id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:4805 | ba cheart a thuiscint go mbaineann na rialacha seo ar fad le úsáid airgead poiblí . | it should be noted that these provisions all relate to the use of public funds . |
eclr:4806 | ciallaíonn sé seo nach bhfuil gá do scoileanna príobháideacha socruithe speisialta a dhéanamh do pháistí le míchumais ach amháin sa chás agus nach bhfuil ach costas ainmneach i gceist . | this means that private primary schools are only obliged to make special provision for children with Disabilities if there is only a nominal cost involved . |
eclr:4807 | dáta an Leasaithe Deireanaigh : 4 December 2012 | page updated : 4 December 2012 |
eclr:4808 | téigh i dteagmháil linn | contact us |
eclr:4809 | eolas | information |
eclr:4810 | agus tú ag fágáil na scoile b ’ fhéidir go mbeidh tú ag brath ar thosú ag obair nó go mbeidh rún agat dul ar coláiste . | when you are leaving school you may be intending to start work or you may be planning to go to college . |
eclr:4811 | TÉANN go leor daoine óga ar aghaidh chun an oideachais tríú leibhéil nó ardleibhéil tar éis dóibh an Ardteistiméireacht a fháil . | many young people go onto to third-level or higher education after they have obtained their leaving Certificate . |
eclr:4812 | Caitheann daoine áirithe suim blianta ag obair agus TÉANN siad ar coláiste ansin mar mhic léinn lánfhásta . | some people work for a number of years and then go to college as mature students . |
eclr:4813 | murar saoránach d ’ Éirinn tú nó má tá tú i do chónaí lasmuigh d ’ Éirinn féadfaidh tú faisnéis a fháil inár ndoiciméad faoi theacht go hÉirinn le haghaidh oideachais tríú leibhéal . | if you are not an Irish national or you live outside Ireland you can find information in our document on moving to Ireland for third-level education . |
eclr:4814 | ag brath ar dhul ar coláiste | Thinking of going to college |
eclr:4815 | más suim leat cúrsa tríú leibhéil a dhéanamh , níor mhór duit smaoineamh air sula bhfágfaidh tú an scoil . | if you are interested in doing a third-level course , you need to start thinking about it before you leave school . |
eclr:4816 | tá raon leathan faisnéise le fáil ar an láithreán gréasáin Qualifax faoi chúrsaí ardoideachais agus breisoideachais , ó chéimeanna ollscoile go dtí teastais agus dioplómaí i gColáistí breisoideachais agus in institiúidí teicneolaíochta . | the Qualifax website has a wide range of information about higher and further education courses , from university degrees to certificates and diplomas in further education colleges and institutes of technology . |
eclr:4817 | is féidir a thuilleadh faisnéise a fháil inár ndoiciméad faoi cháilíochtaí breis- agus ardoideachais , agus áirítear iad seo go léir anois i gCreat Náisiúnta na gCáilíochtaí . | more information can be found in our document on further and higher education qualifications which are all now included in the National Framework of Qualifications . |
eclr:4818 | ag cur isteach ar an gcoláiste | applying to college |
eclr:4819 | níor mhór duit na gnáthaimh iarratais ar choláistí tríú leibhéil a scrúdú sula dtosaíonn tú ar do bhliain deiridh ar scoil . | you need to check the application procedures for third-level college before you start your last year at school . |
eclr:4820 | má tá míchumas ort tá córais tacaíochta ann a thacóidh leat teacht ar an oideachas tríú leibhéil . | if you have a disability there are support systems to help you to access third-level education . |
eclr:4821 | ag íoc as an gcoláiste | paying for college |
eclr:4822 | níor mhór duit féachaint an gcaithfidh tú táillí a íoc as do chúrsa coláiste . | you should check whether you have to pay fees for your college course . |
eclr:4823 | ní bhíonn ar bhunáite mhic léinn na hÉireann a bhíonn ag déanamh cúrsaí fochéime táillí a íoc . | most students doing undergraduate courses do not have to pay the fees . |
eclr:4824 | ach má tá ort táillí a íoc féadfaidh tú faoiseamh cánach a éileamh ar tháillí bunáite na gcúrsaí tríú leibhéil . | if you do have to pay fees you may claim tax relief on the fees for most third-level courses . |
eclr:4825 | tá deontais chothabhála tástáilte ó thaobh acmhainne le fáil ag mic léinn atá ag déanamh cúrsaí tríú leibhéil . | there are means-tested maintenance grants for students doing third-level courses . |
eclr:4826 | gheofar faisnéis faoi raon iomlán na ndeontas agus na tacaíochta atá le fáil ar an láithreán gréasáin studentfinance.ie . | the website studentfinance.ie has information about the full range of grants and supports available . |
eclr:4827 | áit chónaithe | Somewhere to live |
eclr:4828 | bíonn go leor mac léinn ina gcónaí sa bhaile agus iad ar coláiste ach b ’ fhéidir go bhfuil cónaí ortsa Rófhada ar shiúl le go bhféadfá taisteal ann gach lá . | many students live at home while at college but you may live too far away to travel there every day . |
eclr:4829 | tá árais chónaithe do mhic léinn áirithe ag cuid mhaith de na coláistí ach b ’ fhéidir go gcaithfidh tusa cóiríocht a fháil ar cíos in aice an choláiste . | many colleges have residences for some students but you may have to rent accommodation near the college . |
eclr:4830 | b ’ fhéidir go mbeidh tú ag iarraidh teach nó árasán a fháil ar cíos agus má fhaigheann tú ceann ba cheart go dtuigfeá do chearta mar thionónta . | you may be looking for a house or flat to rent and , if you find one , you should be aware of your rights as a tenant . |
eclr:4831 | tuilleadh eolais | further information |
eclr:4832 | dáta an Leasaithe Deireanaigh : 11 May 2010 | page updated : 11 May 2010 |
eclr:4833 | téigh i dteagmháil linn | contact us |
eclr:4834 | eolas | information |
eclr:4835 | tá do theidlíocht maidir le saoire bhliantúil nó saoire ó fhostaíocht in Éirinn leaghta síos sa reachtaíocht agus sa chonradh fostaíochta . | your entitlement to annual leave or holidays from work is set out in legislation and in your contract of employment . |
eclr:4836 | cé go bhfuil dualgas ort freastal ar an obair faoi mar atá leagtha síos sa chonradh fostaíochta , tugtar cearta saoire éagsúla sa reachtaíocht . | while you are required to attend work as provided for in your contract of employment , legislation gives various entitlements to leave from work . |
eclr:4837 | ina measc siúd tá saoire bhliantúil , saoire laethanta poiblí , saoire mháithreachais , saoire uchtaíoch , saoire chúramóra , saoire thuismitheoirí and saoire eile ó fhostaíocht . | these include annual leave , public holidays , maternity leave , adoptive leave , carer 's leave , parental leave and other types of leave from work . |
eclr:4838 | déanann an tAcht um Eagrú Ama Oibre 1997 foráil do bhunshaoire íoctha de cheithre seachtainí in aghaidh na bliana , ach d ' fhéadfadh cearta breise a bheith i gconradh an fhostaí . | the Organisation of Working Time Act 1997 provides for a basic annual paid leave entitlement of 4 weeks , although an employee 's contract could give greater rights . |
eclr:4839 | ní mór a thabhairt faoi deara nach bhforálann an reachtaíocht ach do bhunchearta amháin maidir leis na tréimhsí saoire , is féidir leat agus le d ' fhostóir teacht ar shocrú le cearta breise . | it is also important to note that the periods of leave provided for by legislation are the minimum entitlements only , you and your employer may agree to additional entitlements . |
eclr:4840 | i gcás oibrithe gníomhaireachta , faoin Acht seo is é an fostóir a íocann an tuarastal ( gníomhaireacht fhostaíochta nó comhlacht custaiméara ) agus is eisean atá freagrach as an ceart a sholáthar . | in the case of agency employees , the party who pays the wages ( employment agency or client company ) is the employer for the purposes of the Act and is responsible for providing the entitlement . |
eclr:4841 | pá saoire : íoctar pá saoire roimh ré ag an ngnáth-ráta seachtainiúil . | holiday pay : pay in respect of annual leave is paid in advance at the normal weekly rate . |
eclr:4842 | saoire bhliantúil a thógáil | taking annual leave |
eclr:4843 | is faoin bhfostóir cinneadh a dhéanamh cén uair a thógfaidh fostaí saoire bhliantúil ach tá roinnt coinníollacha ag baint leis seo . | it is for your employer to decide when annual leave may be taken , but this is subject to a number of conditions . |
eclr:4844 | ina theannta sin , ba cheart saoire bhliantúil a thógáil laistigh den bhliain saoire chuí nó , le cead uait , laistigh de 6 mhí den bhliain saoire chuí . | in addition , annual leave should be taken within the appropriate leave year or with your consent , within 6 months of the relevant leave year . |
eclr:4845 | is féidir leat teacht ar shocrú le d ' fhostóir más mian leat saoire a choinneáil chuig bliain eile ( saoire a thabhairt ar aghaidh a thugtar air sin chomh maith ) . | further holding over ( also known as carrying-over ) of annual leave at your wish is a matter for agreement between you and your employer . |
eclr:4846 | rialacha | rules |
eclr:4847 | tá 3 bhealach ann le saoire bhliantúil a ríomh : | there are 3 different ways of calculating your annual leave entitlement : |
eclr:4848 | bunaithe ar uaireanta oibre an fhostaí le linn na tréimhse ar a dtugtar an bhliain saoire , a ritheann ón Aibreán go Márta . | based on the employee 's working hours during what is called the leave year , which runs from April to March . |
eclr:4849 | tá uasmhéid 4 seachtainí saoire ar fáil d ' aon fhostaí a bhfuil ar a laghad 1,365 uair oibrithe aige / aici sa bhliain saoire mura gcríochnaíonn an fhostaíocht i rith na bliana saoire . | an employee who has worked at least 1,365 hours in the leave year is entitled to the maximum of 4 working weeks ' annual leave unless the employment ceases during the leave year . |
eclr:4850 | Baineann go leor fostóirí úsáid as an mbliain féilire ( Eanáir-Nollaig ) seachas an bhliain oifigiúil saoire a úsáid le cearta saoire a ríomh . | many employers use the calendar year ( January-December ) instead of the official leave year to calculate entitlement |
eclr:4851 | 1 / 3 de sheachtain oibre a cheadú i leith gach mí ina bhfuil ar a laghad 117 uair déanta ag an bhfostaí | by allowing 1 / 3 of a working week for each calendar month in which the employee has worked at least 117 hours |
eclr:4852 | 8 % de na huaireanta a d ' oibrigh an fostaí sa bhliain saoire , suas le huasmhéid de cheithre seachtainí . | 8 % of the hours worked in the leave year , subject to a maximum of 4 working weeks |
eclr:4853 | is féidir le fostaí leas a bhaint as pé bealach a thugann an ceart is mó dó / di . | an employee may use whichever of these methods gives the greater entitlement . |
eclr:4854 | tá fostaí a bhfuil ar a laghad 8 mí oibrithe aige / aici i dteideal tréimhse saoire coicíse a fháil in aon aonad amháin . | an employee who has worked for at least 8 months is entitled to an unbroken period of 2 weeks ' annual leave . |
eclr:4855 | obair páirtaimseartha : go ginearálta , tá an tsaoire bhliantúil d ' fhostaithe páirtaimseartha ríofa tríd an 3ú bhealach , sin é , 8 % de na huaireanta a d ' oibrigh an fostaí . | part-time work : generally , the annual leave for part-time workers is calculated using the 3rd method , that is , 8 % of hours worked . |
eclr:4856 | má oibríonn tú go lánaimseartha ar feadh roinnt míosa agus má oibríonn tú go páirtaimseartha ar feadh a beidh fágtha den bhliain , ba chóir duit an tsaoire le haghaidh oibre lánaimseartha agus oibre páirtaimseartha a ríomh go leithleach . | if you work full time for some months and the rest of the year you work part time , you should calculate the leave for the full-time and the part-time periods of work separately . |
eclr:4857 | saoire bhliantúil agus saoire bhreoiteachta | annual leave and sick leave |
eclr:4858 | ní bheidh na laethanta breoiteachta curtha san áireamh mar sin mar shaoire bhliantúil agus beidh siad ar fáil mar shaoire duit níos déanaí . | in this way , the sick days will not count as annual leave and will be available to you at a later date . |
eclr:4859 | ní féidir le d ' fhostóir iallach a chur ort saoire bhliantúil a thógáil i gcomhair tréimhse tinnis . | an employer cannot require you to take annual leave for a certified period of illness . |
eclr:4860 | Laghdóidh tinneas i rith na bliana saoire an méid uaireanta oibre ina n-iomlán atá déanta ag fostaí agus mar sin is féidir leis tionchar a bheith aige ar do chearta saoire bhliantúla . | however , illness during the leave year will reduce the total number of hours you work and can therefore affect your entitlement to annual leave . |
eclr:4861 | má tá tú ar saoire breoiteachta ní charnóidh tú teidlíocht maidir le saoire bhliantúil . | while you are on sick leave from work you do not accumulate annual leave entitlement |
eclr:4862 | saoire bhliantúil agus saoire eile | annual leave and other leave |
eclr:4863 | ní chuireann saoire reachtúil isteach ar shaoire bhliantúil . | annual leave is not affected by other leave provided for by law . |
eclr:4864 | saoire bhliantúil agus fostaíocht a fhágáil | annual leave and leaving employment |
eclr:4865 | faoin Acht um Eagrú Ama 1997 , tá sé mídhleathach má íocann fostóir liúntas in áit cheart íosmhéid saoire reachtúil an fhostaithe a íoc ach amháin nuair a chuirtear deireadh leis an bhfostaíocht . | it is illegal under the Organisation of Working Time Act , 1997 for an employer to pay an allowance in lieu of the minimum statutory holiday entitlement of an employee unless the employment relationship is terminated . |
eclr:4866 | go ginearálta , ríomhtar do shaoire bhliantúil de réir na n-uaireanta atá oibrithe agat . | in general , your annual leave is calculated on the basis of hours worked . |
eclr:4867 | má tá tú ag fágáil fostaíochta , tá tú i dteideal íocaíochta i dtaobh saoire bliantúla agus laethanta saoire poiblí nár tógadh roimh dheireadh na fostaíochta . | if you are leaving a job you are entitled to receive payment for any outstanding annual leave and public holidays due to you . |
eclr:4868 | conas iarratas a dhéanamh | how to apply |
eclr:4869 | mura bhfuil tú ag fáil do chearta saoire is féidir leat gearán a dhéanamh faoin Acht um Eagrú Ama Oibre 1997 laistigh de 6 mhí . | if you are not getting your holiday entitlement you may make a complaint under the Organisation of Working Time Act 1997 within 6 months of the dispute or complaint occurring . |
eclr:4870 | caithfidh tú an fhoirm Ghearáin ar líne nua a úsáid ( á fáil trí ‘ Déan iarratas maidir le cearta fostaíochta ’ a roghnú ar workplacerelations.ie ) . | you must use the new online complaint form ( available by selecting ‘ make a complaint in relation to employment rights ’ on workplacerelations.ie ) . |
eclr:4871 | is féidir síneadh ama 6 mhí eile a thabhairt duit ach ní dhéanfar é sin mura bhfuil cúinsí eisceachtúla ann a chuir cosc ort an gearán a dhéanamh laistigh den gnáth-thréimhse ama.Cá háit a ndéanfaidh mé iarratas | the time limit may be extended for up to a further 6 months , but only where there are exceptional circumstances which prevented the complaint being brought within the normal time limit . |
eclr:4872 | bóthar Uí Bhriain | o 'Brien Road |
eclr:4873 | Teil : ( 059 ) 917 8990 | Tel : ( 059 ) 917 8990 |
eclr:4874 | téigh i dteagmháil linn | contact us |
eclr:4875 | eolas | information |
eclr:4876 | go ginearálta is ceist í cé mhéad pá a fhaigheann tú d ' obair in Éirinn ar gá a shocrú idir tusa agus d ' fhostóir . | generally , the amount of pay you receive for working is a matter for agreement between you and your employer . |
eclr:4877 | de ghnáth tarlaíonn na hidirbhearta seo nuair a fhaigheann tú tairiscint oibre . | these negotiations normally occur when you receive an offer of a job . |
eclr:4878 | cibé ar bith , faoin Acht um Pá Íosta Náisiúnta 2000 tá an chuid is mó d ' fhostaithe i dteideal íosráta pá . | however under the National Minimum wage Act 2000 most employees are entitled to a minimum wage . |
eclr:4879 | tá fo-íosrátaí ann do dhaoine áirithe cosúil leis na daoine siúd in aois faoi 18 ( féach thíos d ' eisceachtaí agus fo-íosrátaí ) . | there are sub-minimum rates for some people such as those aged under 18 - see ' Rates ' section below . |
eclr:4880 | tá íosrátaí pá eile d ' fhostaithe in earnálacha áirithe . | there are other minimum rates of pay for employees in certain sectors . |
eclr:4881 | i gcás roinnt earnálacha tá siad leagtha amach in Orduithe Rialacháin fhostaíochta ( ORF ) arna ndéanamh ag Comhchoistí Oibreachais . | in some sectors they are set out in Employment Regulation Orders ( EROs ) made by Joint Labour Committees . |
eclr:4882 | i gcás earnálacha eile tá siad leagtha amach i gcomhaontuithe cláraithe Fostaíochta ( CCF ) arna ndéanamh ag comhaontuithe comhchoiteanna . | in other sectors they are set out in Registered Employment Agreements ( REAs ) made by collective agreements . |
eclr:4883 | is féidir leat sonraí a fháil amach faoi Orduithe Rialacháin fhostaíochta agus Comhaontuithe Fostaíochta cláraithe . | you can find out details of Employment Regulation Orders and Registered Employment Agreements . |
eclr:4884 | pá íosta náisiúnta | national minimum wage |
eclr:4885 | ón 1 Iúil 2011 faoi IR 331 de 2011 is é an pá íosta náisiúnta d ’ fhostaí fásta a bhfuil taithí aici / aige ná € 8.65 in aghaidh na huaire ( € 7.65 roimhe sin ) . | since 1 July 2011 under si 331 of 2011 the national minimum wage for an experienced adult employee is € 8.65 per hour ( was € 7.65 ) . |
eclr:4886 | dar ndóigh ní chuireann an t-íosráta pá seo bac ar fhostóir ar bith pá níos airde a thairiscint . | of course the national minimum wage ( NMW ) does not stop an employer from offering a higher wage . |
eclr:4887 | rialacha | rules |
eclr:4888 | ag ríomh an ráta de réir na huaire | calculating the hourly rate |
eclr:4889 | faoi réir Cuid 20 den Acht um Pá Íosta Náisiúnta 2000 , is é an modh bunúsach ríofa ná an pá comhlán a roinnt ar iomlán na n-uaireanta a oibríodh . | under Section 20 of the National Minimum wage Act 2000 the basic method of calculation is to divide the gross pay by the total number of hours worked . |
eclr:4890 | céard nár chóir a chur san áireamh mar phá ? | what does not count as pay ? |
eclr:4891 | tá roinnt rudaí nár chóir a chur san áireamh agus an t-íosráta pá á ríomh , is iad seo ná : | there are a number of items that are not to be included in the minimum wage calculation , these are : |
eclr:4892 | Préimh ragoibre | overtime premium |
eclr:4893 | Préimh d ' uaireanta neamhshóisialta | Unsocial hours premium |
eclr:4894 | síneadh láimhe a chuirtear i gciste lárnach arna bhainistiú ag an bhfostóir agus íoctha mar chuid dá phá | Tips which are placed in a central fund managed by the employer and paid as part of your wages |
eclr:4895 | préimheanna d ' obair ar laethanta saoire poiblí , ar an Satharn nó ar an Domhnach | premiums for working public holidays , Saturdays or Sundays |
eclr:4896 | liúntais d ' obair speisialta nó d ' obair bhreise . | allowances for special or additional duties |
eclr:4897 | liúntais maidir le dualgais ar glao nó liúntais fuireachais | On-call or standby allowances |
eclr:4898 | íocaíochtaí áirithe a bhfuil baint acu le bheith as láthair ón obair , mar shampla , pá tinnis , pá saoire nó pá le linn saoire sláinte agus slándála | certain payments in relation to absences from work , for example , sick pay , holiday pay or pay during health and safety leavePayment connected with leaving the employment including retirement |
eclr:4899 | íocaíocht a bhfuil baint aige le bheith ag éirí as fostaíocht , lena n-áirítear dul ar scor | contributions paid by the employer into any occupational pension scheme available to you |
eclr:4900 | ranníocaíochtaí arna n-íoc ag an bhfostóir i scéim pinsin cheirde ar bith atá ar fáil duit | payment in kind or benefit in kind , other than board and / or lodgings |
eclr:4901 | íocaíocht chomhchineáil nó sochar comhchineáil , seachas cothú agus / nó lóistín | payment not connected with the person 's employment |
eclr:4902 | íocaíocht nach bhfuil baint aici le fostaíocht an duine | compensation for injury or loss of tools |
eclr:4903 | cúiteamh do ghortú nó do chailleadh uirlisí | award as part of a staff suggestion scheme |
eclr:4904 | dámhachtain mar chuid de scéim molta foirne | loan by the employer to you |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.