id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:4905 | iasacht ón bhfostóir duit . | what counts as pay ? |
eclr:4906 | céard a thógfar san áireamh mar íocaíocht ? de réir an tAcht um Pá Íosta áirítear le d ' ollphá , mar shampla , an bunphá agus préimh ar bith sealoibre , bónas nó táille seirbhíse . | for the purposes of the national minimum wage your gross wage includes , for example , the basic salary and any shift premium , bonus or service charge . |
eclr:4907 | € 54.13 ar chothú iomlán agus iostais in aghaidh na seachtaine , nó € 7.73 in aghaidh an lae | € 54.13 for full board and lodgings per week , or € 7.73 per day |
eclr:4908 | € 32.14 ar chothú iomlán amháin in aghaidh na seachtaine , nó € 4.60 in aghaidh an lae | € 32.14 for full board only per week , or € 4.60 per day |
eclr:4909 | € 21.85 ar iostais amháin in aghaidh na seachtaine , nó € 3.14 in aghaidh an lae | € 21.85 for lodgings only per week , or € 3.14 per day |
eclr:4910 | uaireanta oibre | working hours |
eclr:4911 | is ionann d ' uaireanta oibre agus cibé acu is mó : | your working hours are whichever is the greater : |
eclr:4912 | na huaireanta atá leagtha amach i gcáipéis ar bith cosúil le conradh fostaíochta , comhaontú comhchoiteann nó ráiteas de théarmaí fostaíochta a bhfuil foláir dó san Acht um théarmaí Fostaíochta ( faisnéis ) 1994 , | the hours set out in any document such as a contract of employment , collective agreement or statement of terms of employment provided under the Terms of Employment ( Information ) Act 1994 , |
eclr:4913 | nó | or |
eclr:4914 | áirítear le " hUaireanta Oibre " : | " working hours " include : |
eclr:4915 | am a chaitear ar thraenáil le linn gnáthuaireanta oibre atá údaraithe ag an bhfostóir | time spent on training authorised by the employer and during normal working hours |
eclr:4916 | ní áirítear le " huaireanta oibre " : | " working hours " does not include : |
eclr:4917 | am a chaitear ar fuireachas in áit nach í an áit oibre í | time spent on standby other than at the Workplace |
eclr:4918 | am ar saoire , am a scaoileadh leis an bhfostaí , am ar stailc nó am tar éis íocaíochta in ionad fógra scoir a thabhairt | time on leave , lay-off , strike or after payment in lieu of notice |
eclr:4919 | am a caitheadh ag taisteal chuig nó ón ionad oibre | time spent travelling to or from work |
eclr:4920 | tréimhse tagartha pá | pay reference period |
eclr:4921 | roghnaíonn an fostóir an tréimhse , ar a dtugtar an tréimhse tagartha pá , a ndéanfar an meánphá in aghaidh na huaire a ríomh ina leith . | the employer selects the period , known as the pay reference period , from which the average hourly pay will be calculated . |
eclr:4922 | féadfaidh sé a bheith , mar shampla , ar bhonn seachtainiúil nó ar bhonn coicíse ach ní fhéadfaidh sé a bheith do thréimhse níos mó ná mí . | this might be , for example , on a weekly or fortnightly basis , but cannot be for a period longer than a month . |
eclr:4923 | caithfidh an fostóir sonraí maidir leis an tréimhse tagartha pá a sholáthar sa ráiteas faoi choinníollacha fostaíochta atá le tabhairt d ' fhostaí de réir an tAcht um théarmaí Fostaíochta ( faisnéis ) 1994 . | the employer must include details of the pay reference period in the statement of employment conditions to be given to an employee under the Terms of Employment ( Information ) Act 1994 . |
eclr:4924 | féadfaidh tú ráiteas i scríbhinn a iarraidh ar d ' fhostóir maidir le do mheánráta pá do thréimhse tagartha pá ar bith laistigh den 12 mí atá thart . | you may request a written statement from your employer of your average rate of pay for any pay reference period within the last 12 months . |
eclr:4925 | tá ceithre seachtaine ag an bhfostóir chun an ráiteas a sholáthar . | the employer has 4 weeks to supply the statement . |
eclr:4926 | eisceachtaí leo siúd atá i dteideal íosráta phá náisiúnta a fháil | exceptions to those entitled to receive the national minimum wage |
eclr:4927 | tá roinnt eisceachtaí ann maidir leo siúd atá i dteideal an íosráta phá náisiúnta a fháil . | there are some exceptions to those entitled to receive the national minimum wage . |
eclr:4928 | rátaí pá atá faoi bhun an íosráta phá | Sub-minimum rates |
eclr:4929 | ó 1 Iúil 2011 tá foráil san Acht um Pá Íosta go n-íocfaí na rátaí seo a leanas atá faoi bhun an íosráta phá - féach ' Rátaí ' thíos . | since 1 July 2011 the National Minimum wage Act provides the following sub-minimum rates , see also ' Rates ' below : |
eclr:4930 | tá fostaí nach bhfuil 18 mbliana d ' aois bainte amach aige nó aici i dteideal € 6.06 a fháil in aghaidh na huaire ( 70 % den íosráta pá ) | an employee who is under 18 is entitled to € 6.06 per hour ( this is 70 % of the minimum wage ) |
eclr:4931 | Oiliúnaithe | Trainees |
eclr:4932 | € 6.49 in aghaidh na huaire do na chéad trian den chúrsa traenála ( 75 % den íosráta pá náisiúnta ) | first one-third of training course € 6.49 per hour ( 75 % of national minimum wage rate ) |
eclr:4933 | € 6.92in aghaidh na huaire don dara trian den chúrsa traenála ( 80 % den íosráta pá náisiúnta ) | second one-third of training course € 6.92 per hour ( 80 % of national minimum wage rate ) |
eclr:4934 | € 7.79 in aghaidh na huaire don trian deireanach den chúrsa traenála ( 90 % den íosráta pá náisiúnta ) | final one third of the training course € 7.79 per hour ( 90 % of national minimum wage rate ) |
eclr:4935 | Tabhair faoi deara : ní mór do gach trian díobh a bheith ann ar feadh míosa ar a laghad agus ar feadh bliana ar a mhéid . | note : each one third period must be at least one month and no more than one year . |
eclr:4936 | leagann an tAcht síos critéir áirithe ar ghá don chúrsa oiliúna a shásamh má tá na rátaí seo le cur i bhfeidhm . | the Act provides certain criteria which the training course must meet if the Trainee rates are to apply . |
eclr:4937 | díolúine i leith fostóra | exemption for employer |
eclr:4938 | ní féidir ach díolúine amháin den chineál seo a cheadú . | only one such exemption can be allowed . |
eclr:4939 | ní mór don fhostóir an díolúine a iarraidh ar an gCúirt Oibreachais le comhthoiliú fhormhór na bhfostaithe , agus caithfidh siad glacadh freisin go mbeidh cinneadh na Cúirte Oibreachais ina cheangal orthu . | the employer must apply to the Labour Court for the exemption with the consent of a majority of the employees , who must also agree to be bound by the Labour Court decision . |
eclr:4940 | Íospairt | Victimisation |
eclr:4941 | má dhéanann tú do theidlíocht ar an íosráta pá náisiúnta a lorg tá tú á chosaint ó ansmacht nó dífhostú . | if you seek your entitlement to the national minimum wage you are protected from victimisation or dismissal . |
eclr:4942 | cuireann an reachtaíocht cosc ar Íospairt . | Victimisation is prohibited by the legislation . |
eclr:4943 | má tá tú le méadú pá a fháil faoin Acht um Pá Íosta Náisiúnta ní féidir le d ' fhostóir d ' uaireanta oibre a laghdú gan do dhualgais ná líon do chuid oibre a laghdú dá réir . | if you are due an increase under the National Minimum wage Act your employer cannot reduce your working hours without a corresponding reduction in duties or the amount of work . |
eclr:4944 | rátaí | rates |
eclr:4945 | tá an t-íosráta pá d ' aosach fostaithe le taithí agus na fo-íosrátaí do dhaoine óga agus oiliúnaithe áirithe mar a leanas : | the national minimum wage for experienced adult employees and the sub-minimum rates for young people and certain trainees are as follows : |
eclr:4946 | rátaí ó 1 Iúil 2011 | rates on or after 1 July 2011 |
eclr:4947 | % íosráta | % of minimum wage |
eclr:4948 | céad tréimhse ar feadh trian | 1st one third period |
eclr:4949 | conas iarratas a dhéanamh | how to apply |
eclr:4950 | sa bhfoirm Ghearáin ar líne tá dhá rogha agat : | in the online complaint form you have 2 options : |
eclr:4951 | nó | or |
eclr:4952 | féadfaidh tú chomh maith aighneas a chur faoi bhráid an Choimisinéara um Chearta . | you may refer a dispute to a Rights Commissioner . |
eclr:4953 | ní féidir é seo a dhéanamh áfach ach amháin má d ' iarr tú ráiteas ar d ' fhostóir ag leagan amach ríomh an mhéanráta pá in aghaidh na huaire . | however this may only be done where you have requested from the employer a statement outlining the calculation of the average hourly pay . |
eclr:4954 | caithfidh tú an t-aighneas a atreorú laistigh de sé mhí ó dháta soláthair an ráitis . | you must refer the dispute with 6 months of the supplying of the statement . |
eclr:4955 | ( féadfaidh an Coimisinéir um Chearta an teorainn atreorúcháin a Shíneadh go dtí uasmhéid de 12 mí . ) | ( the time limit for referral limit may be extended to a maximum of 12 months . ) |
eclr:4956 | má theipeann ar an bhfostóir an ráiteas a sholáthar Tosaíonn an t-am ag an dáta ar chóir don fhostóir an ráiteas a sholáthar , is é sin laistigh de 4 seachtaine ó dháta an iarratais . | Where the employer fails to provide the statement the time starts from the date at which the employer should have provided the statement , that is within 4 weeks of the request . |
eclr:4957 | Tabhair faoi deara : ní féidir leat gearán maidir leis an aighneas céanna a chur faoi bhráid an Choimisinéara um Chearta agus cigire Oibreachais araon faoin Acht um Pá Íosta . | note : you may not refer a complaint to both a Rights Commissioner and a NERA inspector in relation to the same dispute under the Minimum wage Act . |
eclr:4958 | má tá íospairt a líomhain agat , ní mór duit a iarraidh go gcuirfidh d ' fhostóir do choinníollacha oibre ar ais sa staid ina raibh siad roimh an íospairt . | if you are alleging victimisation , you should request that the employer restore your employment conditions to their position before the victimisation . |
eclr:4959 | má theipeann ar an bhfostóir é seo a dhéanamh laistigh de choicís ó dháta an iarratais , féadfaidh tú an cheist a chur faoi bhráid an Choimisinéara um Chearta . | Where the employer fails to do this within 2 weeks of the request , you may refer the matter to the Rights Commissioner . |
eclr:4960 | ní mór don atreorúchán seo tarlú laistigh de 6 mhí ( a d ' fhéadfadh an Coimisinéir um Chearta a Shíneadh go dtí uasmhéid de 12 mí ) ó dháta an ansmachta líomhanta | this referral must take place within 6 months ( which may be extended to a maximum of 12 months ) of the alleged victimisation . |
eclr:4961 | cá háit a ndéanfaidh mé iarratas | Where to apply |
eclr:4962 | bóthar Uí Bhriain | o 'Brien Road |
eclr:4963 | Teil : ( 059 ) 917 8990 | Tel : ( 059 ) 917 8990 |
eclr:4964 | téigh i dteagmháil linn | contact us |
eclr:4965 | scor ón obair in Éireann | retiring from work |
eclr:4966 | eolas | information |
eclr:4967 | do mhórán againn , nuair a smaoinímid ar scor ó obair , feicimid deis le treonna nua a ghlacadh nó dúshláin nua a thabhairt . | for many of us , the prospect of retirement from work provides an opportunity to seek fresh directions and new challenges . |
eclr:4968 | tá daoine an lae inniu ag maireachtáil níos faide agus tá siad níos sláintiúla agus mar sin tá sé tábhachtach pleanáil roimh ré don chéim nua sin sa saol . | people today are living longer , HEALTHIER lives so it 's important to plan in advance for this new phase in life . |
eclr:4969 | athruithe i stíleanna maireachtála | Lifestyle changes |
eclr:4970 | den chuid is mó , tarlaíonn an t-athrú ó fhostaíocht chuig scor ar dháta sonraithe agus níl an dáta sin inchaibidle . | for most of us , the move from work to retirement takes place on a specified date and is not negotiable . |
eclr:4971 | i bhfocail eile , tá sé de cheart agat dul ar scor ó do chuid oibre chomh luath agus a shroicheann tú aois áirithe nó ar dháta eile atá leagtha síos i do chonradh fostaíochta . | in other words , you retire from work when you reach a particular age or another date that is set out in your contract of employment . |
eclr:4972 | tá sé de rogha ag daoine áirithe dul ar scor de réir a chéile mar is féidir leo a n-ualach oibre a laghdú nó obair Pháirtaimseartha a dhéanamh . | other people may be in a position to gradually ease into retirement by reducing their workload or doing part-time work . |
eclr:4973 | san eolas seo a leanas , léirítear na saincheisteanna éagsúla a d ' fhéadfadh a bheith ann agus tú ag athrú ó fhostaíocht chuig scor agus cuirtear eolas ar fáil le cabhrú leat athrú éasca a dhéanamh . | the following information outlines the various issues that may arise as you make the change from work to retirement and provides information that may help you to make a smooth transition . |
eclr:4974 | soláthraíonn roinnt eagraíochtaí trasna na tíre cúrsaí réamhscoir a d ' fhéadfadh cabhrú leat ullmhú don scor . | a number of organisations throughout the country provide pre-retirement courses which may help you to prepare for retirement . |
eclr:4975 | is coincheap é scor gníomhach atá ag dul i dtreise in Éirinnagus tá réimse eagraíochtaí ann a chuireann oideachas agus gníomhaíochtaí fóillíochta chun cinn i measc daoine atá scortha . | active retirement is a concept which has become increasingly popular in Ireland and there are a range of active retirement organisations which promote education and leisure activities for retired people . |
eclr:4976 | ag obair agus tú ar scor | working in retirement |
eclr:4977 | i gcás daoine áirithe , d ' fhéadfadh sé nach mbeidís ach éirithe as gairm amháin . | some retired people may simply have retired from one occupation . |
eclr:4978 | mar gheall air sin , d ' fhéadfadh sé go mbreathnófá ar an scor mar athrú fostaíochta seachas cúlú iomlán ón bhfórsa oibre . | for that reason , you may regard retirement as a job change rather than a total withdrawal from the labour market . |
eclr:4979 | mar sin , b ' fhéidir gurbh ionann an scor ó obair agus athrú gairme . | retiring from work therefore may simply signal a career change . |
eclr:4980 | ní thugann formhór na reachtaíochta uasteorainn aoise agus é ag plé le cosaint fostaithe in Éirinn . | most legislation dealing with the protection of employees in Ireland does not have an upper age limit . |
eclr:4981 | ciallaíonn sé sin go bhfuil na cearta fostaíochta céanna agat le gach duine eile atá ag obair in Éirinn . | this means that if you are working in retirement , then you have the same employment rights as Everyone else . |
eclr:4982 | má dhéanann tú an cinneadh dul ag obair go páirtaimseartha , tugtar cur síos ar do chearta i gcearta fostaíochta d ' fhostaithe páirtaimseartha . | if you decide to work part-time , you can find out about employment rights of part-time workers . |
eclr:4983 | aois an scoir | retirement age |
eclr:4984 | níl aon aois scoir ar leith inÉirinn , cé gurb í 65 an aois is comónta don scor . | there is no single retirement age in Ireland , although 65 is generally regarded as the age most people retire at . |
eclr:4985 | tá uasteorainneacha aoise ann a chuireann srian ar rochtain ar ghníomhaíochtaí éagsúla , ar nós iontrála do ghairmeacha éagsúla . | there are upper age limits that restrict entry for various activities , such as entry to some professions . |
eclr:4986 | tá aois scoir éigeantach luaite i bhformhór na gconarthaí fostaíochta - an aois ag a gcaithfidh tú dul ar scor . | most contracts of employment have a mandatory retirement age - the age at which you must retire . |
eclr:4987 | is í an ghnáthaois scoir i gconarthaí fostaíochta ná 65 . | the usual retirement age in contracts of employment is 65 . |
eclr:4988 | is iomaí conradh fostaíochta , áfach , a dhéanann foráil do luathscor ó 60 bliain d ' aois , ( nó i gcásanna áirithe ó 55 bliana d ' aois ) . | many employment contracts , however , make provision for early retirement from age 60 , ( or in some cases , from age 55 ) . |
eclr:4989 | déanann an formhór foráil do luathscor mar thoradh ar shláinte . | most also make provision for early retirement on health grounds . |
eclr:4990 | déanann na hAchtanna um Chomhionanas Fostaíochta foráil do chomhionannas aoise san fhostaíocht ach ní chuireann siad cosc ar aoiseanna éagsúla a shocrú i gcomhair scoir . | the Employment Equality Acts provide for age equality in employment but they do not prevent the setting of different ages for retirement . |
eclr:4991 | más mian leat dul ar luathscor , b ' fhéidir go mbeidh ort tabhairt faoi chéimeanna éagsúla le do theidlíocht chuig pinsin leasa shóisialaigh a choinneáil . | if you opt for early retirement , you may need to take various steps to ensure that you maintain your entitlement to social welfare pensions . |
eclr:4992 | tacaíocht ioncaim agus tú ar scor | income supports while retired |
eclr:4993 | sula ndéanann tú an cinneadh dul ar scor ó fhostaíocht , seans go mbeidh eolas ag teastáil uait faoi thacaíocht ioncaim atá ar fáil . | before you decide to retire from work , you may need to know what income supports are available . |
eclr:4994 | má théann tú ar scor go luath , b ' fhéidir go measfaidh tú go bhfuil tú dífhostaithe in ionad a bheith ar scor agus b ' fhéidir go mbeidh eolas ag teastáil uait ar shochair do dhaoine dífhostaithe . | if you are taking early retirement , you may consider yourself unemployed rather than retired and you may need information on benefits for unemployed people . |
eclr:4995 | má tugadh iomarcaíocht duit féadann tú a bheith i dteideal cnapshuim iomarcaíochta faoi reachtaíocht a fháil . | if you are made redundant you may be entitled to a statutory redundancy lump sum . |
eclr:4996 | má théann tú ar scor go luath , cuma cén chúis , b ' fhéidir go gcáileoidh tú le haghaidh Sochair Cuardaitheora Poist agus ina dhiaidh sin , le haghaidh Liúntais Cuardaitheora Poist . | if you retire early , for whatever reason , you may be entitled to Jobseeker ’ s Benefit and subsequently , to Jobseeker ’ s Allowance . |
eclr:4997 | Féadann tú a bheith i dteideal réimse scéimeanna le filleadh ar obair agus filleadh ar an oideachas . | you may also be eligible for a range of back to work and back to education schemes . |
eclr:4998 | pinsin | Pensions |
eclr:4999 | tá cineálacha éagsúla pinsin ar fáil . | there are various types of pension available . |
eclr:5000 | má rinne tú ranníocaíochtaí chuig scéim phinsin i rith do shaoil oibre gheobhaidh tú pinsean ceirde nó beidh socrú pinsin phearsanta agat . | you may have contributed to a pension scheme during your working life , in which case you will get an occupational pension or have a personal pension arrangement . |
eclr:5001 | caithfidh tú déileáil go díreach leis an soláthraí pinsin le fáil amach céard iad na sochair atá ag dul le do phinsean . | you need to deal directly with the pension provider to find out exactly what benefits your pension gives you . |
eclr:5002 | má rinne tú go leor ranníocaíochtaí ÁSPC i rith do bhlianta oibre , ag aois 66 d ' fhéadfá a bheith i dteideal an Pinsean Stáit ( ranníocach ) a fháil . | if you made sufficient PRSI contributions during your working life , at age 66 you may be entitled to the State Pension ( Contributory ) . |
eclr:5003 | mura ndearna tú go leor ranníocaíochtaí ÁSPC , is féidir leat iarratas a dhéanamh ar phinsean Stáit ( Neamh-ranníocach ) agus déantar tásáil acmhainne air sin . | if you have not made sufficient PRSI contributions , you can apply for a State Pension ( Non-Contributory ) , which is means-tested . |
eclr:5004 | d ' fhéadfá a bheith i dteideal Saorthaisteal agus an Pacáiste Sochar Teaghlaigh a fháil . | you may also be entitled to Free travel and to the household Benefits package |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.