur san áireamh agus tá dualgais shonracha agus éagsúla ag baint le gach ceann díobh . | With regard to the use of Irish and English on local authority signage , three distinct categories of signs need to be distinguished ; each with particular and different legal language requirements . |
eclr:2393 | 1 ) Comharthaí a thagann faoi na Rialacháin faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla . | 1 ) Signs that come under the Regulations made under the Official Languages Act . |
eclr:2394 | Baineann na Rialacháin le comharthaí a chuireann comhlachtaí poiblí in airde , nó a chuirtear in airde thar a gceann , ach amháin iad sin go bhfuil díolúine tugtha ina leith ( comharthaí tráchta agus comharthaí Sláinte & Sábháilteachta ag an Obair ) . | The Regulations apply to signs erected by , or on behalf of , public bodies that are not exempted as Traffic Signs or Health and Safety at Work signs . |
eclr:2395 | Caithfidh na comharthaí seo a bheith i nGaeilge , nó dátheangach ( i.e. i nGaeilge agus i mBéarla ) . | These signs must be in Irish only , or bilingual i.e. in Irish and English. |
eclr:2396 | Tá comharthaí sealadacha agus comharthaí inmheánacha nach bhfeiceann an pobal san áireamh anseo . | This includes temporary , in-house signs not seen by the public . |
eclr:2397 | 2 ) Comharthaí Tráchta . | 2 ) Traffic Signs . |
eclr:2398 | Tá na rialacha maidir le húsáid na Gaeilge agus an Bhéarla ar comharthaí tráchta leagtha síos sa Lámhleabhar do Chomharthaí Tráchta . | The Traffic Signs Manual sets out the requirements with regard to the use of Irish and English on traffic signage . |
eclr:2399 | Tá freagracht críochnúil reachtúil ar na húdaráis bhóithre i dtaca le haon comharthaíocht a chuirtear in airde ar bhóithre na tíre , beag beann ar cé a chuireann na comharthaí in airde and baineann na rialacha le comharthaí buana agus comharthaí sealadacha ar aon . | Local authorities have ultimate responsibility for the any signage put in place on public roads , irrespective of who actually erects the signage and the rules apply to both permanent and temporary signs . |
eclr:2400 | 3 ) Comharthaí Sláinte & Sábháilteachta ag an Obair . | 3 ) Health and Safety Signs at Work . |
eclr:2401 | Tá díolúine , faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla , i gcás comharthaí lena mbaineann na Rialacháin um Shábháilteacht , Sláinte agus Leas ag an Obair ( Feidhm Ghinearálta ) 2007 ) ach tabhair faoi deara nach mbaineann an díolúine le comharthaí rabhaidh tráchta . | Signs covered by the Safety , Health and Welfare at Work ( General Application ) Regulations 2007 are exempt under the Official Languages Act but note that the exemption does not apply to traffic warning signs . |
eclr:2402 | Caithfidh siad cloí leis na rialacha sa Lámhleabhar do Chomharthaí Tráchta . | They must be in accordance with the Traffic Signs Manual |
eclr:2403 | Tá na dualgais is suntasaí a bhaineann leis na catagóir éagsúla leagtha amach sna leathanaigh a leanas . | The essential requirements with regard to each of these categories are set out on the following pages . |
eclr:2404 | 1 Comharthaí a thagann faoi na Rialacháin faoi Acht Na dTeangacha Oifigiúla | 1 Signs that come under the Regulations made under the Official Languages Act |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.