id
stringlengths
6
19
text
stringlengths
1
1.02k
eng_text
stringlengths
1
1.02k
eclr:5105
tá gach fostaí incháilithe i dteideal
all eligible employees are entitled to :
eclr:5106
pá 2 sheachtaine ar son gach bliain seirbhíse os cionn 16 bliain d ' aois , agus
two weeks ' pay for every year of service over the age of 16 and
eclr:5107
pá seachtaine breise
one further week 's pay
eclr:5108
tá an íocaíocht chnapshuime bunaithe faoi réir uasteorainn phá € 600 sa tseachtain ( € 31,200 sa bhliain ) .
the amount of statutory redundancy is subject to a maximum earnings limit of € 600 per week ( € 31,200 per year ) .
eclr:5109
pá ná ghnáthphá seachtaine , meánragobair rialta agus sochair comhchineáil san áireamh , roimh Asbhaintí cánach agus ÁSPC , sé sin do phá comhlán .
pay refers to your current normal weekly pay including average regular overtime and benefits-in-kind , but before tax and PRSI deductions , that is your gross pay .
eclr:5110
bíonn an íocaíocht reachtúil iomarcaíochta saor ó cháin .
the statutory redundancy payment is tax-free .
eclr:5111
seirbhís inríofa agus neamhinríofa
reckonable and non-reckonable service
eclr:5112
beidh neamhláithreachtaí ó obair le linn na trí bliana deireanacha amháin san áireamh i ngach iomarcaíocht a fógraíodh i ndiaidh 10 Aibreán 2005 .
all redundancies notified after 10 April 2005 take account of absences from work only over the last 3 years of service .
eclr:5113
ní cuirfear aon neamhláithreacht san áireamh a tharla taobh amuigh den tréimhse trí bliana suas go dtí an dáta ar briseadh an duine as a p ( h ) Ost .
any absences outside of this 3-year period which ends on the date of termination of employment are disregarded .
eclr:5114
agus tú ag áireamh fad do sheirbhíse le haghaidh íocaíocht iomarcaíochta , cuirfear na tréimhsí seo a leanas san áireamh , ( tugtar asláithreachtaí inríofa ar na hasláithreachtaí seo ) :
when reckoning or calculating the actual length of your service for redundancy payment purposes , the following are regarded as reckonable service , ( the absences listed here are called reckonable absences ) :
eclr:5115
aon tréimhse lena linn a raibh tú ag obair
the period you were actually in work
eclr:5116
aon tréimhse neamhláithreacht oibre be bharr saoire
any absence from work due to holidays
eclr:5117
aon tréimhse neamhláithreacht oibre de bharr tinnis ( féach thíos tréimhsí tinnis nach bhfuil inríofa )
any absence from work due to illness ( see below for non-reckonable periods of illness )
eclr:5118
aon tréimhse a raibh tú saor ó obair agus an fostóir aontaithe leis seo ( sos gairme de ghnáth )
any period where you were absent from work by agreement with your employer ( typically career break )
eclr:5119
aon tréimhse bhunshaoire mháithreachais agus saoire mháithreachais bhreise atá ceadaithe ag an reachtaíocht
any period of basic and additional maternity leave allowed under the legislation
eclr:5120
aon tréimhse a raibh tú ar bhunshaoire uchtála / tuismitheora / cúramóra
any period of basic adoptive / parental / carer 's leave
eclr:5121
aon tréimhse a raibh tú frithdhúnta ó do chuid oibre
any period of lock-out from your employment
eclr:5122
aon tréimhse a bhfuil leanúnachas do chuid fostaíochta caomnaithe ag Na hAchtanna um Dhífhostú Eagórach .
any period where the continuity of your employment is preserved under the Unfair Dismissals Acts .
eclr:5123
agus ag áireamh fad do sheirbhíse , ní tabharfar san áireamh na tréimhsí seo a leanas mar sheirbhís le linn na 3 bliana deireanacha ( asláithreachtaí neamhinríofa a dtugtar orthu seo ) :
however , in making the calculation of the length of your service , the following periods over the last 3 years will not be taken into account as service , ( these are called non-reckonable absences ) :
eclr:5124
aon tréimhse thar 52 sheachtain leantach a raibh tú saor ó obair de bharr gortaithe a tharla agus tú ag obair
any period over 52 consecutive weeks where you were off work due to an injury at work
eclr:5125
aon tréimhse thar 26 seachtainí leantach a raibh tú saor ó obair de bharr tinnis
any period over 26 consecutive weeks where you were off work due to illness
eclr:5126
aon tréimhse stailce
any period on strike
eclr:5127
aon tréimhse leagan as foirne .
any period of lay off from work .
eclr:5128
Tig leat an táireamhán iomarcaíochta ar líne seo a úsáid chun do theidlíocht a áireamh le haghaidh iomarcaíochta reachtúla .
you can use this online redundancy calculator to help you to calculate your statutory redundancy entitlement .
eclr:5129
Tabhair faoi deara nach dtugann an táireamhán iomarcaíochta ar líne aon teidlíocht maidir le méid na hiomarcaíochta reachtúla .
you should note that the online redundancy calculator does not purport to give a legal entitlement to any statutory redundancy amount .
eclr:5130
uaireanta laghdaithe agus obair gearr-ama
reduced hours and short-time work
eclr:5131
má rinneadh tú iomarcach laistigh de bhliain amháin ón am a cuireadh ar uaireanta nó pá laghdaithe tú , bheadh d ’ íocaíocht iomarcaíochta bunaithe ar do thuilleamh do sheachtain iomlán .
if you were made redundant within a year of being put on reduced hours or pay , your redundancy payment would be based on your earnings for a full week .
eclr:5132
d ’ fhéadfadh d ' íocaíocht iomarcaíochta a bheith bunaithe ar phá seachtaine iomláine má cuireadh ar obair ghearr-ama thú agus má rinneadh iomarcach thú ina dhiaidh sin .
if you have been put on short time and then are made redundant your redundancy payment may be based on your pay for a full week .
eclr:5133
má bhíonn conspóid agat le d ’ fhostóir faoi seo is féidir leat éileamh a dhéanamh leis an mBinse Achomhairc Fostaíochta .
if you have a dispute about this with your employer you could make a claim to the Employment Appeals Tribunal .
eclr:5134
cánachas cnapshuimeanna
taxation of lump sums
eclr:5135
má fhaigheann tú cnapshuim mar chúiteamh ar chailleadh fostaíochta , d ' fhéadfadh cuid de a bheith saor ó cháin .
if you receive a lump sum in compensation for the loss of employment , part of it may be tax-free .
eclr:5136
bíonn an chnapshuim íocaíocht iomarcaíochta reachtúil saor ó cháin i gcónaí .
the statutory redundancy lump sum is always tax-free .
eclr:5137
léigh tuilleadh mar gheall ar chánachas cnapshuimeanna iomarcaíochta / scoir anseo .
read more about taxation of lump-sum payments on redundancy / retirement .
eclr:5138
Breathnaigh ar dhuillín na gCoimisinéirí Ioncaim a phléann cánachas agus iomarcaíocht anseo .
the Revenue Commissioners have published a leaflet on taxation and redundancy .
eclr:5139
Dócmhainneacht fostóra
employer 's insolvency
eclr:5140
is faoin bhfostóir atá sé ar an gcéad ásc an íocaíocht cnapshuime iomarcaíochta reachtúil a íoc le gach aon fostaí incháilithe .
in the first instance it is up to the employer to pay the statutory redundancy lump sum to all eligible employees .
eclr:5141
Muna bhfuil an fostóir in ann íoc nó má dhiúltaíonn siad íoc , is féidir leis an fostaí iarratas ar íocaíocht ón gCiste an Árachais Sóisialta a dhéanamh - féach ' conas iarratas a dhéanamh ' thíos .
however , where the employer is unable to pay or refuses or fails to pay , the employee can apply for direct payment from the Social Insurance Fund - see ' how to apply ' below .
eclr:5142
agus deireadh tagtha le do chuid fostaíochta de bharr dócmhainneacht do fhostóra tiocfaidh reachtaíocht i bhfeidhm maidir le teidlíocht amuigh maidir le do phá .
Where your employment has been terminated due to the insolvency of your employer legislation provides for the payment of certain outstanding entitlements in relation to your pay .
eclr:5143
de réir scéime na n-íocaíochtaí Dócmhainneachta is féidir leis an Roinn coimirce Sóisialaí iad seo a íoc as Chiste an Árachais Sóisialta .
under the Insolvency Payments Scheme these may be paid by the Department of Social Protection out of the Social Insurance Fund .
eclr:5144
léigh ' tuilleadh faisnéise ' thíos mar gheall ar an reachtaíocht a bhaineann le dócmhainneacht fostóra .
there are more details about employers ' insolvency legislation in ' further information ' below .
eclr:5145
Rataí
rates
eclr:5146
ó 1 Eanáir 2005 ar aghaidh an t-uasmhéid tuillimh a bheidh le háireamh i gcóir cnapshuimeanna reachtúil iomarcaíochta ná € 600 in aghaidh na seachtaine ( € 31,200 in aghaidh na bliana ) .
since 1 January 2005 the maximum earnings taken into account in the calculation of statutory redundancy lump sum payments are € 600 per week ( € 31,200 per year ) .
eclr:5147
conas iarratas a dhéanamh
how to apply
eclr:5148
ar dháta foirceannadh fostaíochta ní mór do d ’ fhostóir cnapshuim iomarcaíochta a íoc leat atá dlite duit .
on the date of the termination of employment your employer should pay the redundancy lump sum due to you .
eclr:5149
mura bhfuil do chnapshuim iomarcaíochta íoctha ag d ’ fhostóir , ba chóir duit iarratas ar d ' fhostóir a dhéanamh ar fhoirm RP77 ( pdf ) .
if your employer has not paid your redundancy lump sum , you should apply to your employer for it using form RP77 ( pdf ) .
eclr:5150
má dhiúltaíonn d ' fhostóir don íocaíocht fós , is féidir leat iarratas a chur isteach chuig an Roinn coimirce Sóisialaí le haghaidh íocaíochta dírí ón gCiste Árachais Shóisialaigh .
if your employer still refuses to pay it , you can apply to the Department of Social Protection for direct payment from the Social Insurance Fund .
eclr:5151
caithfidh tú iarratas ar líne a dhéanamh agus foirm RP50 á húsáid mar a leanas :
this must be done online using form RP50 as follows :
eclr:5152
mura bhfuil d ’ fhostóir in ann do chnapshuim iomarcaíochta a íoc , ba chóir dó an fhoirm RP50 a shíniú .
if your employer is unable to pay your redundancy lump sum , he should sign the RP50 .
eclr:5153
ba chóir fianaise dhoiciméadach amhail cuntais iniúchta a iniamh freisin .
Documentary evidence such as audited accounts should also be included .
eclr:5154
má dhiúltaíonn d ’ fhostóir do chnapshuim iomarcaíochta a íoc nó má bhíonn conspóid ann maidir le hiomarcaíocht is féidir leat éileamh a dhéanamh ar an mBinse Achomhairc Fostaíochta .
if your employer refuses to pay your redundancy lump sum or if there is a dispute about redundancy you can bring a claim to the Employment Appeals Tribunal .
eclr:5155
caithfidh tú an fhoirm Ghearáin ar líne nua a úsáid ( á fáil trí ‘ Déan iarratas maidir le cearta fostaíochta ’ a roghnú ar workplacerelations.ie ) .
you must use the new online complaint form ( available by selecting ‘ make a complaint in relation to employment rights ’ on workplacerelations.ie ) .
eclr:5156
caithfear seo a dhéanamh laistigh de bhliain amháin ó do dhífhostú .
this must be done within one year of your dismissal .
eclr:5157
ansin déanann tú iarratas ar do chnapshuim trí fhoirm RP50 chomhlánaithe a chur isteach agus cinneadh fabhrach ón mBinse Achomhairc Fostaíochta ag gabháil léi .
to apply for your lump sum you should send a completed form RP50 together with a favourable decision from the Employment Appeals Tribunal
eclr:5158
Dócmhainneacht : má tá an comhlacht leachtaithe nó curtha faoi ghlacadóireacht , ba chóir don leachtaitheoir nó glacadóir ar son fhostaithe an fhoirm RP50 comhlánaithe a chur isteach .
Insolvency : if the company has been liquidated or is in receivership , the completed form RP50 should be sent in by the liquidator or receiver on behalf of the employees .
eclr:5159
le tuilleadh faisnéise a fháil maidir leis an Scéim um Íocaíochtaí Iomarcaíochta téigh i dteagmháil leis na Seirbhísí do Chustaiméirí um Chaidreamh san Ionad Oibre
for further information about the Redundancy Payments Scheme contact Workplace Relations Customer Services .
eclr:5160
seirbhísí do Chustaiméirí um Chaidreamh san Ionad Oibre
Workplace Relations Customer Services
eclr:5161
bóthar Uí Bhriain
o 'Brien Road
eclr:5162
Teil : ( 059 ) 917 8990
Tel : ( 059 ) 917 8990
eclr:5163
reachtaíocht maidir le dócmhainneacht fostóirí
employers ' insolvency legislation
eclr:5164
Cosnaíonn na hAchtanna um Chosaint Fostaithe ( Dócmhainneacht Fostóirí ) 1984-2012 teidlíochtaí áirithe gan íoc maidir le pá fostaithe má éiríonn a bhfostóirí dócmhainneach de réir mar a shainmhínítear sna hAchtanna .
the Protection of Employees ( Employers ' Insolvency ) Acts 1984-2012 protect certain outstanding entitlements relating to the pay of employees in the event of their employers becoming insolvent as defined in the Acts .
eclr:5165
faoi réir theorainneacha agus choinníollacha áirithe ( na teorainneacha ama reachtúla san áireamh ) , féadann an Roinn coimirce Sóisialaí airgead atá dlite le fostaithe i raon cásanna a íoc as an gCiste Árachais Shóisialaigh .
subject to certain limits and conditions ( including statutory time limits ) , money due to employees in a range of situations may be paid by the Department of Social Protection out of the Social Insurance Fund .
eclr:5166
san áireamh ar na cásanna inar féidir leis an Roinn íoc as an gciste seo tá cúinsí ina bhfuil airgead dlite mar thoradh ar :
instances where the Department may pay from this fund include circumstances where money due as a result of :
eclr:5167
riaráistí pá ( lena n-áirítear riaráistí pá atá dlite faoi Ordú Rialaithe Fostaíochta )
arrears of pay ( including arrears of pay due under an Employment Regulation Order )
eclr:5168
pá saoire agus breoiteachta
holiday and sick pay
eclr:5169
Teidlíochtaí faoin reachtaíocht maidir le fógra ÍOSTRÉIMHSE agus téarmaí fostaíochta , comhionannas fostaíochta agus dífhostú éagórach
Entitlements under the minimum notice and terms of employment , employment equality and unfair Dismissals legislation
eclr:5170
orduithe cúirte maidir le tuarastal , pá saoire nó damáistí faoin dlí coiteann de bharr dhífhostú éagórach .
Court orders in respect of wages , holiday pay or damages at common law for wrongful dismissal .
eclr:5171
Cosnaíonn Scéim na nÍocaíochtaí Dócmhainneachta ranníocaíochtaí amuigh na bhfostaithe le scéimeanna pinsean gairme a d ’ fhéadfadh a bheith bainte ó na tuarastail ag an bhfostóir ach nár íocadh isteach sna scéimeanna iad .
the Insolvency Payments Scheme also protects employees ' outstanding contributions to occupational pension schemes which an employer may have deducted from wages but not paid into the schemes .
eclr:5172
is féidir ranníocaíochtaí nach bhfuil íoctha le scéim pinsean gairme ar chuntas an fhostóra féin a íoc ón gCiste chomh maith , faoi réir theorainneacha áirithe .
unpaid contributions to an occupational pension scheme on an employer 's own account may also be paid from the Fund , subject to certain limits .
eclr:5173
Baineann an Scéim le ranníocaíochtaí pinsean gan íoc suas le bliain roimh dháta na dócmhainneachta .
the Scheme applies to outstanding pension contributions for up to a year prior to the date of insolvency .
eclr:5174
ba chóir d ’ fhostaithe íocaíocht na dteidlíochtaí gan íoc a éileamh ó ionadaí an fhostóra ( an leachtaitheoir nó glacadóir de ghnáth ) .
Employees should claim from the employer representative ( usually the liquidator or receiver ) for payment of outstanding entitlements .
eclr:5175
is féidir l ' ionadaí an fhostóra iarratas dócmhainneachta ar líne a dhéanamh .
the employer representative can claim an insolvency payment online .
eclr:5176
is féidir díospóidí maidir leis an gcuid is mó de na teidlíochtaí faoi na hAchtanna a tharchur chuig an mBinse Achomhairc Fostaíochta .
disputes regarding most entitlements under the Acts may be referred to the Employment Appeals Tribunal .
eclr:5177
is féidir leat iarratas a dhéanamh ar an ríomh-fhoirm Ghearáin T1-C .
you can apply using the complaint eform T1-C .
eclr:5178
forfheidhmiú na Treorach 2002 / 74 / CE
implementation of Directive 2002 / 74 / EC
eclr:5179
Baineann na Rialacháin le dócmhainneacht a tharlaíonn ó 8 Deireadh Fómhair 2005 ar aghaidh .
the Regulations apply to insolvencies occurring from 8 October 2005 .
eclr:5180
dáta an Leasaithe Deireanaigh : 11 March 2014
page updated : 11 March 2014
eclr:5181
téigh i dteagmháil linn
contact us
eclr:5182
rialú madraí
control of dogs
eclr:5183
Réamhrá
introduction
eclr:5184
faoin Acht um Rialú Madraí 1986 arna leasadh ag an Acht um Rialú Madraí ( Leasú ) 1992 , tá sé de dhualgas ar na húdaráis áitiúla smacht a choinneáil ar mhadraí .
under the Control of Dogs Act 1986 , as amended by the Control of Dogs ( Amendment ) Act 1992 , local authorities are responsible for the control of dogs .
eclr:5185
tá an chumhacht ag na húdaráis áitiúla maoir mhadraí a cheapadh , dídean mhadraí a sholáthar , madraí a ghabháil , fíneáil a dhéanamh ar an spota agus an dlí a chur ar úinéirí .
they have the power to appoint dog wardens , provide dog shelters , seize dogs , impose on-the-spot fines and take court proceedings against owners .
eclr:5186
is féidir leis na húdaráis áitiúla dul isteach i gcomhaontú lena chéile le maoir mhadraí agus dídean mhadraí a sholáthar .
local authorities may enter into agreements with each other to provide dog wardens and dog shelters .
eclr:5187
tá tú freagrach as aon ghortú nó damáiste ar bith a dhéanann do mhadra do dhaoine nó do stoc .
you are liable for injury or damage caused by your dog to people or livestock .
eclr:5188
is féidir bac a chur ort madra a choinneáil más rud é gur chúisíodh tú ar thurcántacht ar mhadra faoi na hAchtanna um Chosaint Ainmhithe 1911 agus 1965 .
you can be disqualified from keeping a dog if you have been convicted of cruelty to a dog under the Protection of Animals Acts 1911 and 1965 .
eclr:5189
rialacha
rules
eclr:5190
ceadúnais mhadraí
dog licences
eclr:5191
caithfidh tú a bheith os cionn 16 bliana d ' aois le ceadúnas madra a fháil .
in order to get a dog licence , you must be over 16 years of age .
eclr:5192
is coir atá ann má tá madra agat , mura bhfuil ceadúnas agat .
it is an offence to keep a dog unless you have a licence .
eclr:5193
is gá do gach madra os cionn 4 mhí d ' aois ceadúnas a bheith aige .
all dogs over 4 months of age must have a licence .
eclr:5194
ní gá do choileáin faoi bhun 4 mhí ceadúnas a bheith acu , ach nuair Fágann siad a máthair , is gá dóibh ceadúnas .
Puppies under 4 months who are still with their mothers don 't need licences but once they leave their mothers they must have a licence .
eclr:5195
is féidir leis an Maor madra fianaise a iarraidh ort le taispeáint go bhfuil ceadúnas madra agat agus muna ndéanann tú sin is féidir tú a fhíneáil ar an spota .
a dog warden can ask you to produce evidence of your dog licence and failure to do so can result in an on-the-spot fine .
eclr:5196
Muna n-íocann tú an fhíneáil seo laistigh den tréimhse atá leagtha síos , is féidir leis an údarás áitiúil tú a chúisiú .
failure to pay this fine within a specified period can result in prosecution by the local authority .
eclr:5197
is féidir gnáthcheadúnas bliantúil a fháil ag oifigí poist áitiúla .
standard annual licences for individual dogs are issued by post offices .
eclr:5198
Eisíonn na h-údaráis áitiúla ceadúnais ghinearálta madra .
general dog licences for multiple dogs are issued by local authorities .
eclr:5199
TÉANN an t-airgead ó cheadúnais mhadra ar aghaidh chun seirbhísí smachta madraí a mhaoiniú .
the revenue from dog licences finances the operation of dog control services .
eclr:5200
Leasaigh an tAcht um Bunachais pórúcháin Madraí 2010 an tAcht um Rialú Madraí 1986 .
the dog breeding Establishments Act 2010 amended the Control of Dogs Act 1986 .
eclr:5201
tháinig an tAcht i bhfeidhm ar 1 Eanair 2012 .
the Act came into effect on 1 January 2012 .
eclr:5202
aitheantas madra
dog identification
eclr:5203
caithfidh madraí coiléar buan a chaitheamh le ainm agus seoladh an úinéara scríofa air nó is féidir é a bheith ar phláta , ar shuaitheantas nó ar dhiosc .
dogs must at all times wear a collar that bears the name and the address of the owner inscribed on it or on a plate , badge or disc .
eclr:5204
Muna bhfuil aitheantas de chineál éigin agat ar do mhadra is féidir leis an Maor madra tú a fhíneáil ar an spota .
failure to have identification on a dog can result in an on-the-spot fine issued by a dog warden .