id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:8505 | foirm dearbhuithe RF111b d ’ fheithicil tarrthála ( ó Oifig Mótarchánach d ' fheithiclí tarrthála | renewing your motor tax |
eclr:8506 | ag athnuachan do mhótarcháin | you can renew your motor tax up to 1 month before your tax is due to expire . |
eclr:8507 | is féidir leat do mhótarcháin a athnuachan suas le 1 mhí sula n-éagann do cháin . | in general , two forms are available for the purpose of renewing motor tax - Motor Tax renewal Form RF100A ( pdf ) and Motor Tax renewal Form RF100B . |
eclr:8508 | ní fhaigheann gach duine foirm sa phost , mar sin tá sé suas agat seic a dhéanamh ar cén uair a éagann do cháin . | the completed form should be returned to your local Motor taxation Office in person or by post . |
eclr:8509 | ba cheart don dá fhoirm a bheith seolta ar ais chuig d ’ Oifig Mótarchánach tríd an bpost nó duine le duine . | if you apply in person you will receive your new tax disc there and then . |
eclr:8510 | má dhéanann tú iarratas duine le duine , gheobhaidh tú do dhiosca cánach ar an bpointe . | if you make a postal application , you should allow up to 3 weeks to receive your new disc . |
eclr:8511 | má dhéanann tú iarratas tríd an bpost , ba cheart duit suas go trí sheachtaine a fhágáil sula bhfaigheann tú do dhiosca nua . | to renew your motor tax where there is no change in owner / vehicle details ( e.g. name / address / engine size ) you can complete Form RF100B ( computerised reminder form ) or Form RF100A . |
eclr:8512 | chun do mhótarcháin a athnuachan sa chás ina bhfuil athrú i sonraí an úinéara ( m.sh.Ainm / seoladh ) ní mór duit Foirm RF100A a úsáid . | to renew your motor tax where there is a change in vehicle details ( e.g. engine size ) you must use Change of Particulars Form RF111 ( pdf ) . |
eclr:8513 | chun do mhótarcháin a athnuachan sa chás ina bhfuil athrú sna sonraí feithicle ( m.sh. méid an innill ) ní mór duit úsáid a bhaint as Foirm RF111 Athrú Seoraí leathanaigh 1,4 ( pdf ) | the appropriate fee must be submitted with your renewal form . |
eclr:8514 | ní mór don táille chuí a bheith curtha isteach le d ’ fhoirm athnuachain . | a certificate of approval from the Revenue Commissioners for a disabled driver / passenger is also required if the vehicle is exempted from motor tax . |
eclr:8515 | ní mór do theastas formheasa ón gCoimisinéirí Ioncaim a bheith curtha isteach do tiománaí / phaisinéir faoi mhíchumas má tá an fheithicil díolmhaithe ó mhótarcháin . | goods and other vehicles |
eclr:8516 | feithiclí earraí agus eile | there are additional requirements for goods and other vehicles when renewing your motor tax : |
eclr:8517 | tá díotha breise ar fheithiclí earraí agus eile agus do mhótarcháin á athnuachan agat : | a certificate of roadworthiness / pass statement issued by an authorised tester for all goods vehicles / buses / coaches / ambulances that are 1 year old or over |
eclr:8518 | deimhniú ar ródacmhainneacht / ráitis phas eisithe ag tástálaí údaraithe d ’ fheithiclí earraí / busanna / otharcharranna atá aon bhliain d ' aois nó níos sine | a PSV licence for small and large public service vehicles |
eclr:8519 | ceadúnas PSV d ’ fheithiclí seirbhísí poiblí beaga agus móra | Article 60 licence for school buses |
eclr:8520 | ceadúnas Airteagal 60 do bhusanna scoile | Taxing your vehicle online |
eclr:8521 | íoc do Mhótarcháin ar líne | at motortax.ie you can tax a new vehicle or renew your motor tax online . |
eclr:8522 | ag motortax.ie , is féidir leat cáin a íoc ar fheithicil nua nó do mhótarcháin a athnuachan ar líne . | when taxing a new vehicle you need Form RF100 ( available from you motor dealer ) . |
eclr:8523 | teastóidh Foirm FR100 ( atá ar fáil ó do thrádálaí mótair ) uait chun cáin a íoc ar fheithicil nua . | when renewing your motor tax you need Form RF100B ( computerised reminder form ) . |
eclr:8524 | teastóidh Foirm RF100B ( foirm mheabhrúcháin ríomhairithe ) uait chun athnuachan a dhéanamh ar do mhótarcháin . | you can renew the motor tax on a second-hand vehicle you have recently purchased , but you must be the registered owner of the vehicle ( see document on change of vehicle ownership ) . |
eclr:8525 | is féidir leat a athnuachan mótarchánach ar fheithicil dara láimhe atá ceannaithe agat le déanaí , ach ní mór duit a bheith ar an úinéir cláraithe na feithicle ( féach doiciméad ar athrú ar úinéireacht feithicle ) . | you need your insurance details and a debit or credit card for paying the tax . |
eclr:8526 | is féidir leat a athnuachan mótarchánach ar líne le haghaidh feithicil tráchtála a sholáthar go bhfuil deimhniú ródacmhainneachta agat a bheidh bailí ó thús na tréimhse mótarfheithiclí nua cánach . | if the unladen weight does not exceed 1,524 kg ( 3,500 kg Gross Vehicle Weight ) you must have submitted goods declaration form RF111A to your local motor tax office . |
eclr:8527 | mura bhfuil an meáchan neamhluchtaithe thar 1,524 kg ( 3,500 kg Ollmheáchan feithicle ) ní mór duit a bheith tugtha form RF111A dhearbhaithe earraí chuig d ' oifig chánach áitiúil mótair . | applying for a refund of motor tax |
eclr:8528 | ag cur isteach ar aisíocaíochtaí Mótarchánach | to apply for a refund of motor tax , you need to download and complete form RF120 ( pdf ) . |
eclr:8529 | chun cur isteach ar aisíocaíocht mótarchánach , ní mór duit an fhoirm RF120 ( pdf ) a íoslódáil agus a chomhlánú . | your completed application form should include the current tax disc and the Vehicle Licensing / Registration Certificate or Registration Book . |
eclr:8530 | ba chóir an diosca cánach reatha agus an Teastas clárúcháin Fheithicle a bheith laistigh le d ’ fhoirm iarratais chomhlánaithe . | if you are claiming a refund on the basis of an illness or injury , you should include a medical certificate from your doctor or health professional . |
eclr:8531 | má tá tú ag lorg aisíocaíochta ar bhunús tinnis nó gortaithe , ba chóir duit teastas leighis ó do dhochtúir nó gairmeach leighis a chur isteach freisin . | if you are claiming a refund on the basis of an absence from the State for business or educational purposes , you should have a letter from your employer or educational facilitity as evidence of this . |
eclr:8532 | ní mór d ’ fhoirm iarratais chomhlánaithe a sheoladh ar ais chuig d ’ oifig Mótarchánach a dhéanfaidh próiseáil ar d ’ iarratas . | Alternatively , contact the Motor taxation Office of your local authority for more information and to pay your motor tax . |
eclr:8533 | mar mhalairt ar sin féadfaidh tú dul i dteagmháil le hOifig Mótarchánach d ’ Údaráis Áitiúil le breis eolais a fháil agus an mhótarcháin a íoc . | contact information for all local authorities in Ireland is listed in your public telephone directory . |
eclr:8534 | tá faisnéis teagmhála maidir le gach Údarás Áitiúil sa tír le fáil ag tosach d ’ eolaí teileafóin poiblí . | the Vehicle Registration Unit at the Department of Transport , Tourism and sport has responsibility for the registration of vehicle ownership . |
eclr:8535 | is é Aonad clárúcháin feithiclí na Roinne comhshaoil , Pobal , agus Rialtais Áitiúil a bhíonn ag plé le hathruithe maidir le húinéireacht feithiclí . | contact them as follows : |
eclr:8536 | féadfaidh tú dul i dteagmháil leo mar seo a leanas : | driver and Vehicle computer Services Division |
eclr:8537 | seirbhísí Ríomhaireachta tiománaithe agus feithiclí Rannán | Department of Transport , Tourism and sport |
eclr:8538 | an Roinn Iompair , Turasóireachta agus Spóirt | Shannon Town Centre |
eclr:8539 | lár Bhaile na Sionna | disabled person 's parking card |
eclr:8540 | cárta páirceála Duine le Míchumas | European parking Cards are available to people living in Ireland with certain Disabilities and those who are registered blind , whether they are drivers or passengers . |
eclr:8541 | tá cártaí páirceála Eorpacha ar fáil do dhaoine le míchumais áirithe agus do dhaoine atá cláraithe dall , is cuma más tiománaithe nó paisinéirí iad . | the parking card can be used by a disabled person in any vehicle in which he or she is travelling . |
eclr:8542 | is féidir le duine le míchumas an cárta a úsáid in aon fheithicil ina bhfuil sé nó sí ag taisteal . | this means that a disabled person who is being driven at different times by different people can bring the parking card with himself or herself and display it in the appropriate vehicle . |
eclr:8543 | ciallaíonn sé seo gur féidir le duine le míchumas an cárta a thabhairt leis nó léi agus é a thaispeáint san fheithicil atá i gceist cé go bhfuil sé nó sí ina phaisinéir ag amanna difriúla ag daoine difriúla . | the parking card is valid for 2 years from date of issue . |
eclr:8544 | tá an cárta páirceála dlisteanach do thréimhse 2 bhliain ón dáta a éisíodh é . | generally , the card is not issued to anyone under 5 years of age . |
eclr:8545 | go hiondúil ní éisítear an cárta do dhaoine faoi bhun 5 bliana d ' aois . | the parking card scheme for disabled drivers and passengers applies to public car parking areas only . |
eclr:8546 | tá an scéim Cárta páirceála do thiománaithe agus paisinéirí le mí chumais i bhfeidhm i gclósanna páirceála poiblí amháin . | however , the scheme also enables private car parks , supermarkets , etc . , to more effectively monitor parking in areas that they have designated for people with Disabilities . |
eclr:8547 | ach mar sin féin , tugann an scéim an deis do chlósanna páirceála príobháideacha agus ollmhargaidh , srl , monatóireacht níos éifeachtaí a dhéanamh ar áiteanna atá curtha ar leataobh do dhaoine le míchumais . | disabled ( also known as ' European ' ) parking Cards can be used by disabled people within the 28 member states of the EU and are also recognised in the US and Canada . |
eclr:8548 | is féidir le daoine le míchumais cártaí páirceála Eorpacha a úsáid lastigh de 28 bhall stáit an Aontais Eorpaigh agus tá siad aitheanta i Stáit Aontaithe Meiriceá agus i gCeanada chomh maith . | this means that when you travel abroad , you can bring your European parking card with you . |
eclr:8549 | ciallaíonn sé seo gur féidir leat do chárta páirceála Eorpach a thabhairt leat agus tú thar lear . | however , it is important to remember that you must observe the motoring laws and restrictions on parking in other countries . |
eclr:8550 | ach mar sin féin , tá sé tábhachtach cur i gcuimhne go gcaithfidh tú breathnú amach do dhlíthe bóthair agus na teorainneacha atá i bhfeidhm maidir le páirceáil i dtíortha eile . | the parking card scheme is administered by the disabled Drivers Association and the Irish Wheelchair Association . |
eclr:8551 | is iad Cumann na dTiománaithe le Míchumais agus Cumann Cathaoir rothaí na hÉireann a riarann an scéim cárta páirceála . | apply in writing for the card to either organisation . |
eclr:8552 | déan iarratas i scríbhinn don chárta chuig an dá eagraíocht . | changes to the medical eligibility criteria to focus more on the level of mobility impairment |
eclr:8553 | athruithe chuig na critéir teidlíochta míochaine chun díriú tuilleadh ar leibhéal an mhillte gluaisteachta | new measures to reduce the fraudulent use of permits |
eclr:8554 | Miosúir nua chun úsáid chalaoiseach de cheadanna a laghdú | an increase in the size of some types of parking bays |
eclr:8555 | Méadú ar chomh mór is atá cineálacha bánna páirceála éagsúla | the introduction of new types of disabled parking bays |
eclr:8556 | tabhairt isteach cineálacha bánna páirceála nua do dhaoine faoi mhíchumas | giving powers to local authorities to introduce time restricted parking spaces |
eclr:8557 | cumhachtaí a thabhairt d ' údaráis áitiúla áiteanna páirceála le srian ama orthu a thabhairt isteach | new set-down and pick-up only disabled spaces |
eclr:8558 | spásanna tuirlingthe den charr agus bailithe do dhaoine faoi mhíchumas amháin | the Regulation also removed the exemption which applied to parking card holders from the rule against parking again in the same public space within one hour . |
eclr:8559 | Próiseálann Oifigí Sláinte Áitiúla d ’ Fheidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte ( FSS ) iarratas ar Theastas Míochaine príomhúla . | if the HSE refuses your application for a primary Medical Certificate , you may appeal the refusal to the disabled Drivers Medical Board of Appeal , National Rehabilitation Hospital , Rochestown avenue , Dun Laoghaire , Co . Dublin . |
eclr:8560 | coireanna páirceála agus spásanna do dhaoine faoi mhíchumas | it is an offence to park a vehicle in a disabled parking space unless you have a current , valid disabled parking card . |
eclr:8561 | is coir é feithicil a pháirceáil in áit páirceála do dhuine faoi mhíchumas ach amháin má tá Cárta páirceála do dhaoine faoi Mhíchumas reatha agus bailí agat . | if you illegally park in a disabled parking space , you will incur a fine of 80 euro , with 28 days to pay . |
eclr:8562 | má pháirceálann tú go mídhleathach in áit páirceála do dhaoine faoi mhíchumas , gearrfar pionós 80 euro ort , le 28 lá chun é a íoc . | if you fail to pay that fine within 28 days , the fine increases to 120 euro . |
eclr:8563 | má theipeann ort é a íoc laistigh de 28 lá , méadaíonn an fhíneáil go 120 euro . | more information on parking offences is available here . |
eclr:8564 | tá tuilleadh eolais faoi choireanna páirceála ar fáil anseo . | both traffic wardens and members of An Garda Siochana have the power to request and inspect a parking card to ensure it is not being misused . |
eclr:8565 | d ’ iarratasóirí nua , cosnaíonn cárta páirceála € 35 . | to find out the cost of renewing your parking card or replacing a lost or stolen card , contact the agency who issued you with your card . |
eclr:8566 | chun an costas athnuachana a fháil amach nó chun cárta caillte nó goidte a athchur , déan teagmháil leis an ngníomhaireacht a d ’ eisigh do chárta chugat . | illegally parking in a disabled parking space will result in an € 80 fine , rising to € 120 if unpaid within 28 days . |
eclr:8567 | conas iarratas a dhéanamh | to obtain an application form for a parking card , write to either the disabled Drivers Association or the Irish Wheelchair Association enclosing a stamped self-addressed envelope . |
eclr:8568 | chun foirm iarratais a fháil do chárta páirceála , scríobh chuig Cumann na dTiománaithe faoi Mhíchumas nó chuig Cumann cathaoireacha rothaí na hÉireann le clúdach litreach le do sheoladh féin air . | in your letter you should give details about your disability and how it affects your mobility . |
eclr:8569 | i do litir ba cheart duit sonraí a thabhairt maidir le do mhíchumas agus ar an gcaoi a chuireann sé isteach ar do chuid gluaisteachta . | if you have a primary Medical Certificate you should mention it . |
eclr:8570 | má tá Teastas Míochaine príomhúla agat ba cheart duit é a luadh . | the application form must be completed and certified by your doctor and must be countersigned by a Garda . |
eclr:8571 | ní mór do do dhochtúir an fhoirm seo a chomhlánú agus a dhearbhú agus ní mór dó a bheith sínithe ag Garda freisin . | decision makers within the issuing authorities will determine if you are eligible based on the information provided . |
eclr:8572 | cinnfidh cinnteoirí taobh istigh de na húdaráis eisiúna má tá tú i dteideal bunaithe ar an eolas soláthraithe . | to obtain a primary Medical Certificate obtain an application form from your Local Health Office . |
eclr:8573 | chun Teastas Míochaine príomhúla a fháil faigh foirm iarratais ó d Oifig Sláinte Áitiúla . | you must complete the application form and return it to the Senior Medical Officer of the Local Health Office . |
eclr:8574 | ní mór duit an fhoirm iarratais a líonadh isteach agus seol ar ais í chuig an tOifigeach Míochaine Sinsearaí den Oifig Sláinte Áitiúla . | the Senior Medical Officer then appoints a HSE doctor to visit your home and carry out an assessment of the level of your disability . |
eclr:8575 | Ceapann an tOifigeach Míochaine Sinsearaí dochtúir FSS chun cuairt a thabhairt ar do theach agus measúnú a dhéanamh ar leibhéal do mhíchumais . | if you satisfy the requirements , you are then granted a primary Medical Certificate by the Health Service Executive ( HSE ) . |
eclr:8576 | má chomhlíonann tú na díotha , bronnann Feidhmeannach na Seirbhíse Sláinte ( FSS ) Teastas Míochaine príomhúla ort . | applications to have lost / misplaced cards replaced should be made in writing directly to either the disabled Drivers Association or the Irish Wheeelchair Association ( whichever organisation issued the card ) .The European Health Insurance card |
eclr:8577 | más mac léinn nó oibrí ar iasacht tú , nó má tá tú i dteideal pinsean slándála sóisialaí sa stát sin , beidh tú i dteideal cúram sláinte a fháil sa bhreis ar an gcóireáil láithreach . | the European Health Insurance card ( EHIC ) replaced the E111 form and a number of other ' E ' forms including the E128 , making it easier for you to get medical care quickly and easily . |
eclr:8578 | is fianaise é go bhfuil tú mar chuid de scéim árachais sláinte arna riar ag stát eile san LEE / san Eilvéis . | to obtain healthcare with the card , you can go to the nearest public system doctor , public hospital , or other public treatment centre and present your card . |
eclr:8579 | faoi láthair , Cuimsítear sa LEE 28 tír an Aontais Eorpaigh ( AE ) mar aon leis an Íoslainn , an Iorua , agus Lichtinstéin . | your European Health Insurance card is valid for use throughout any of these countries and in Switzerland . |
eclr:8580 | tá do chárta Eorpach um árachas Sláinte bailí lena úsáid ar fud aon cheann de na tíortha seo agus san Eilvéis . | Where can I use my European Health Insurance card ? |
eclr:8581 | cá háit ar féidir liom mo chárta Eorpach um árachas Sláinte a úsáid ? | if the country you are visiting is not among those listed , you cannot use an European Health Insurance card there and you should obtain private health insurance instead . |
eclr:8582 | níl Andóra ná Monacó mar chuid den AE ( tá siad ina bprionsachtaí ar leith ) . | as they are not part of the EU , they are not subject to EU regulations and your European Health Insurance card is not acceptable there . |
eclr:8583 | Ós rud é nach bhfuil siad mar chuid den AE , níl siad faoi réir ag rialacháin an AE agus ní ghlactar le do chárta Eorpach um árachas Sláinte iontu . | you are advised to obtain private health insurance instead . |
eclr:8584 | moltar duit árachas sláinte príobháideach a fháil ina ionad . | can non-EU nationals apply for and use European Health Insurance Cards ? |
eclr:8585 | is féidir leat iarratas a dhéanamh ar chárta Eorpach um árachas Sláinte ó húdaráis sláinte na hÉireann má bhaineann an méid seo a leanas leat : | ordinarily resident in Ireland and you are not receiving a Social Insurance payment from another EU State or paying another EU State 's Social Insurance , or you are not the dependant of such a person . |
eclr:8586 | tá tú i do chónaí i Stát AE eile agus níl íocaíocht Árachais Shóisialta Éireannach á fáil agat ná níl tú ag íoc as árachas Sóisialta na hÉireann , ná níl tú cleithiúnach ar dhuine dá leithéid . | like the old E111 , the European Health Insurance card only entitles you to the state-funded health care scheme in the country in which you are staying . |
eclr:8587 | Dála an sean-E111 , ní thugann an Cárta Eorpach um árachas Sláinte teidlíocht duit ach amháin i leith na scéime cúraim sláinte stát-mhaoinithe sa tír ina bhfuil tú ag fanacht . | it will not cover any of the costs involved in transporting you back to Ireland . |
eclr:8588 | ní chlúdóidh sé aon cheann de na costais a ghabhann le d ’ iompar ar ais go hÉirinn . | every individual member of the family or group will require their own card . |
eclr:8589 | beidh a c ( h ) árta féin ag teastáil ó gachball aonair de theaghlach nó de ghrúpa . | each European Health Insurance card will be valid throughout the EEA and Switzerland for up to 4 years . |
eclr:8590 | beidh gach Cárta Eorpach um árachas Sláinte bailí ar fud an LEE agus na hEilvéise ar feadh tréimhse nach mó ná 4 bhliain . | you can get a European Health Insurance card in Ireland if you are ordinarily resident here . |
eclr:8591 | is féidir leat Cárta Eorpach um árachas Sláinte a fháil in Éirinn má tá tú i do chónaí anseo de ghnáth . | the European Health Insurance card will not cover you for health care in any country outside the EEA , with the exception of Switzerland . |
eclr:8592 | ní thabharfaidh an Cárta Eorpach um árachas Sláinte clúdach duit maidir le cúram sláinte i dtír ar bith lasmuigh den LEE , cé is moite de Eilvéis . | you don ’ t need a European Health Insurance card to get necessary health care while on a temporary visit to the UK if you are an Irish resident . |
eclr:8593 | ní gá duit Cárta Eorpach um árachas Sláinte a bheith agat d ’ fhonn cúram sláinte riachtanach a fháil fad is atá tú ar chuairt shealadach sa RA más cónaitheoir Éireannach tú . | it is enough to show proof that you are ordinarily resident in Ireland . |
eclr:8594 | is leor é cruthúnas a thabhairt go mbíonn tú i do chónaí in Éirinn de ghnáth . | ( in practice , proof that you are ordinarily resident in Ireland means a driving licence , Irish passport or similar document . ) |
eclr:8595 | ( is éard atá i gcruthúnas go mbíonn tú i do chónaí in Éirinn de ghnáth ná ceadúnas tiomána , pas Éireannach nó doiciméad comhchosúil . ) | what is ' necessary health care ' for the purposes of using my European Health Insurance card ? |
eclr:8596 | cad is ‘ cúram sláinte riachtanach ’ ann ó thaobh úsáid a bhaint as mo chárta Eorpach um árachas Sláinte ? | the term ' necessary care ' was defined under decision 194 of 2003 by the Administrative Commission on Social Security for migrant Workers . |
eclr:8597 | Sonraíonn an cinneadh nach gclúdaíonn sé daoine a dhéanann taisteal san Eoraip d ’ fhonn cóir leighis a fháil i dtír seachas sin ina bhfuil siad faoi árachas . | how do I renew my European Health Insurance card ? |
eclr:8598 | conas is féidir liom mo chárta Eorpach um árachas Sláinte a athnuachan ? | your card will not be renewed automatically - instead , you must apply to renew your card . |
eclr:8599 | ní dhéanfar do chárta a athnuachan go huathoibríoch - beidh ort iarratas a dhéanamh chun do chárta a athnuachan . | see ' how to apply ' below for instructions . |
eclr:8600 | féach ' conas iarratas a dhéanamh ' thíos le haghaidh treoracha . | remember , if any of your details have changed ( e.g. address , etc . ) since your last card was issued you must contact your Local Health Office to have this information updated in advance of renewal . |
eclr:8601 | cad é an scéal mura bhfuil mo chárta faighte agam sula ndéanaim taisteal ? | if you don 't have your European Health Insurance card for any reason , you can get a Temporary replacement Certificate . |
eclr:8602 | mura bhfuil do chárta Eorpach um árachas Sláinte faighte agat , is cuma an chúis , is féidir leat Teastas ionadach Sealadach a fháil . | this Certificate gives you the same entitlement as the card , but for a shorter period . |
eclr:8603 | tá an teidlíocht chéanna agat leis an Teastas is atá leis an gcárta , ach ar feadh tréimhse níos giorra . | you can apply online for this Certificate , or by post or in person to your Local Health Office . |
eclr:8604 | is féidir leat iarratas a chur isteach ar an Teastas ar líne , tríd an bpost nó go pearsanta ag an Oifig Sláinte Áitiúil . | ( see ' Where to apply ' below ) . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.