text
stringlengths 1
5.4k
| IPA2
stringlengths 0
13.5k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|
「だがな、例え全てを代償にしても好きな人を助けたい。それが愛ってもんじゃないのか。美樹はその果てに魔女と戦う宿命を背負った。人間のままでは、すぐに死んでしまうかもしれないが魂をソウルジェム化させれば死ににくくなる。それはある意味幸せなことじゃないか。その美樹の想いまでを鹿目は否定するのか?」 「……ッ」 口を噤む鹿目。 お前はみんなに守られるお姫様らしくしていてくれ。 じゃじゃ馬姫じゃ、助けられるものも助けられなくなっちまう。 「まぁ、美樹のことは俺に任せておいてくれ。一応、俺の責任だからな」 じゃーな、と手を振り屋上を後にする。 ちょうど昼休みの終わりを告げる予鈴が鳴り響いた。 てか、この調子じゃ巴さんもヤバいかもしれないな。 とりあえず五時間目は遅刻するつもりで巴さんの教室を覗いておくことにする。 | "daga na, tatoe sɯbete o daiɕoɯ ni ɕite mo sɯki na çito o tasɯketai. soɽe ga—iʔte moɴ dʑa nai no ka. miki wa sono hate ni madʑo to tatakaɯ ɕɯkɯmei o seoiʔta. niŋgeɴ no mama de wa, sɯgɯ ni ɕinde ɕimaɯ ka mo ɕiɽenaiga tamaɕiː o soɯrɯ dʑemɯka saseɽeba ɕininikɯkɯ narɯ. soɽe wa—rɯ imi ɕiawase na koto dʑa nai ka. sono miki no omoi made o kanome wa çitei sɯrɯ no ka?" "...... " kɯtɕi o tsɯgɯmɯ kanome. omae wa minna ni mamoɽaɽerɯ oçimesamaɽaɕikɯ ɕite ite kɯɽe. dʑadʑaɯma çime dʑa, tasɯkeɽaɽerɯ mono mo tasɯkeɽaɽenakɯ naʔtɕimaɯ. "maː, miki no koto wa oɽe ni makasete oite kɯɽe. itɕioɯ, oɽe no sekiniɴ dakaɽa na" dʑaː na, to te o fɯɽi okɯdʑoɯ o ato ni sɯrɯ. tɕoɯdo çirɯjasɯmi no owaɽi o tsɯgerɯ joɽei ga naɽiçibiːta. te ka, kono tɕoɯɕi dʑa tomoesaɴ mo jabai ka mo ɕiɽenai na. toɽiaezɯ go dʑikamme wa tɕikokɯ sɯrɯ tsɯmoɽi de tomoesaɴ no kʲoɯɕitsɯ o nozoite okɯ koto ni sɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"daga na, tatoe sɯbete o daiɕoɯ ni ɕite mo sɯki na çito o tasɯketai. soɽe ga—iʔte moɴ dʑa nai no ka. miki wa sono hate ni madʑo to tatakaɯ ɕɯkɯmei o seoiʔta. niŋgeɴ no mama de wa, sɯgɯ ni ɕinde ɕimaɯ ka mo ɕiɽenaiga tamaɕiː o soɯrɯ dʑemɯka saseɽeba ɕininikɯkɯ narɯ. soɽe wa—rɯ imi ɕiawase na koto dʑa nai ka. sono miki no omoi made o kanome wa çitei sɯrɯ no ka?\" \"...... \" kɯtɕi o tsɯgɯmɯ kanome. omae wa minna ni mamoɽaɽerɯ oçimesamaɽaɕikɯ ɕite ite kɯɽe. dʑadʑaɯma çime dʑa, tasɯkeɽaɽerɯ mono mo tasɯkeɽaɽenakɯ naʔtɕimaɯ. \"maː, miki no koto wa oɽe ni makasete oite kɯɽe. itɕioɯ, oɽe no sekiniɴ dakaɽa na\" dʑaː na, to te o fɯɽi okɯdʑoɯ o ato ni sɯrɯ. tɕoɯdo çirɯjasɯmi no owaɽi o tsɯgerɯ joɽei ga naɽiçibiːta. te ka, kono tɕoɯɕi dʑa tomoesaɴ mo jabai ka mo ɕiɽenai na. toɽiaezɯ go dʑikamme wa tɕikokɯ sɯrɯ tsɯmoɽi de tomoesaɴ no kʲoɯɕitsɯ o nozoite okɯ koto ni sɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「だがな、例え全てを代償にしても好きな人を助けたい。それが愛ってもんじゃないのか。美樹はその果てに魔女と戦う宿命を背負った。人間のままでは、すぐに死んでしまうかもしれないが魂をソウルジェム化させれば死ににくくなる。それはある意味幸せなことじゃないか。その美樹の想いまでを鹿目は否定するのか?」 「……ッ」 口を噤む鹿目。 お前はみんなに守られるお姫様らしくしていてくれ。 じゃじゃ馬姫じゃ、助けられるものも助けられなくなっちまう。 「まぁ、美樹のことは俺に任せておいてくれ。一応、俺の責任だからな」 じゃーな、と手を振り屋上を後にする。 ちょうど昼休みの終わりを告げる予鈴が鳴り響いた。 てか、この調子じゃ巴さんもヤバいかもしれないな。 とりあえず五時間目は遅刻するつもりで巴さんの教室を覗いておくことにする。",
"role": "assistant"
}
] |
チラッと三年生の教室を覗いてみたが巴さんの姿はなかった。 あの人には心が弱いところがある。 だからその隙間を埋めてあげなければならない。 そして、彼女には俺たちのチカラになってもらわないとな。 と、その前に鹿目とした一方的な約束を守るために美樹の方を何とかしなければならない。 三年生が固まっている階層から自分の教室に戻る時に、ついでに美樹の教室を確認したが、ほむらと視線があって「まどかに何したのよ……?」みたいなことを言われたような気がして速攻で逃げた。 鹿目が絡んだ時のほむらは恐いのだ。 ちなみに美樹の姿はなかった。 「と言うわけで、放課後遥々美樹の家にやって来ては見たわけだけど……」 どうしようか。 | tɕiɽaʔto saɴ nensei no kʲoɯɕitsɯ o nozoite mitaga tomoesaɴ no sɯgata wa nakaʔta. ano çito ni wa kokoɽo ga jowai tokoɽo ga—rɯ. dakaɽa sono sɯkima o ɯmete agenakeɽeba naɽanai. soɕite, kanodʑo ni wa oɽetatɕi no tɕikaɽa ni naʔte moɽawanaito na. to, sono mae ni kanome to ɕita iʔpoɯteki na jakɯsokɯ o mamorɯ tame ni miki no hoɯ o naɴ to ka ɕinakeɽeba naɽanai. saɴ nensei ga kata maʔte irɯ kaisoɯ kaɽa dʑibɯɴ no kʲoɯɕitsɯ ni modorɯ toki ni, tsɯide ni miki no kʲoɯɕitsɯ o kakɯniɴ ɕitaga, homɯɽa to ɕiseɴ ga—ʔte "madoka ni nani ɕita no jo......?" mitai na koto o iwaɽeta joɯ na ki ga ɕite soʔkoɯ de nigeta. kanome ga kaɽanda toki no homɯɽa wa kowai no da. tɕinami ni miki no sɯgata wa nakaʔta. "to iɯ wake de, hoɯkago harɯbarɯ miki no ie ni jaʔte kite wa mita wake dakedo......" doɯ ɕijoɯ ka. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tɕiɽaʔto saɴ nensei no kʲoɯɕitsɯ o nozoite mitaga tomoesaɴ no sɯgata wa nakaʔta. ano çito ni wa kokoɽo ga jowai tokoɽo ga—rɯ. dakaɽa sono sɯkima o ɯmete agenakeɽeba naɽanai. soɕite, kanodʑo ni wa oɽetatɕi no tɕikaɽa ni naʔte moɽawanaito na. to, sono mae ni kanome to ɕita iʔpoɯteki na jakɯsokɯ o mamorɯ tame ni miki no hoɯ o naɴ to ka ɕinakeɽeba naɽanai. saɴ nensei ga kata maʔte irɯ kaisoɯ kaɽa dʑibɯɴ no kʲoɯɕitsɯ ni modorɯ toki ni, tsɯide ni miki no kʲoɯɕitsɯ o kakɯniɴ ɕitaga, homɯɽa to ɕiseɴ ga—ʔte \"madoka ni nani ɕita no jo......?\" mitai na koto o iwaɽeta joɯ na ki ga ɕite soʔkoɯ de nigeta. kanome ga kaɽanda toki no homɯɽa wa kowai no da. tɕinami ni miki no sɯgata wa nakaʔta. \"to iɯ wake de, hoɯkago harɯbarɯ miki no ie ni jaʔte kite wa mita wake dakedo......\" doɯ ɕijoɯ ka.",
"role": "user"
},
{
"content": " チラッと三年生の教室を覗いてみたが巴さんの姿はなかった。 あの人には心が弱いところがある。 だからその隙間を埋めてあげなければならない。 そして、彼女には俺たちのチカラになってもらわないとな。 と、その前に鹿目とした一方的な約束を守るために美樹の方を何とかしなければならない。 三年生が固まっている階層から自分の教室に戻る時に、ついでに美樹の教室を確認したが、ほむらと視線があって「まどかに何したのよ……?」みたいなことを言われたような気がして速攻で逃げた。 鹿目が絡んだ時のほむらは恐いのだ。 ちなみに美樹の姿はなかった。 「と言うわけで、放課後遥々美樹の家にやって来ては見たわけだけど……」 どうしようか。",
"role": "assistant"
}
] |
女の子の家のチャイムを鳴らす勇気がない。 これは大問題だ。 ここまで来ておいてどうしようかと悩んでいると、不意に二階のカーテンが開けられた。 「あっ……」 交差する視線。 パジャマを着たあちらさんも俺と同じように唖然としている。 とりあえず手を上げて、コミュニケーションを試みる。 すると美樹は窓を開け、「ちょっと待ってて」と言ってきた。 どうやって美樹を呼び出そうかと悩んでいた俺は、これ幸いと待つことにする。 五分ほど経って、パジャマから動きやすそうな格好に着替えた美樹が玄関から出てきた。 | onnanoko no ie no tɕaimɯ o naɽasɯ jɯɯki ga nai. koɽe wa daimondai da. koko made kite oite doɯ ɕijoɯ ka to najande irɯto, fɯi ni ni kai no kaːteɴ ga—keɽaɽeta. "aʔ......" koɯsa sɯrɯ ɕiseɴ. padʑama o kita—tɕiɽasaɴ mo oɽe to onadʑi joɯ ni azeɴ to ɕite irɯ. toɽiaezɯ te o agete, komʲɯnikeːɕoɴ o kokoɽomirɯ. sɯrɯto miki wa mado o ake, "tɕoʔto matɕiʔtete" to geɴʔte kita. doɯ jaʔte miki o jobidasoɯ ka to najande ita oɽe wa, koɽe saiwai to matsɯ koto ni sɯrɯ. go fɯɴ hodo kʲoɯʔte, padʑama kaɽa ɯgokijasɯ soɯ na kaʔkoɯ ni kigaeta miki ga geŋkaɴ kaɽa dete kita. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: onnanoko no ie no tɕaimɯ o naɽasɯ jɯɯki ga nai. koɽe wa daimondai da. koko made kite oite doɯ ɕijoɯ ka to najande irɯto, fɯi ni ni kai no kaːteɴ ga—keɽaɽeta. \"aʔ......\" koɯsa sɯrɯ ɕiseɴ. padʑama o kita—tɕiɽasaɴ mo oɽe to onadʑi joɯ ni azeɴ to ɕite irɯ. toɽiaezɯ te o agete, komʲɯnikeːɕoɴ o kokoɽomirɯ. sɯrɯto miki wa mado o ake, \"tɕoʔto matɕiʔtete\" to geɴʔte kita. doɯ jaʔte miki o jobidasoɯ ka to najande ita oɽe wa, koɽe saiwai to matsɯ koto ni sɯrɯ. go fɯɴ hodo kʲoɯʔte, padʑama kaɽa ɯgokijasɯ soɯ na kaʔkoɯ ni kigaeta miki ga geŋkaɴ kaɽa dete kita.",
"role": "user"
},
{
"content": "女の子の家のチャイムを鳴らす勇気がない。 これは大問題だ。 ここまで来ておいてどうしようかと悩んでいると、不意に二階のカーテンが開けられた。 「あっ……」 交差する視線。 パジャマを着たあちらさんも俺と同じように唖然としている。 とりあえず手を上げて、コミュニケーションを試みる。 すると美樹は窓を開け、「ちょっと待ってて」と言ってきた。 どうやって美樹を呼び出そうかと悩んでいた俺は、これ幸いと待つことにする。 五分ほど経って、パジャマから動きやすそうな格好に着替えた美樹が玄関から出てきた。",
"role": "assistant"
}
] |
「今日休んでたんだってな」 「……うん」 表情は暗い。 まぁ、真実とはいつも残酷なものだ。 これまでも、美樹は何度となく真実の前に屈してきた。 それを近くで見てきた俺は心苦しくて仕方がなかったのだが、今回の美樹は乗り越えられるだろうか。 それでも俺の前に出てきてくれたということはそこまで思い悩んでないと感じる。 「とりあえず公園でも行くか」 このまま立ち話もなんだし、美樹の家にお邪魔させてもらうのも悪いし、近くにあるそこそこ大きな緑豊かで開放感がある公園に向かうことにした。 ベンチの端と端。 | "kʲoɯ jasɯndetaɴ daʔte na" "...... ɯɴ" hjoɯdʑoɯ wa kɯɽai. maː, ɕindʑitsɯ to wa itsɯ mo zaŋkokɯ na mono da. koɽe made mo, miki wa naɴ do to nakɯ ɕindʑitsɯ no mae ni kɯʔɕite kita. soɽe o tɕikakɯ de mite kita oɽe wa kokoɽogɯrɯɕikɯte ɕikata ga nakaʔta no daga, koŋkai no miki wa noɽikoeɽaɽerɯdaɽoɯ ka. soɽe de mo oɽe no mae ni dete kite kɯɽeta to iɯ koto wa soko made omoinajande nai to kandʑirɯ. "toɽiaezɯ koɯeɴ de mo ikɯ ka" kono mama tatɕibanaɕi mo naɴ daɕi, miki no ie ni odʑama sasete moɽaɯ no mo warɯiɕi, tɕikakɯ ni arɯ sokosoko oːkina midoɽi jɯtaka de kaihoɯ kaɴ ga—rɯ koɯeɴ ni mɯkaɯ koto ni ɕita. bentɕi no haɕi to haɕi. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"kʲoɯ jasɯndetaɴ daʔte na\" \"...... ɯɴ\" hjoɯdʑoɯ wa kɯɽai. maː, ɕindʑitsɯ to wa itsɯ mo zaŋkokɯ na mono da. koɽe made mo, miki wa naɴ do to nakɯ ɕindʑitsɯ no mae ni kɯʔɕite kita. soɽe o tɕikakɯ de mite kita oɽe wa kokoɽogɯrɯɕikɯte ɕikata ga nakaʔta no daga, koŋkai no miki wa noɽikoeɽaɽerɯdaɽoɯ ka. soɽe de mo oɽe no mae ni dete kite kɯɽeta to iɯ koto wa soko made omoinajande nai to kandʑirɯ. \"toɽiaezɯ koɯeɴ de mo ikɯ ka\" kono mama tatɕibanaɕi mo naɴ daɕi, miki no ie ni odʑama sasete moɽaɯ no mo warɯiɕi, tɕikakɯ ni arɯ sokosoko oːkina midoɽi jɯtaka de kaihoɯ kaɴ ga—rɯ koɯeɴ ni mɯkaɯ koto ni ɕita. bentɕi no haɕi to haɕi.",
"role": "user"
},
{
"content": "「今日休んでたんだってな」 「……うん」 表情は暗い。 まぁ、真実とはいつも残酷なものだ。 これまでも、美樹は何度となく真実の前に屈してきた。 それを近くで見てきた俺は心苦しくて仕方がなかったのだが、今回の美樹は乗り越えられるだろうか。 それでも俺の前に出てきてくれたということはそこまで思い悩んでないと感じる。 「とりあえず公園でも行くか」 このまま立ち話もなんだし、美樹の家にお邪魔させてもらうのも悪いし、近くにあるそこそこ大きな緑豊かで開放感がある公園に向かうことにした。 ベンチの端と端。",
"role": "assistant"
}
] |
まだ隣り合って座るほど仲が良いわけでもないので、人ひとり座れる隙間を空け座る。 「魔法少女になって後悔しているのか……?」 グダグダと機嫌を窺っていても仕方がない。 「わかんない。でもね、こんなゾンビみたいな身体になっちゃったのは少し後悔してるかな。だって、こんな身体を恭介に抱きしめてなんて言えないよ……」 「それで今日学校を休んだのか。ちっぽけな悩みだな」 その程度のことで悩むなんて元気印の美樹らしくないじゃないか。 俺は、美樹がそんな悩みなんて吹き飛ばした未来を知っている。 その姿がダブって見えて仕方がない。 「ハハッ……ちっぽけな悩みか。たしかに魔法少女じゃない向井から見たらそう映るかもしれないね。でも、あたしは悩んでるんだ。そりゃ、恭介の身体を治せたのは嬉しいけど、こんなあたしなんかがその隣にいて良いのかなって……」 俯き、ボソボソと言葉を吐き出す美樹。 | mada tonaɽi awaseʔte sɯwarɯ hodo naka ga iː wake de mo nai no de, çito çitoɽi sɯwaɽerɯ sɯkima o ake sɯwarɯ. "mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔte koɯkai ɕite irɯ no ka......?" gɯdagɯda to kigeɴ o 窺ʔte ite mo ɕikata ga nai. "wakannai. de mo ne, konna zombi mitai na kaɽada ni naʔtɕaʔta no wa sɯkoɕi koɯkai ɕiterɯ ka na. daʔte, konna kaɽada o kʲoɯsɯke ni dakiɕimete nante ienai jo......" "soɽe de konnitɕi gaʔkoɯ o jasɯnda no ka. tɕiʔpoke na najami da na" sono teido no koto de najamɯ nante geŋkiːɴ no mikiɽaɕikɯ naidʑa nai ka. oɽe wa, miki ga sonna najami nante fɯkitobaɕita miɽai o tɕiʔte irɯ. sono sɯgata ga dabɯʔte miete ɕikata ga nai. "ha ha....... tɕiʔpoke na najami ka. taɕika ni mahoɯ ɕoɯdʑo dʑa nai mɯkai kaɽa mitaɽa soɯ ɯtsɯrɯ ka mo ɕiɽenai ne. de mo, ataɕi wa najanderɯɴ da. sorʲa, kʲoɯsɯke no kaɽada o naoseta no wa ɯɽeɕiːkedo, konna—taɕi naŋka ga sono tonaɽi niːte iː no ka naʔte......" ɯtsɯmɯki, bosoboso to kotoba o hakidasɯ miki. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: mada tonaɽi awaseʔte sɯwarɯ hodo naka ga iː wake de mo nai no de, çito çitoɽi sɯwaɽerɯ sɯkima o ake sɯwarɯ. \"mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔte koɯkai ɕite irɯ no ka......?\" gɯdagɯda to kigeɴ o 窺ʔte ite mo ɕikata ga nai. \"wakannai. de mo ne, konna zombi mitai na kaɽada ni naʔtɕaʔta no wa sɯkoɕi koɯkai ɕiterɯ ka na. daʔte, konna kaɽada o kʲoɯsɯke ni dakiɕimete nante ienai jo......\" \"soɽe de konnitɕi gaʔkoɯ o jasɯnda no ka. tɕiʔpoke na najami da na\" sono teido no koto de najamɯ nante geŋkiːɴ no mikiɽaɕikɯ naidʑa nai ka. oɽe wa, miki ga sonna najami nante fɯkitobaɕita miɽai o tɕiʔte irɯ. sono sɯgata ga dabɯʔte miete ɕikata ga nai. \"ha ha....... tɕiʔpoke na najami ka. taɕika ni mahoɯ ɕoɯdʑo dʑa nai mɯkai kaɽa mitaɽa soɯ ɯtsɯrɯ ka mo ɕiɽenai ne. de mo, ataɕi wa najanderɯɴ da. sorʲa, kʲoɯsɯke no kaɽada o naoseta no wa ɯɽeɕiːkedo, konna—taɕi naŋka ga sono tonaɽi niːte iː no ka naʔte......\" ɯtsɯmɯki, bosoboso to kotoba o hakidasɯ miki.",
"role": "user"
},
{
"content": "まだ隣り合って座るほど仲が良いわけでもないので、人ひとり座れる隙間を空け座る。 「魔法少女になって後悔しているのか……?」 グダグダと機嫌を窺っていても仕方がない。 「わかんない。でもね、こんなゾンビみたいな身体になっちゃったのは少し後悔してるかな。だって、こんな身体を恭介に抱きしめてなんて言えないよ……」 「それで今日学校を休んだのか。ちっぽけな悩みだな」 その程度のことで悩むなんて元気印の美樹らしくないじゃないか。 俺は、美樹がそんな悩みなんて吹き飛ばした未来を知っている。 その姿がダブって見えて仕方がない。 「ハハッ……ちっぽけな悩みか。たしかに魔法少女じゃない向井から見たらそう映るかもしれないね。でも、あたしは悩んでるんだ。そりゃ、恭介の身体を治せたのは嬉しいけど、こんなあたしなんかがその隣にいて良いのかなって……」 俯き、ボソボソと言葉を吐き出す美樹。",
"role": "assistant"
}
] |
そんな彼女に俺は言ってやる。 「良いに決まってるじゃん」 「えっ……?」 「美樹が恭介のことを好きなら何の問題もないじゃないか。お前のその首から提げられた魂はその程度のことで曇っちまうのか?」 美樹の首から提げられたソウルジェムはちゃんと穢れをグリーフシードに吸収させているようで綺麗な青色だ。 そうであるなら、あとは美樹の気持ちの問題だ。 「あたしの……魂」 美樹はソウルジェムを掬うように持ち上げ見つめる。 「俺の知り合いにさ、一人の魔法少女がいたんだよ」 いきなり語り出した俺に美樹が視線を上げる。 | sonna kanodʑo ni oɽe wa geɴʔte jarɯ. "iː ni ketsɯ maʔterɯ dʑaɴ" "eʔ......?" "miki ga kʲoɯsɯke no koto o sɯki naɽa naɴ no mondai mo naidʑa nai ka. omae no sono kɯbi kaɽa sageɽaɽeta tamaɕiː wa sono teido no koto de kɯmoɽiʔtɕimaɯ no ka?" miki no kɯbi kaɽa sageɽaɽeta soɯrɯ dʑemɯ wa tɕanto kegaɽe o gɯɽiːfɯ ɕiːdo ni kʲɯɯɕɯɯ sasete irɯ joɯ de kiɽei na—oiɽo da. soɯ de arɯnaɽa, ato wa miki no kimotɕi no mondai da. "ataɕi no...... tamaɕiː" miki wa soɯrɯ dʑemɯ o sɯkɯɯ joɯ ni motɕiage mitsɯmerɯ. "oɽe no ɕiɽiai ni sa, çitoɽi no mahoɯ ɕoɯdʑo ga itaɴ da jo" ikinaɽi kataɽi daɕita oɽe ni miki ga ɕiseɴ o agerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sonna kanodʑo ni oɽe wa geɴʔte jarɯ. \"iː ni ketsɯ maʔterɯ dʑaɴ\" \"eʔ......?\" \"miki ga kʲoɯsɯke no koto o sɯki naɽa naɴ no mondai mo naidʑa nai ka. omae no sono kɯbi kaɽa sageɽaɽeta tamaɕiː wa sono teido no koto de kɯmoɽiʔtɕimaɯ no ka?\" miki no kɯbi kaɽa sageɽaɽeta soɯrɯ dʑemɯ wa tɕanto kegaɽe o gɯɽiːfɯ ɕiːdo ni kʲɯɯɕɯɯ sasete irɯ joɯ de kiɽei na—oiɽo da. soɯ de arɯnaɽa, ato wa miki no kimotɕi no mondai da. \"ataɕi no...... tamaɕiː\" miki wa soɯrɯ dʑemɯ o sɯkɯɯ joɯ ni motɕiage mitsɯmerɯ. \"oɽe no ɕiɽiai ni sa, çitoɽi no mahoɯ ɕoɯdʑo ga itaɴ da jo\" ikinaɽi kataɽi daɕita oɽe ni miki ga ɕiseɴ o agerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " そんな彼女に俺は言ってやる。 「良いに決まってるじゃん」 「えっ……?」 「美樹が恭介のことを好きなら何の問題もないじゃないか。お前のその首から提げられた魂はその程度のことで曇っちまうのか?」 美樹の首から提げられたソウルジェムはちゃんと穢れをグリーフシードに吸収させているようで綺麗な青色だ。 そうであるなら、あとは美樹の気持ちの問題だ。 「あたしの……魂」 美樹はソウルジェムを掬うように持ち上げ見つめる。 「俺の知り合いにさ、一人の魔法少女がいたんだよ」 いきなり語り出した俺に美樹が視線を上げる。",
"role": "assistant"
}
] |
「そいつはお前と同じように好きな相手の夢が叶うようにキュウべえに願ったんだ。そのくせ用量悪くてさ、その好きな相手になかなか告白できないんだよ」 まぁ俺のせいでもあったんだけどな、と付け加える。 「それで、その子は好きな相手に告白できたの?」 「いや、死んだよ。魔女に戦いを挑む前に、アイツを倒したら告白するなんて言ったのが悪かったんだろうな」 あの時はそんな気持ちで戦うんじゃなくて、戦う前に告白して幸せな気持ちで戦うべきだったんだ。 希望や幸福。 そういった善の気持ちが魔法少女にチカラを与える。 もちろん、告白が成功する事前提だけど、あの時告白してたら絶対に一組のカップルが生まれていたと俺は確信している。 「……そんな。それじゃあ、その子は自分の想いを伝えられなかったんだね」 「ああ、だから俺はお前にはアイツみたいになって欲しくないんだよ」 | "soitsɯ wa omae to onadʑi joɯ ni sɯki na—ite no jɯme ga kanaɯ joɯ ni kʲɯɯ beː ni gaɴʔtaɴ da. sono kɯse joɯrʲoɯ warɯkɯte sa, sono sɯki na—ite ni nakanaka kokɯhakɯ dekinaiɴ da jo" maː oɽe no sei de mo aʔtaɴ dakedo na, to tsɯkekɯwaerɯ. "soɽe de, sono ko wa sɯki na—ite ni kokɯhakɯ dekita no?" "ija, ɕinda jo. madʑo ni tatakai o idomɯ mae ni, aitsɯ o taoɕitaɽa kokɯhakɯ sɯrɯ nante geɴʔta no ga warɯ kaʔtaɴ daɽoɯ na" ano toki wa sonna kimotɕi de tatakaɯɴ dʑa nakɯte, tatakaɯ mae ni kokɯhakɯ ɕite ɕiawase na kimotɕi de tatakaɯbekidaʔtaɴ da. kiboɯ ja koɯfɯkɯ. soɯiʔta zeɴ no kimotɕi ga mahoɯ ɕoɯdʑo nitɕikaɽa o ataerɯ. motɕiɽoɴ, kokɯhakɯ ga seikoɯ sɯrɯ koto zentei dakedo, ano toki kokɯhakɯ ɕitetaɽa zeʔtai niːtɕi kɯmi no kaʔpɯrɯ ga ɯmaɽete ita to oɽe wa kakɯɕiɴ ɕite irɯ. "...... sonna. soɽe dʑaː, sono ko wa dʑibɯɴ no omoi o tsɯtaeɽaɽe nakaʔtaɴ da ne" "aː, dakaɽa oɽe wa omae ni wa—itsɯ mitai ni naʔte hoɕikɯ naiɴ da jo" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soitsɯ wa omae to onadʑi joɯ ni sɯki na—ite no jɯme ga kanaɯ joɯ ni kʲɯɯ beː ni gaɴʔtaɴ da. sono kɯse joɯrʲoɯ warɯkɯte sa, sono sɯki na—ite ni nakanaka kokɯhakɯ dekinaiɴ da jo\" maː oɽe no sei de mo aʔtaɴ dakedo na, to tsɯkekɯwaerɯ. \"soɽe de, sono ko wa sɯki na—ite ni kokɯhakɯ dekita no?\" \"ija, ɕinda jo. madʑo ni tatakai o idomɯ mae ni, aitsɯ o taoɕitaɽa kokɯhakɯ sɯrɯ nante geɴʔta no ga warɯ kaʔtaɴ daɽoɯ na\" ano toki wa sonna kimotɕi de tatakaɯɴ dʑa nakɯte, tatakaɯ mae ni kokɯhakɯ ɕite ɕiawase na kimotɕi de tatakaɯbekidaʔtaɴ da. kiboɯ ja koɯfɯkɯ. soɯiʔta zeɴ no kimotɕi ga mahoɯ ɕoɯdʑo nitɕikaɽa o ataerɯ. motɕiɽoɴ, kokɯhakɯ ga seikoɯ sɯrɯ koto zentei dakedo, ano toki kokɯhakɯ ɕitetaɽa zeʔtai niːtɕi kɯmi no kaʔpɯrɯ ga ɯmaɽete ita to oɽe wa kakɯɕiɴ ɕite irɯ. \"...... sonna. soɽe dʑaː, sono ko wa dʑibɯɴ no omoi o tsɯtaeɽaɽe nakaʔtaɴ da ne\" \"aː, dakaɽa oɽe wa omae ni wa—itsɯ mitai ni naʔte hoɕikɯ naiɴ da jo\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「そいつはお前と同じように好きな相手の夢が叶うようにキュウべえに願ったんだ。そのくせ用量悪くてさ、その好きな相手になかなか告白できないんだよ」 まぁ俺のせいでもあったんだけどな、と付け加える。 「それで、その子は好きな相手に告白できたの?」 「いや、死んだよ。魔女に戦いを挑む前に、アイツを倒したら告白するなんて言ったのが悪かったんだろうな」 あの時はそんな気持ちで戦うんじゃなくて、戦う前に告白して幸せな気持ちで戦うべきだったんだ。 希望や幸福。 そういった善の気持ちが魔法少女にチカラを与える。 もちろん、告白が成功する事前提だけど、あの時告白してたら絶対に一組のカップルが生まれていたと俺は確信している。 「……そんな。それじゃあ、その子は自分の想いを伝えられなかったんだね」 「ああ、だから俺はお前にはアイツみたいになって欲しくないんだよ」",
"role": "assistant"
}
] |
俺の見通しの甘さのせいで死なせてしまった彼女。 贖罪と言うわけではない。 今もあの時と同じ気持ちだから。 「そんなわけだから、今度恭介に告ろうぜッ!」 「えっ!?」 いきなり過ぎたかもしれない。 だけど、そんなことは知らない。 俺は俺の思った通りに、最善の選択肢だけを選んでいくんだ。 「でも、あたしの身体は――」 「気にするな。その身体は人間のモノだ。人間の身体に魂、この二つがあるんだから、美樹は人間だよ」 | oɽe no mitoːɕi no amasa no sei de ɕinasete ɕimaʔta kanodʑo. ɕokɯzai to iɯ wake de wa nai. ima mo ano toki to onadʑi kimotɕi dakaɽa. "sonna wake dakaɽa, kondo kʲoɯsɯke ni kokɯɽoɯ ze !" "eʔ!?" ikinaɽi sɯgita ka mo ɕiɽenai. dakedo, sonna koto wa ɕiɽanai. oɽe wa oɽe no omoɯʔta toːɽi ni, saizeɴ no sentakɯɕi dake o eɽande ikɯɴ da. "de mo, ataɕi no kaɽada waʔ" "ki ni sɯrɯ na. sono kaɽada wa niŋgeɴ no mono da. niŋgeɴ no kaɽada ni tamaɕiː, kono fɯtatsɯ ga—rɯɴ dakaɽa, miki wa niŋgeɴ da jo" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: oɽe no mitoːɕi no amasa no sei de ɕinasete ɕimaʔta kanodʑo. ɕokɯzai to iɯ wake de wa nai. ima mo ano toki to onadʑi kimotɕi dakaɽa. \"sonna wake dakaɽa, kondo kʲoɯsɯke ni kokɯɽoɯ ze !\" \"eʔ!?\" ikinaɽi sɯgita ka mo ɕiɽenai. dakedo, sonna koto wa ɕiɽanai. oɽe wa oɽe no omoɯʔta toːɽi ni, saizeɴ no sentakɯɕi dake o eɽande ikɯɴ da. \"de mo, ataɕi no kaɽada waʔ\" \"ki ni sɯrɯ na. sono kaɽada wa niŋgeɴ no mono da. niŋgeɴ no kaɽada ni tamaɕiː, kono fɯtatsɯ ga—rɯɴ dakaɽa, miki wa niŋgeɴ da jo\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 俺の見通しの甘さのせいで死なせてしまった彼女。 贖罪と言うわけではない。 今もあの時と同じ気持ちだから。 「そんなわけだから、今度恭介に告ろうぜッ!」 「えっ!?」 いきなり過ぎたかもしれない。 だけど、そんなことは知らない。 俺は俺の思った通りに、最善の選択肢だけを選んでいくんだ。 「でも、あたしの身体は――」 「気にするな。その身体は人間のモノだ。人間の身体に魂、この二つがあるんだから、美樹は人間だよ」",
"role": "assistant"
}
] |
例え魂をソウルジェム化させたとしても、その身体は人間のモノと変わりない。 老いもするし怪我もする。 もっとも、魔法で老化を止めたり怪我を治療したりできるようだが、そこら辺は俺にはよくわからん。 とにかく、魔法少女だって人間の身体なんだよ。 「告白する場所を決めたり、シナリオだって考えてやっても良い。土壇場になって緊張しても俺が時間を稼いでやる。とにかく俺は美樹に後悔して欲しくないんだよ」 ついでに遅刻しそうになったら、ほむらに頼んで間に合わせるようにしても良いな。 それだけ、俺は美樹と恭介の仲を応援している。 「あはは、向井は意外と強引だったんだね」 「そうだよ。俺は身勝手で我が侭で強引なんだ」 そのせいで、ほむらには色々と背負わせてしまった。 | tatoe tamaɕiː o soɯrɯ dʑemɯka saseta to ɕite mo, sono kaɽada wa niŋgeɴ no mono to kawaɽi nai. oi mo sɯrɯɕi kega mo sɯrɯ. moʔtomo, mahoɯ de ɽoɯka o tome taɽi kega o tɕirʲoɯ ɕi taɽi dekirɯ joɯ daga, sokoɽa heɴ wa oɽe ni wa jokɯ wakaɽaɴ. tonikakɯ, mahoɯ ɕoɯdʑo daʔte niŋgeɴ no kaɽada naɴ da jo. "kokɯhakɯ sɯrɯ baɕo o kime taɽi, ɕinaɽio daʔte kaŋgaete jaʔte mo iː. dotamba ni naʔte kintɕoɯ ɕite mo oɽe ga dʑikaɴ o kaseide jarɯ. tonikakɯ oɽe wa miki ni koɯkai ɕite hoɕikɯ naiɴ da jo" tsɯide nitɕikokɯ ɕi soɯ ni naʔtaɽa, homɯɽa ni tanonde maniawaserɯ joɯ ni ɕite mo iː na. soɽe dake, oɽe wa miki to kʲoɯsɯke no naka o oɯeɴ ɕite irɯ. "ahaha, mɯkai wa igai to goɯiɴ daʔtaɴ da ne" "soɯ da jo. oɽe wa migaʔte de wagamama de goɯiɴ naɴ da" sono sei de, homɯɽa ni wa iɽoiɽo to seowasete ɕimaʔta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tatoe tamaɕiː o soɯrɯ dʑemɯka saseta to ɕite mo, sono kaɽada wa niŋgeɴ no mono to kawaɽi nai. oi mo sɯrɯɕi kega mo sɯrɯ. moʔtomo, mahoɯ de ɽoɯka o tome taɽi kega o tɕirʲoɯ ɕi taɽi dekirɯ joɯ daga, sokoɽa heɴ wa oɽe ni wa jokɯ wakaɽaɴ. tonikakɯ, mahoɯ ɕoɯdʑo daʔte niŋgeɴ no kaɽada naɴ da jo. \"kokɯhakɯ sɯrɯ baɕo o kime taɽi, ɕinaɽio daʔte kaŋgaete jaʔte mo iː. dotamba ni naʔte kintɕoɯ ɕite mo oɽe ga dʑikaɴ o kaseide jarɯ. tonikakɯ oɽe wa miki ni koɯkai ɕite hoɕikɯ naiɴ da jo\" tsɯide nitɕikokɯ ɕi soɯ ni naʔtaɽa, homɯɽa ni tanonde maniawaserɯ joɯ ni ɕite mo iː na. soɽe dake, oɽe wa miki to kʲoɯsɯke no naka o oɯeɴ ɕite irɯ. \"ahaha, mɯkai wa igai to goɯiɴ daʔtaɴ da ne\" \"soɯ da jo. oɽe wa migaʔte de wagamama de goɯiɴ naɴ da\" sono sei de, homɯɽa ni wa iɽoiɽo to seowasete ɕimaʔta.",
"role": "user"
},
{
"content": " 例え魂をソウルジェム化させたとしても、その身体は人間のモノと変わりない。 老いもするし怪我もする。 もっとも、魔法で老化を止めたり怪我を治療したりできるようだが、そこら辺は俺にはよくわからん。 とにかく、魔法少女だって人間の身体なんだよ。 「告白する場所を決めたり、シナリオだって考えてやっても良い。土壇場になって緊張しても俺が時間を稼いでやる。とにかく俺は美樹に後悔して欲しくないんだよ」 ついでに遅刻しそうになったら、ほむらに頼んで間に合わせるようにしても良いな。 それだけ、俺は美樹と恭介の仲を応援している。 「あはは、向井は意外と強引だったんだね」 「そうだよ。俺は身勝手で我が侭で強引なんだ」 そのせいで、ほむらには色々と背負わせてしまった。",
"role": "assistant"
}
] |
だけど、そんな身勝手なところが美樹の役に立てるなら嬉しい。 「うん。いいよ。あたし、恭介に告白するよ」 その笑顔だ。 やはり、美樹には笑顔が似合うよ。 陽が沈み始め、オレンジ色に染まる公園で、俺たちは作戦を立て始めた。 ――もう心配いらない。 自らの家に向かって去っていく美樹を見送りながら俺はそう思った。 ただ少し、自分の気持ちに素直になれなかっただけなのだ。 自分の身体がもう人間のモノじゃないと思いこんで、そんな自分が恭介の隣にいるのはおかしいって、そういう風に美樹は感じていた。 本当は大好きなのに、抱きしめ合いたいのに、自分の気持ちを殻に閉じ込めようとした。 | dakedo, sonna migaʔte na tokoɽo ga miki no jakɯ ni taterɯnaɽa ɯɽeɕiː. "ɯɴ. iː jo. ataɕi, kʲoɯsɯke ni kokɯhakɯ sɯrɯ jo" sono egao da. jahaɽi, miki ni wa egao ga niaɯ jo. çi ga ɕizɯmi hadʑime, oɽendʑiːɽo ni somarɯ koɯeɴ de, oɽetatɕi wa sakɯseɴ o tate hadʑimeta.ʔmoɯ ɕimpaiːɽanai. mizɯkaɽa no ie ni mɯkaʔte saʔʔte ikɯ miki o miokɯɽinagaɽa oɽe wa soɯ omoeʔta. tada sɯkoɕi, dʑibɯɴ no kimotɕi ni sɯnao ni naɽe nakaʔta dake na no da. dʑibɯɴ no kaɽada ga moɯ niŋgeɴ no mono dʑa nai to omoikonde, sonna dʑibɯɴ ga kʲoɯsɯke no tonaɽi niːrɯ no wa okaɕiːʔte, soɯ iɯ fɯɯ ni miki wa kandʑite ita. hontoɯ wa daisɯki na no ni, dakiɕime aitai no ni, dʑibɯɴ no kimotɕi o kaɽa ni todʑikomejoɯ to ɕita. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dakedo, sonna migaʔte na tokoɽo ga miki no jakɯ ni taterɯnaɽa ɯɽeɕiː. \"ɯɴ. iː jo. ataɕi, kʲoɯsɯke ni kokɯhakɯ sɯrɯ jo\" sono egao da. jahaɽi, miki ni wa egao ga niaɯ jo. çi ga ɕizɯmi hadʑime, oɽendʑiːɽo ni somarɯ koɯeɴ de, oɽetatɕi wa sakɯseɴ o tate hadʑimeta.ʔmoɯ ɕimpaiːɽanai. mizɯkaɽa no ie ni mɯkaʔte saʔʔte ikɯ miki o miokɯɽinagaɽa oɽe wa soɯ omoeʔta. tada sɯkoɕi, dʑibɯɴ no kimotɕi ni sɯnao ni naɽe nakaʔta dake na no da. dʑibɯɴ no kaɽada ga moɯ niŋgeɴ no mono dʑa nai to omoikonde, sonna dʑibɯɴ ga kʲoɯsɯke no tonaɽi niːrɯ no wa okaɕiːʔte, soɯ iɯ fɯɯ ni miki wa kandʑite ita. hontoɯ wa daisɯki na no ni, dakiɕime aitai no ni, dʑibɯɴ no kimotɕi o kaɽa ni todʑikomejoɯ to ɕita.",
"role": "user"
},
{
"content": " だけど、そんな身勝手なところが美樹の役に立てるなら嬉しい。 「うん。いいよ。あたし、恭介に告白するよ」 その笑顔だ。 やはり、美樹には笑顔が似合うよ。 陽が沈み始め、オレンジ色に染まる公園で、俺たちは作戦を立て始めた。 ――もう心配いらない。 自らの家に向かって去っていく美樹を見送りながら俺はそう思った。 ただ少し、自分の気持ちに素直になれなかっただけなのだ。 自分の身体がもう人間のモノじゃないと思いこんで、そんな自分が恭介の隣にいるのはおかしいって、そういう風に美樹は感じていた。 本当は大好きなのに、抱きしめ合いたいのに、自分の気持ちを殻に閉じ込めようとした。",
"role": "assistant"
}
] |
だけれども、美樹はもう心配いらないのだ。 自分の気持ちに素直になって想いを告げると言った。 あの笑顔に心配なんてしようがない。 「だとすると、あとはあの人だけか」 すっかり陽が落ちて街灯の光が辺りを照らしている。 早く帰らないと母親に怒られてしまうが、今となってはそれさえも慣れたモノだ。 繰り返すようになって、門限破った数は百を軽く超えているんだから。 そんなわけで、とあるデザイン性の高いマンションにやってきた。 エレベーターの胃の内容物が競り上がるような気持ち悪い感覚に堪えて、目的の部屋の前に着いてチャイムを鳴らす。 「こんにちは」 | dakeɽedo mo, miki wa moɯ ɕimpaiːɽanai no da. dʑibɯɴ no kimotɕi ni sɯnao ni naʔte omoi o tsɯgerɯto geɴʔta. ano egao ni ɕimpai nante ɕijoɯ ga nai. "da to sɯrɯto, ato wa—no çito dake ka" sɯʔkaɽi çi ga otɕite gaitoɯ no çikaɽi ga—taɽi o teɽaɕite irɯ. hajakɯ kaeɽanai to hahaoja ni okoɽaɽete ɕimaɯga, ima to naʔte wa soɽe sae mo naɽeta mono da. kɯɽikaesɯ joɯ ni naʔte, moŋgeɴ haʔta kazɯ wa hjakɯ o karɯkɯ koete irɯɴ dakaɽa. sonna wake de, toarɯ dezainsei no takai maɴɕoɴ ni jaʔte kita. eɽebeːtaː no i no naijoɯbɯtsɯ ga seɽiagarɯ joɯ na kimotɕi warɯi kaŋkakɯ ni koɽaete, mokɯteki no heja no mae ni tsɯite tɕaimɯ o naɽasɯ. "konnitɕiha" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dakeɽedo mo, miki wa moɯ ɕimpaiːɽanai no da. dʑibɯɴ no kimotɕi ni sɯnao ni naʔte omoi o tsɯgerɯto geɴʔta. ano egao ni ɕimpai nante ɕijoɯ ga nai. \"da to sɯrɯto, ato wa—no çito dake ka\" sɯʔkaɽi çi ga otɕite gaitoɯ no çikaɽi ga—taɽi o teɽaɕite irɯ. hajakɯ kaeɽanai to hahaoja ni okoɽaɽete ɕimaɯga, ima to naʔte wa soɽe sae mo naɽeta mono da. kɯɽikaesɯ joɯ ni naʔte, moŋgeɴ haʔta kazɯ wa hjakɯ o karɯkɯ koete irɯɴ dakaɽa. sonna wake de, toarɯ dezainsei no takai maɴɕoɴ ni jaʔte kita. eɽebeːtaː no i no naijoɯbɯtsɯ ga seɽiagarɯ joɯ na kimotɕi warɯi kaŋkakɯ ni koɽaete, mokɯteki no heja no mae ni tsɯite tɕaimɯ o naɽasɯ. \"konnitɕiha\"",
"role": "user"
},
{
"content": " だけれども、美樹はもう心配いらないのだ。 自分の気持ちに素直になって想いを告げると言った。 あの笑顔に心配なんてしようがない。 「だとすると、あとはあの人だけか」 すっかり陽が落ちて街灯の光が辺りを照らしている。 早く帰らないと母親に怒られてしまうが、今となってはそれさえも慣れたモノだ。 繰り返すようになって、門限破った数は百を軽く超えているんだから。 そんなわけで、とあるデザイン性の高いマンションにやってきた。 エレベーターの胃の内容物が競り上がるような気持ち悪い感覚に堪えて、目的の部屋の前に着いてチャイムを鳴らす。 「こんにちは」",
"role": "assistant"
}
] |
誰かが出たはずなのに反応がなかったから挨拶をしておくと、「……少し待ってってね」とか細い声が聞こえてきた。 そしてガチャリと鍵が開けられ、部屋の住人が姿を現す。 「もてなしはできないけど、入って」 「お邪魔します」 俺を部屋に案内する巴さんの表情は暗い。 いつも通りおしゃれな内装。 だけれども、今日はどこか寂しく感じる。 俺たちは向かい合うように絨毯の上に腰を降ろした。 「あなたたちは知ってたのね」 「ええ」 | daɽe ka ga deta hazɯ na no ni hannoɯ ga nakaʔtakaɽa—isatsɯ o ɕite okɯto, "...... sɯkoɕi matɕiʔteʔte ne" to ka hosoi koe ga kikoete kita. soɕite gatɕaɽi to kagi ga—keɽaɽe, heja no dʑɯɯniɴ ga sɯgata o aɽawasɯ. "motenaɕi wa dekinaikedo, iɽiʔte" "odʑama ɕimasɯ" oɽe o heja ni annai sɯrɯ tomoesaɴ no hjoɯdʑoɯ wa kɯɽai. itsɯ mo toːɽi oɕaɽe na naisoɯ. dakeɽedo mo, kʲoɯ wa doko ka sabiɕikɯ kandʑirɯ. oɽetatɕi wa mɯkaiaɯ joɯ ni dʑɯɯtaɴ no ɯe ni koɕi o oɽoɕita. "anatatatɕi wa tɕiʔteta no ne" "eː" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: daɽe ka ga deta hazɯ na no ni hannoɯ ga nakaʔtakaɽa—isatsɯ o ɕite okɯto, \"...... sɯkoɕi matɕiʔteʔte ne\" to ka hosoi koe ga kikoete kita. soɕite gatɕaɽi to kagi ga—keɽaɽe, heja no dʑɯɯniɴ ga sɯgata o aɽawasɯ. \"motenaɕi wa dekinaikedo, iɽiʔte\" \"odʑama ɕimasɯ\" oɽe o heja ni annai sɯrɯ tomoesaɴ no hjoɯdʑoɯ wa kɯɽai. itsɯ mo toːɽi oɕaɽe na naisoɯ. dakeɽedo mo, kʲoɯ wa doko ka sabiɕikɯ kandʑirɯ. oɽetatɕi wa mɯkaiaɯ joɯ ni dʑɯɯtaɴ no ɯe ni koɕi o oɽoɕita. \"anatatatɕi wa tɕiʔteta no ne\" \"eː\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 誰かが出たはずなのに反応がなかったから挨拶をしておくと、「……少し待ってってね」とか細い声が聞こえてきた。 そしてガチャリと鍵が開けられ、部屋の住人が姿を現す。 「もてなしはできないけど、入って」 「お邪魔します」 俺を部屋に案内する巴さんの表情は暗い。 いつも通りおしゃれな内装。 だけれども、今日はどこか寂しく感じる。 俺たちは向かい合うように絨毯の上に腰を降ろした。 「あなたたちは知ってたのね」 「ええ」",
"role": "assistant"
}
] |
「知っていたのに、美樹さんを巻き込んだ」 「ええ、必要なことでしたので」 美樹は単純な火力としては期待できないが、彼女の治癒魔法は味方の怪我を治療したり、美樹自らが壁役となって他の魔法少女の大技の準備のための時間稼ぎに最適だ。 「必要?」 「およそ二週間後、この見滝原にワルプルギスの夜が襲来します。俺とほむらの目的はヤツを倒す事だけなんです」 「そう、ワルプルギスの夜が……」 巴さんは窓の外の暗闇を見やる。 どこか心ここにあらずと言った様子だ。 「そんなにご自身の身体のことが気がかりですか?」 その問いに巴さんは首を振る。 | "tɕiʔte ita no ni, mikisaɴ o makikonda" "eː, çitsɯjoɯ na koto deɕita no de" miki wa tandʑɯɴ na karʲokɯ to ɕite wa kitai dekinaiga, kanodʑo no tɕijɯ mahoɯ wa—dʑi kata no kega o tɕirʲoɯ ɕi taɽi, miki mizɯkaɽa ga kabe jakɯ to naʔte hoka no mahoɯ ɕoɯdʑo no oːwaza no dʑɯmbi no tame no dʑikaɴ kasegi ni saiteki da. "çitsɯjoɯ?" "ojoso ni ɕɯɯkaŋgo, kono mi takihaɽa ni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ga ɕɯɯɽai ɕimasɯ. oɽe to homɯɽa no mokɯteki wa jatsɯ o taosɯ koto dake naɴ desɯ" "soɯ, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ga......" tomoesaɴ wa mado no soto no kɯɽajami o mijarɯ. doko ka kokoɽo koko ni aɽazɯ to geɴʔta joɯsɯ da. "sonna ni godʑiɕiɴ no kaɽada no koto ga kigakaɽi desɯ ka?" sono toi ni tomoesaɴ wa kɯbi o fɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"tɕiʔte ita no ni, mikisaɴ o makikonda\" \"eː, çitsɯjoɯ na koto deɕita no de\" miki wa tandʑɯɴ na karʲokɯ to ɕite wa kitai dekinaiga, kanodʑo no tɕijɯ mahoɯ wa—dʑi kata no kega o tɕirʲoɯ ɕi taɽi, miki mizɯkaɽa ga kabe jakɯ to naʔte hoka no mahoɯ ɕoɯdʑo no oːwaza no dʑɯmbi no tame no dʑikaɴ kasegi ni saiteki da. \"çitsɯjoɯ?\" \"ojoso ni ɕɯɯkaŋgo, kono mi takihaɽa ni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ga ɕɯɯɽai ɕimasɯ. oɽe to homɯɽa no mokɯteki wa jatsɯ o taosɯ koto dake naɴ desɯ\" \"soɯ, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ga......\" tomoesaɴ wa mado no soto no kɯɽajami o mijarɯ. doko ka kokoɽo koko ni aɽazɯ to geɴʔta joɯsɯ da. \"sonna ni godʑiɕiɴ no kaɽada no koto ga kigakaɽi desɯ ka?\" sono toi ni tomoesaɴ wa kɯbi o fɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「知っていたのに、美樹さんを巻き込んだ」 「ええ、必要なことでしたので」 美樹は単純な火力としては期待できないが、彼女の治癒魔法は味方の怪我を治療したり、美樹自らが壁役となって他の魔法少女の大技の準備のための時間稼ぎに最適だ。 「必要?」 「およそ二週間後、この見滝原にワルプルギスの夜が襲来します。俺とほむらの目的はヤツを倒す事だけなんです」 「そう、ワルプルギスの夜が……」 巴さんは窓の外の暗闇を見やる。 どこか心ここにあらずと言った様子だ。 「そんなにご自身の身体のことが気がかりですか?」 その問いに巴さんは首を振る。",
"role": "assistant"
}
] |
「ううん、そういうわけではないの。あの時私は死ぬはずだったのに、こうしてキュゥべえと契約を結んだことで生き長らえている。だから私は魔法少女になってしまったことを感謝しても後悔はしていないわ」 何度も巴さんの口から聞いた、彼女が魔法少女になることになったきっかけの交通事故を思い出す。 楽しいはずの家族揃ってのディナーに向かうドライブ。 それなのに生き残ったのはキュゥべえと契約した巴さんだけ。 きっと、あんなことを言っていても巴さんは心の底で後悔しているだろう。 なぜあの時、自分の身だけではなく、家族全員が助かることを願わなかったのだろう、と。 そのせいで他人とコミュニケーションを取ることを恐れて独りになった。 「そうですか。それは良かった」 良いわけない。 だが、俺の考えをそのまま伝えても巴さんの精神は壊れてしまう。 | "ɯɯɴ, soɯ iɯ wake de wa nai no. ano toki wataɕi wa ɕinɯ hazɯ daʔta no ni, koɯ ɕite kʲɯjɯ beː to keijakɯ o mɯsɯnda koto de ikinagaɽaete irɯ. dakaɽa wataɕi wa mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔte ɕimaʔta koto o kaɴɕa ɕite mo koɯkai wa ɕite inai wa" naɴ do mo tomoesaɴ no kɯtɕi kaɽa kiːta, kanodʑo ga mahoɯ ɕoɯdʑo ni narɯ koto ni naʔtakiʔkake no koɯtsɯɯ dʑiko o omoidasɯ. tanoɕiː hazɯ no kazokɯ 揃ʔte no dʲnaː ni mɯkaɯ doɽaibɯ. soɽe na no niːki zaɴʔta no wa kʲɯjɯ beː to keijakɯ ɕita tomoesaɴ dake. kiʔto, anna koto o geɴʔte ite mo tomoesaɴ wa kokoɽo no soko de koɯkai ɕite irɯdaɽoɯ. naze ano toki, dʑibɯɴ no mi dake de wa nakɯ, kazokɯ zeɴ'iɴ ga tasɯkarɯ koto o negawa nakaʔta no daɽoɯ, to. sono sei de taniɴ to komʲɯnikeːɕoɴ o torɯ koto o osoɽete çitoɽi ni naʔta. "soɯ desɯ ka. soɽe wa jo kaʔta" iː wake nai. daga, oɽe no kaŋgae o sono mama tsɯtaete mo tomoesaɴ no seiɕiɴ wa kowaɽete ɕimaɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɯɯɴ, soɯ iɯ wake de wa nai no. ano toki wataɕi wa ɕinɯ hazɯ daʔta no ni, koɯ ɕite kʲɯjɯ beː to keijakɯ o mɯsɯnda koto de ikinagaɽaete irɯ. dakaɽa wataɕi wa mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔte ɕimaʔta koto o kaɴɕa ɕite mo koɯkai wa ɕite inai wa\" naɴ do mo tomoesaɴ no kɯtɕi kaɽa kiːta, kanodʑo ga mahoɯ ɕoɯdʑo ni narɯ koto ni naʔtakiʔkake no koɯtsɯɯ dʑiko o omoidasɯ. tanoɕiː hazɯ no kazokɯ 揃ʔte no dʲnaː ni mɯkaɯ doɽaibɯ. soɽe na no niːki zaɴʔta no wa kʲɯjɯ beː to keijakɯ ɕita tomoesaɴ dake. kiʔto, anna koto o geɴʔte ite mo tomoesaɴ wa kokoɽo no soko de koɯkai ɕite irɯdaɽoɯ. naze ano toki, dʑibɯɴ no mi dake de wa nakɯ, kazokɯ zeɴ'iɴ ga tasɯkarɯ koto o negawa nakaʔta no daɽoɯ, to. sono sei de taniɴ to komʲɯnikeːɕoɴ o torɯ koto o osoɽete çitoɽi ni naʔta. \"soɯ desɯ ka. soɽe wa jo kaʔta\" iː wake nai. daga, oɽe no kaŋgae o sono mama tsɯtaete mo tomoesaɴ no seiɕiɴ wa kowaɽete ɕimaɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「ううん、そういうわけではないの。あの時私は死ぬはずだったのに、こうしてキュゥべえと契約を結んだことで生き長らえている。だから私は魔法少女になってしまったことを感謝しても後悔はしていないわ」 何度も巴さんの口から聞いた、彼女が魔法少女になることになったきっかけの交通事故を思い出す。 楽しいはずの家族揃ってのディナーに向かうドライブ。 それなのに生き残ったのはキュゥべえと契約した巴さんだけ。 きっと、あんなことを言っていても巴さんは心の底で後悔しているだろう。 なぜあの時、自分の身だけではなく、家族全員が助かることを願わなかったのだろう、と。 そのせいで他人とコミュニケーションを取ることを恐れて独りになった。 「そうですか。それは良かった」 良いわけない。 だが、俺の考えをそのまま伝えても巴さんの精神は壊れてしまう。",
"role": "assistant"
}
] |
それだけ彼女の心は脆かった。 「でもね、それと同時に私は恐れているの」 「何をですか?」 続けられたその言葉に俺は疑問を投げかける。 「今まで長いこと魔法少女として生きてきたけど、ソウルジェムが魂の結晶化したモノだったって昨日初めて知ったの。だからまだまだ私の知らないことがありそうで、何もかもが恐くなった。本当に私たちは生きていていいのかなって」 「ありますよ。巴さんが知らない真実なんて沢山あります。知りたいですか?」 おそらく俺とほむらは人類の仲で一番インキュベーターのことを知っているだろう。 俺みたいな冴えない男子中学生がNASAみたいな国家機関よりも宇宙の真実に近いなんて笑えない冗談だ。 「遠慮しておくわ。君の表情を窺う限りでは気持ちの良い話ってわけでもなさそうだし」 あなたの精神がほぼ確実に壊れます。 | soɽe dake kanodʑo no kokoɽo wa moɽo kaʔta. "de mo ne, soɽe to doɯdʑi ni wataɕi wa osoɽete irɯ no" "nani o desɯ ka?" tsɯzɯkeɽaɽeta sono kotoba ni oɽe wa gimoɴ o nagekakerɯ. "ima made nagai koto mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite ikite kitakedo, soɯrɯ dʑemɯ ga tamaɕiː no keʔɕoɯka ɕita mono daʔtaʔte kinoɯ hadʑimete tɕiʔta no. dakaɽa madamada wataɕi no ɕiɽanai koto ga—ɽi soɯ de, nani mo ka mo ga kowakɯ naʔta. hontoɯ ni wataɕitatɕi wa ikite ite iː no ka naʔte" "aɽimasɯ jo. tomoesaɴ ga ɕiɽanai ɕindʑitsɯ nante takɯsaɴ aɽimasɯ. ɕiɽitai desɯ ka?" osoɽakɯ oɽe to homɯɽa wa dʑiɴrɯi no naka de itɕibaɴ iŋkʲɯbeːtaː no koto o tɕiʔte irɯdaɽoɯ. oɽe mitai na saenai daɴɕi tɕɯɯgakɯsei ga enɯeiesɯei mitai na koʔka kikaɴ joɽi mo ɯtɕɯɯ no ɕindʑitsɯ nitɕikai nante waɽaenai dʑoɯdaɴ da. "eɴrʲo ɕite okɯ wa. kimi no hjoɯdʑoɯ o ɯkagaɯ kagiɽi de wa kimotɕi no iː hanaɕiʔtewake de mo nasa soɯ daɕi" anata no seiɕiɴ ga hobo kakɯdʑitsɯ ni kowaɽemasɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe dake kanodʑo no kokoɽo wa moɽo kaʔta. \"de mo ne, soɽe to doɯdʑi ni wataɕi wa osoɽete irɯ no\" \"nani o desɯ ka?\" tsɯzɯkeɽaɽeta sono kotoba ni oɽe wa gimoɴ o nagekakerɯ. \"ima made nagai koto mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite ikite kitakedo, soɯrɯ dʑemɯ ga tamaɕiː no keʔɕoɯka ɕita mono daʔtaʔte kinoɯ hadʑimete tɕiʔta no. dakaɽa madamada wataɕi no ɕiɽanai koto ga—ɽi soɯ de, nani mo ka mo ga kowakɯ naʔta. hontoɯ ni wataɕitatɕi wa ikite ite iː no ka naʔte\" \"aɽimasɯ jo. tomoesaɴ ga ɕiɽanai ɕindʑitsɯ nante takɯsaɴ aɽimasɯ. ɕiɽitai desɯ ka?\" osoɽakɯ oɽe to homɯɽa wa dʑiɴrɯi no naka de itɕibaɴ iŋkʲɯbeːtaː no koto o tɕiʔte irɯdaɽoɯ. oɽe mitai na saenai daɴɕi tɕɯɯgakɯsei ga enɯeiesɯei mitai na koʔka kikaɴ joɽi mo ɯtɕɯɯ no ɕindʑitsɯ nitɕikai nante waɽaenai dʑoɯdaɴ da. \"eɴrʲo ɕite okɯ wa. kimi no hjoɯdʑoɯ o ɯkagaɯ kagiɽi de wa kimotɕi no iː hanaɕiʔtewake de mo nasa soɯ daɕi\" anata no seiɕiɴ ga hobo kakɯdʑitsɯ ni kowaɽemasɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "それだけ彼女の心は脆かった。 「でもね、それと同時に私は恐れているの」 「何をですか?」 続けられたその言葉に俺は疑問を投げかける。 「今まで長いこと魔法少女として生きてきたけど、ソウルジェムが魂の結晶化したモノだったって昨日初めて知ったの。だからまだまだ私の知らないことがありそうで、何もかもが恐くなった。本当に私たちは生きていていいのかなって」 「ありますよ。巴さんが知らない真実なんて沢山あります。知りたいですか?」 おそらく俺とほむらは人類の仲で一番インキュベーターのことを知っているだろう。 俺みたいな冴えない男子中学生がNASAみたいな国家機関よりも宇宙の真実に近いなんて笑えない冗談だ。 「遠慮しておくわ。君の表情を窺う限りでは気持ちの良い話ってわけでもなさそうだし」 あなたの精神がほぼ確実に壊れます。",
"role": "assistant"
}
] |
はい。 そんなことは言えるはずもない。 「なんか今なら、あの時の君の言葉が理解できそうだわ」 「ん? ああ、あの時のキュゥべえよりも俺の方が巴さんのチカラになれるってヤツですか」 一瞬、何のことかわからなかったが、今回は巴さんとの接点が少なかったのですぐに思い出せた。 「当り前じゃないですか。俺と巴さんは人間なんですから、キュゥべえなんかよりもわかり合えるんですよ」 だが、キュゥべえは悪ではない。 俺たち人類には到底理解出来ないことかもしれないが、アイツらにもアイツらなりの正義があるのだ。 俺はそれを否定してはいけないと思う。 だけど、ほむらは敵意満々なんだけどさ。 | hai. sonna koto wa ierɯ hazɯ mo nai. "naɴ kaima naɽa, ano toki no kimi no kotoba ga ɽikai deki soɯ da wa" "ɴ? aː, ano toki no kʲɯjɯ beː joɽi mo oɽe no hoɯ ga tomoesaɴ no tɕikaɽa ni naɽerɯʔte jatsɯ desɯ ka" iʔɕɯɴ, naɴ no koto kawa kaɽa nakaʔtaga, koŋkai wa tomoesaɴ to no seʔteɴ ga sɯkɯna kaʔta no de sɯgɯ ni omoidaseta. "ataɽimae dʑa nai desɯ ka. oɽe to tomoesaɴ wa niŋgeɴ naɴ desɯkaɽa, kʲɯ beː naŋka joɽi mo wakaɽiaerɯɴ desɯ jo" daga, kʲɯ beː wa warɯ de wa nai. oɽetatɕi dʑiɴrɯi ni wa toɯtei ɽikai dekinai koto ka mo ɕiɽenaiga, aitsɯɽa ni mo aitsɯɽanaɽi no seigi ga—rɯ no da. oɽe wa soɽe o çitei ɕite wa ikenai to omoɯ. dakedo, homɯɽa wa tekiː mammaɴ naɴ dakedo sa. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: hai. sonna koto wa ierɯ hazɯ mo nai. \"naɴ kaima naɽa, ano toki no kimi no kotoba ga ɽikai deki soɯ da wa\" \"ɴ? aː, ano toki no kʲɯjɯ beː joɽi mo oɽe no hoɯ ga tomoesaɴ no tɕikaɽa ni naɽerɯʔte jatsɯ desɯ ka\" iʔɕɯɴ, naɴ no koto kawa kaɽa nakaʔtaga, koŋkai wa tomoesaɴ to no seʔteɴ ga sɯkɯna kaʔta no de sɯgɯ ni omoidaseta. \"ataɽimae dʑa nai desɯ ka. oɽe to tomoesaɴ wa niŋgeɴ naɴ desɯkaɽa, kʲɯ beː naŋka joɽi mo wakaɽiaerɯɴ desɯ jo\" daga, kʲɯ beː wa warɯ de wa nai. oɽetatɕi dʑiɴrɯi ni wa toɯtei ɽikai dekinai koto ka mo ɕiɽenaiga, aitsɯɽa ni mo aitsɯɽanaɽi no seigi ga—rɯ no da. oɽe wa soɽe o çitei ɕite wa ikenai to omoɯ. dakedo, homɯɽa wa tekiː mammaɴ naɴ dakedo sa.",
"role": "user"
},
{
"content": "はい。 そんなことは言えるはずもない。 「なんか今なら、あの時の君の言葉が理解できそうだわ」 「ん? ああ、あの時のキュゥべえよりも俺の方が巴さんのチカラになれるってヤツですか」 一瞬、何のことかわからなかったが、今回は巴さんとの接点が少なかったのですぐに思い出せた。 「当り前じゃないですか。俺と巴さんは人間なんですから、キュゥべえなんかよりもわかり合えるんですよ」 だが、キュゥべえは悪ではない。 俺たち人類には到底理解出来ないことかもしれないが、アイツらにもアイツらなりの正義があるのだ。 俺はそれを否定してはいけないと思う。 だけど、ほむらは敵意満々なんだけどさ。",
"role": "assistant"
}
] |
まぁ、モノの捉え方は人それぞれだし、些末な問題でしかない。 「そうね……うん、私は人間なのよね」 「ええ、巴さんは人間ですよ。そこでお願いがあるんですけど……」 うんうんと頷く巴さんを見てこれはいけると思ったので話を切り出そうとする。 「ワルプルギスの夜のことね。それなら私も手伝うわ」 「おお、話が早くて助かりますよ」 「たしか……向井君だったかしら?」 「向井キリトです。どうぞお好きに呼んで下さい」 「改めて自己紹介するわ。巴マミよ。よろしくね、向井君」 互いに手を取り合い握手する。 | maː, mono no toɽaekata wa çito soɽezoɽe daɕi, samatsɯ na mondai de ɕika nai. "soɯ ne...... ɯɴ, wataɕi wa niŋgeɴ na no jo ne" "eː, tomoesaɴ wa niŋgeɴ desɯ jo. soko de onegai ga—rɯɴ desɯkedo......" ɯɴ ɯɴ to ɯnazɯkɯ tomoesaɴ o mite koɽe wa ikerɯ to omoeʔta no de hanaɕi o kiɽidasoɯ to sɯrɯ. "warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no koto ne. soɽe naɽa wataɕi mo tetsɯdaɯ wa" "oː, hanaɕi ga hajakɯte tasɯkaɽimasɯ jo" "taɕika...... mɯkaikɯɴ daʔta kaɕiɽa?" "mɯkai ki ɽi to desɯ. doɯzo osɯki ni jonde kɯdasai" "aɽatamete dʑiko ɕoɯkai sɯrɯ wa. tomoe mami jo. joɽoɕikɯ ne, mɯkaikɯɴ" tagai ni te o toɽiai akɯɕɯ sɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: maː, mono no toɽaekata wa çito soɽezoɽe daɕi, samatsɯ na mondai de ɕika nai. \"soɯ ne...... ɯɴ, wataɕi wa niŋgeɴ na no jo ne\" \"eː, tomoesaɴ wa niŋgeɴ desɯ jo. soko de onegai ga—rɯɴ desɯkedo......\" ɯɴ ɯɴ to ɯnazɯkɯ tomoesaɴ o mite koɽe wa ikerɯ to omoeʔta no de hanaɕi o kiɽidasoɯ to sɯrɯ. \"warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no koto ne. soɽe naɽa wataɕi mo tetsɯdaɯ wa\" \"oː, hanaɕi ga hajakɯte tasɯkaɽimasɯ jo\" \"taɕika...... mɯkaikɯɴ daʔta kaɕiɽa?\" \"mɯkai ki ɽi to desɯ. doɯzo osɯki ni jonde kɯdasai\" \"aɽatamete dʑiko ɕoɯkai sɯrɯ wa. tomoe mami jo. joɽoɕikɯ ne, mɯkaikɯɴ\" tagai ni te o toɽiai akɯɕɯ sɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "まぁ、モノの捉え方は人それぞれだし、些末な問題でしかない。 「そうね……うん、私は人間なのよね」 「ええ、巴さんは人間ですよ。そこでお願いがあるんですけど……」 うんうんと頷く巴さんを見てこれはいけると思ったので話を切り出そうとする。 「ワルプルギスの夜のことね。それなら私も手伝うわ」 「おお、話が早くて助かりますよ」 「たしか……向井君だったかしら?」 「向井キリトです。どうぞお好きに呼んで下さい」 「改めて自己紹介するわ。巴マミよ。よろしくね、向井君」 互いに手を取り合い握手する。",
"role": "assistant"
}
] |
これでも残りは佐倉が見滝原に来てくれるかだよな。 まぁ、それはアイツの気まぐれに賭けるしかない。 ダメだったら次に賭ければ良いことだし。 「ところで、もう九時だけど門限はないのかしら?」 巴さんに言われ、壁時計に視線を動かすと、巴さんのいっていた通り午後九時。 これは完全に夕飯抜きが確定された。 「あはは……、まぁなんとか大丈夫そうです」 帰りに自腹でコンビニ弁当を買えば問題ない。 というわけで、俺たちにとって良い話を持ち帰ることにした。 というか、話がトントン上手い方向に進み続けている気がする。 | koɽe de mo nokoɽi wa sakɯɽa ga mi takihaɽa ni kite kɯɽerɯ ka da jo na. maː, soɽe wa—itsɯ no kimagɯɽe ni kakerɯ ɕika nai. dame daʔtaɽa tsɯgi ni kakeɽeba iː koto daɕi. "tokoɽo de, moɯ kʲɯɯ dʑi dakedo moŋgeɴ wa nai no kaɕiɽa?" tomoesaɴ niːwaɽe, kabe tokei ni ɕiseɴ o ɯgokasɯto, tomoesaɴ no iʔte ita toːɽi gogo kʲɯɯ dʑi. koɽe wa kanzeɴ ni jɯɯhaʔnɯki ga kakɯtei saɽeta. "ahaha......, maː naɴ to ka daidʑoɯbɯ soɯ desɯ" kaeɽi ni dʑibaɽa de kombini bento o kaeba mondai nai. to iɯ wake de, oɽetatɕi ni toʔte iː hanaɕi o motɕikaerɯ koto ni ɕita. to iɯ ka, hanaɕi ga tontoɴ ɯmai hoɯkoɯ ni sɯsɯmi tsɯzɯkete irɯ ki ga sɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: koɽe de mo nokoɽi wa sakɯɽa ga mi takihaɽa ni kite kɯɽerɯ ka da jo na. maː, soɽe wa—itsɯ no kimagɯɽe ni kakerɯ ɕika nai. dame daʔtaɽa tsɯgi ni kakeɽeba iː koto daɕi. \"tokoɽo de, moɯ kʲɯɯ dʑi dakedo moŋgeɴ wa nai no kaɕiɽa?\" tomoesaɴ niːwaɽe, kabe tokei ni ɕiseɴ o ɯgokasɯto, tomoesaɴ no iʔte ita toːɽi gogo kʲɯɯ dʑi. koɽe wa kanzeɴ ni jɯɯhaʔnɯki ga kakɯtei saɽeta. \"ahaha......, maː naɴ to ka daidʑoɯbɯ soɯ desɯ\" kaeɽi ni dʑibaɽa de kombini bento o kaeba mondai nai. to iɯ wake de, oɽetatɕi ni toʔte iː hanaɕi o motɕikaerɯ koto ni ɕita. to iɯ ka, hanaɕi ga tontoɴ ɯmai hoɯkoɯ ni sɯsɯmi tsɯzɯkete irɯ ki ga sɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " これでも残りは佐倉が見滝原に来てくれるかだよな。 まぁ、それはアイツの気まぐれに賭けるしかない。 ダメだったら次に賭ければ良いことだし。 「ところで、もう九時だけど門限はないのかしら?」 巴さんに言われ、壁時計に視線を動かすと、巴さんのいっていた通り午後九時。 これは完全に夕飯抜きが確定された。 「あはは……、まぁなんとか大丈夫そうです」 帰りに自腹でコンビニ弁当を買えば問題ない。 というわけで、俺たちにとって良い話を持ち帰ることにした。 というか、話がトントン上手い方向に進み続けている気がする。",
"role": "assistant"
}
] |
とくに今まで以上に頑張ったわけでもないし、むしろ今までよりも頑張ってないかもしれない。 なのにどうしてこんなに状況が良い方良い方に進んでいくのだろうか。 これは一度気を引き締めておかないと危ないかもしれない。 ***** 「ハァァァッッ!!」 美樹は手に握るサーベルで自らに迫りくるツタを斬り裂く。 しかし斬った傍から別のツタがやって来てキリがない。 今美樹が戦っているのは、髪の毛がツタになっているという異形な姿の人型の魔女だ。 まずは基礎的な経験を学ぶためにこうして一人で魔女と戦わせている。 「ほら、気を抜いては駄目よ」 | tokɯniːma made idʑoɯ ni gaɴ baɽiʔtawake de mo naiɕi, mɯɕiɽo ima made joɽi mo gaɴ baɽiʔtenai ka mo ɕiɽenai. na no ni doɯ ɕite konna ni dʑoɯkʲoɯ ga iː hoɯ iː kata ni sɯsɯnde ikɯ no daɽoɯ ka. koɽe wa itɕi do ki o çikiɕimete okanaito abɯnai ka mo ɕiɽenai. ***** "haː—ː!!!" miki wa te ni nigirɯ saːberɯ de mizɯkaɽa ni semaɽikɯrɯ tsɯta o kiɽisakɯ. ɕikaɕi zaɴʔta katawaɽa kaɽa betsɯ no tsɯta ga jaʔte kite kiɽi ga nai. ima miki ga ikɯsaʔte irɯ no wa, kaminoke ga tsɯta ni naʔte irɯ to iɯ ikei na sɯgata no çitogata no madʑo da. mazɯ wa kisoteki na keikeɴ o manabɯ tame ni koɯ ɕite çitoɽi de madʑo to tatakawasete irɯ. "hoɽa, ki onɯite wa dame jo" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tokɯniːma made idʑoɯ ni gaɴ baɽiʔtawake de mo naiɕi, mɯɕiɽo ima made joɽi mo gaɴ baɽiʔtenai ka mo ɕiɽenai. na no ni doɯ ɕite konna ni dʑoɯkʲoɯ ga iː hoɯ iː kata ni sɯsɯnde ikɯ no daɽoɯ ka. koɽe wa itɕi do ki o çikiɕimete okanaito abɯnai ka mo ɕiɽenai. ***** \"haː—ː!!!\" miki wa te ni nigirɯ saːberɯ de mizɯkaɽa ni semaɽikɯrɯ tsɯta o kiɽisakɯ. ɕikaɕi zaɴʔta katawaɽa kaɽa betsɯ no tsɯta ga jaʔte kite kiɽi ga nai. ima miki ga ikɯsaʔte irɯ no wa, kaminoke ga tsɯta ni naʔte irɯ to iɯ ikei na sɯgata no çitogata no madʑo da. mazɯ wa kisoteki na keikeɴ o manabɯ tame ni koɯ ɕite çitoɽi de madʑo to tatakawasete irɯ. \"hoɽa, ki onɯite wa dame jo\"",
"role": "user"
},
{
"content": " とくに今まで以上に頑張ったわけでもないし、むしろ今までよりも頑張ってないかもしれない。 なのにどうしてこんなに状況が良い方良い方に進んでいくのだろうか。 これは一度気を引き締めておかないと危ないかもしれない。 ***** 「ハァァァッッ!!」 美樹は手に握るサーベルで自らに迫りくるツタを斬り裂く。 しかし斬った傍から別のツタがやって来てキリがない。 今美樹が戦っているのは、髪の毛がツタになっているという異形な姿の人型の魔女だ。 まずは基礎的な経験を学ぶためにこうして一人で魔女と戦わせている。 「ほら、気を抜いては駄目よ」",
"role": "assistant"
}
] |
ツタに拘束されそうになった美樹を助けるようにマスケット銃から弾丸が放たれる。 基本的に美樹の教育は巴さんが担当することになっている。 それもこれも、ほむらと美樹の仲が微妙に悪いことが関係している。 少しは仲が縮まったハズなんだけどな……。 思い出すのは二日前。 美樹が恭介に一世一代の告白をした日のことだ。 ガチガチに緊張した美樹を見かねたほむらが、自分の想いを伝えることの大切さとやらを彼女に説いた。 さすがは何度も経験している猛者は違うな。 で、あるハズなのに、二人の仲は一向に縮まってくれない。 その原因はほむらのコミュニケーション能力の欠如と言っても良いほどの不器用さなのは間違いない。 | tsɯta ni koɯsokɯ saɽe soɯ ni naʔta miki o tasɯkerɯ joɯ ni masɯkeʔto dʑɯɯ kaɽa daŋgaɴ ga hanataɽerɯ. kihonteki ni miki no kʲoɯikɯ wa tomoesaɴ ga tantoɯ sɯrɯ koto ni naʔte irɯ. soɽe mo koɽe mo, homɯɽa to miki no naka ga bimʲoɯ ni warɯi koto ga kaŋkei ɕite irɯ. sɯkoɕi wa naka ga tɕizimaʔta hazɯ naɴ dakedo na....... omoidasɯ no wa fɯtaka mae. miki ga kʲoɯsɯke niːtɕiseiːtɕi dai no kokɯhakɯ o ɕita çi no koto da. gatɕigatɕi ni kintɕoɯ ɕita miki o mikane ta homɯɽa ga, dʑibɯɴ no omoi o tsɯtaerɯ koto no taisetsɯsa to jaɽa o kanodʑo ni toita. sasɯga wa naɴ do mo keikeɴ ɕite irɯ mosa wa tɕigaɯ na. de, arɯ hazɯ na no ni, fɯtaɽi no naka wa iʔkoɯ nitɕizimaʔte kɯɽenai. sono geɴ'iɴ wa homɯɽa no komʲɯnikeːɕoɴ noɯrʲokɯ no ketsɯdʑo to geɴʔte mo iː hodo no fɯkijoɯsa na no wa matɕigai nai. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tsɯta ni koɯsokɯ saɽe soɯ ni naʔta miki o tasɯkerɯ joɯ ni masɯkeʔto dʑɯɯ kaɽa daŋgaɴ ga hanataɽerɯ. kihonteki ni miki no kʲoɯikɯ wa tomoesaɴ ga tantoɯ sɯrɯ koto ni naʔte irɯ. soɽe mo koɽe mo, homɯɽa to miki no naka ga bimʲoɯ ni warɯi koto ga kaŋkei ɕite irɯ. sɯkoɕi wa naka ga tɕizimaʔta hazɯ naɴ dakedo na....... omoidasɯ no wa fɯtaka mae. miki ga kʲoɯsɯke niːtɕiseiːtɕi dai no kokɯhakɯ o ɕita çi no koto da. gatɕigatɕi ni kintɕoɯ ɕita miki o mikane ta homɯɽa ga, dʑibɯɴ no omoi o tsɯtaerɯ koto no taisetsɯsa to jaɽa o kanodʑo ni toita. sasɯga wa naɴ do mo keikeɴ ɕite irɯ mosa wa tɕigaɯ na. de, arɯ hazɯ na no ni, fɯtaɽi no naka wa iʔkoɯ nitɕizimaʔte kɯɽenai. sono geɴ'iɴ wa homɯɽa no komʲɯnikeːɕoɴ noɯrʲokɯ no ketsɯdʑo to geɴʔte mo iː hodo no fɯkijoɯsa na no wa matɕigai nai.",
"role": "user"
},
{
"content": " ツタに拘束されそうになった美樹を助けるようにマスケット銃から弾丸が放たれる。 基本的に美樹の教育は巴さんが担当することになっている。 それもこれも、ほむらと美樹の仲が微妙に悪いことが関係している。 少しは仲が縮まったハズなんだけどな……。 思い出すのは二日前。 美樹が恭介に一世一代の告白をした日のことだ。 ガチガチに緊張した美樹を見かねたほむらが、自分の想いを伝えることの大切さとやらを彼女に説いた。 さすがは何度も経験している猛者は違うな。 で、あるハズなのに、二人の仲は一向に縮まってくれない。 その原因はほむらのコミュニケーション能力の欠如と言っても良いほどの不器用さなのは間違いない。",
"role": "assistant"
}
] |
「はぁ……」 戦っている美樹から視線を隣に立つほむらへと向ける。 「なにかしら?」 「なんでもないよ」 本当に不器用すぎだろ。 もしも俺がいなければ、他の魔法少女三人をそろえることなんて出来そうにないぐらいに。 「なにか、失礼なこと考えているわね」 突きつけられる拳銃。 おお、恐いな。 例え殺す気がなかったとしても、そんな物を向けられたら、ひ弱な一般人である俺には恐怖の感情しか湧いてこないぞ。 | "haː......"seɴʔte irɯ miki kaɽa ɕiseɴ o tonaɽi ni tatsɯ homɯɽa e to mɯkerɯ. "nani kaɕiɽa?" "naɴ de mo nai jo" hontoɯ ni fɯkijoɯ sɯgidaɽo. moɕi mo oɽe ga inakeɽeba, hoka no mahoɯ ɕoɯdʑo sanniɴ o soɽoerɯ koto nante deki soɯ ni nai gɯɽai ni. "nani ka, ɕitsɯɽei na koto kaŋgaete irɯ wa ne" tsɯkitsɯkeɽaɽerɯ kendʑɯɯ. oː, kowai na. tatoe koɽosɯ ki ga nakaʔta to ɕite mo, sonna mono o mɯkeɽaɽetaɽa, çijowa na iʔpanniɴ de arɯ oɽe ni wa kʲoɯfɯ no kandʑoɯ ɕika waite konai zo. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"haː......\"seɴʔte irɯ miki kaɽa ɕiseɴ o tonaɽi ni tatsɯ homɯɽa e to mɯkerɯ. \"nani kaɕiɽa?\" \"naɴ de mo nai jo\" hontoɯ ni fɯkijoɯ sɯgidaɽo. moɕi mo oɽe ga inakeɽeba, hoka no mahoɯ ɕoɯdʑo sanniɴ o soɽoerɯ koto nante deki soɯ ni nai gɯɽai ni. \"nani ka, ɕitsɯɽei na koto kaŋgaete irɯ wa ne\" tsɯkitsɯkeɽaɽerɯ kendʑɯɯ. oː, kowai na. tatoe koɽosɯ ki ga nakaʔta to ɕite mo, sonna mono o mɯkeɽaɽetaɽa, çijowa na iʔpanniɴ de arɯ oɽe ni wa kʲoɯfɯ no kandʑoɯ ɕika waite konai zo.",
"role": "user"
},
{
"content": "「はぁ……」 戦っている美樹から視線を隣に立つほむらへと向ける。 「なにかしら?」 「なんでもないよ」 本当に不器用すぎだろ。 もしも俺がいなければ、他の魔法少女三人をそろえることなんて出来そうにないぐらいに。 「なにか、失礼なこと考えているわね」 突きつけられる拳銃。 おお、恐いな。 例え殺す気がなかったとしても、そんな物を向けられたら、ひ弱な一般人である俺には恐怖の感情しか湧いてこないぞ。",
"role": "assistant"
}
] |
「まぁ、気にするな。別にほむらの信念をバカにしているわけじゃないよ」 「なら、いいわ」 拳銃が下げられたことに一先ず安心する。 「で、ほむらから見て、今回の美樹はどうだ?」 視線を再び戦場へと戻し、歴代の美樹を知るほむらに意見を乞う。 「そうね……間違いなく今までの彼女よりはチカラを手にしているわ。それだけ彼女の心は希望に満ち溢れているのね」 そうか、それなら良かった。 「それは僥倖だな」 「ええ。あなたのおかげよ」 「俺の……?」 | "maː, ki ni sɯrɯ na. betsɯ ni homɯɽa no ɕinneɴ o baka ni ɕite irɯ wake dʑa nai jo" "naɽa, iː wa" kendʑɯɯ ga sageɽaɽeta koto ni çitomazɯ aɴɕiɴ sɯrɯ. "de, homɯɽa kaɽa mite, koŋkai no miki wa doɯ da?" ɕiseɴ o fɯtatabi sendʑoɯ e to modoɕi, ɽekidai no miki o ɕirɯ homɯɽa niːkeɴ o koɯ. "soɯ ne...... matɕigai nakɯ ima made no kanodʑo joɽi wa tɕikaɽa o te ni ɕite irɯ wa. soɽe dake kanodʑo no kokoɽo wa kiboɯ ni mitɕiafɯɽete irɯ no ne" soɯ ka, soɽe naɽa rʲoɯ kaʔta. "soɽe wa gʲoɯkoɯ da na" "eː. anata no okage jo" "oɽe no......?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"maː, ki ni sɯrɯ na. betsɯ ni homɯɽa no ɕinneɴ o baka ni ɕite irɯ wake dʑa nai jo\" \"naɽa, iː wa\" kendʑɯɯ ga sageɽaɽeta koto ni çitomazɯ aɴɕiɴ sɯrɯ. \"de, homɯɽa kaɽa mite, koŋkai no miki wa doɯ da?\" ɕiseɴ o fɯtatabi sendʑoɯ e to modoɕi, ɽekidai no miki o ɕirɯ homɯɽa niːkeɴ o koɯ. \"soɯ ne...... matɕigai nakɯ ima made no kanodʑo joɽi wa tɕikaɽa o te ni ɕite irɯ wa. soɽe dake kanodʑo no kokoɽo wa kiboɯ ni mitɕiafɯɽete irɯ no ne\" soɯ ka, soɽe naɽa rʲoɯ kaʔta. \"soɽe wa gʲoɯkoɯ da na\" \"eː. anata no okage jo\" \"oɽe no......?\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「まぁ、気にするな。別にほむらの信念をバカにしているわけじゃないよ」 「なら、いいわ」 拳銃が下げられたことに一先ず安心する。 「で、ほむらから見て、今回の美樹はどうだ?」 視線を再び戦場へと戻し、歴代の美樹を知るほむらに意見を乞う。 「そうね……間違いなく今までの彼女よりはチカラを手にしているわ。それだけ彼女の心は希望に満ち溢れているのね」 そうか、それなら良かった。 「それは僥倖だな」 「ええ。あなたのおかげよ」 「俺の……?」",
"role": "assistant"
}
] |
「あなたがいなければ、ここまでの戦力を集めることはできなかった。感謝しているわ」 その言葉に思わず俺は苦笑する。 「オイオイ、まだ佐倉が来てないぞ。それなのに感謝されても困るんだが」 俺たちの目標は四人の魔法少女でワルプルギスの夜に立ち向かうこと。 そこからがスタートだが、便宜上これを目標としているハズだ。 なのに、何故ほむらはそんなことを言うのだろうか。 「心配いらないわ――」 ほむらのその言葉と同時に切り絵のような魔女の結界内に一迅の風が走った。 「ほら、佐倉杏子ならあそこにいるじゃない」 先ほどまで美樹が苦戦していた魔女をいとも容易く槍で斬り刻む、紅いチャイナ服を西洋風にしたような服装を赤髪の少女の姿があった。 | "anata ga inakeɽeba, koko made no seɴrʲokɯ o atsɯmerɯ koto wa deki nakaʔta. kaɴɕa ɕite irɯ wa" sono kotoba ni omowazɯ oɽe wa kɯɕoɯ sɯrɯ. "oi oi, mada sakɯɽa ga kitenai zo. soɽe na no ni kaɴɕa saɽete mo komarɯɴ daga" oɽetatɕi no mokɯhjoɯ wa jonniɴ no mahoɯ ɕoɯdʑo de warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ni tatɕimɯkaɯ koto. soko kaɽa ga sɯtaːto daga, beŋgidʑoɯ koɽe o mokɯhjoɯ to ɕite irɯ hazɯ da. na no ni, naze homɯɽa wa sonna koto o iɯ no daɽoɯ ka. "ɕimpaiːɽanai waʔ" homɯɽa no sono kotoba to doɯdʑi ni kiɽie no joɯ na madʑo no keʔkainai niːtɕi ɕɯɴ no kaze ga soɯʔta. "hoɽa, sakɯɽa kʲoɯko naɽa—soko niːrɯdʑa nai" sakihodo made miki ga kɯseɴ ɕite ita madʑo o itomo tajasɯkɯ jaɽi de kiɽikizamɯ, akai tɕaina fɯkɯ o seijoɯfɯɯ ni ɕita joɯ na fɯkɯsoɯ o akagami no ɕoɯdʑo no sɯgata ga—ʔta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"anata ga inakeɽeba, koko made no seɴrʲokɯ o atsɯmerɯ koto wa deki nakaʔta. kaɴɕa ɕite irɯ wa\" sono kotoba ni omowazɯ oɽe wa kɯɕoɯ sɯrɯ. \"oi oi, mada sakɯɽa ga kitenai zo. soɽe na no ni kaɴɕa saɽete mo komarɯɴ daga\" oɽetatɕi no mokɯhjoɯ wa jonniɴ no mahoɯ ɕoɯdʑo de warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ni tatɕimɯkaɯ koto. soko kaɽa ga sɯtaːto daga, beŋgidʑoɯ koɽe o mokɯhjoɯ to ɕite irɯ hazɯ da. na no ni, naze homɯɽa wa sonna koto o iɯ no daɽoɯ ka. \"ɕimpaiːɽanai waʔ\" homɯɽa no sono kotoba to doɯdʑi ni kiɽie no joɯ na madʑo no keʔkainai niːtɕi ɕɯɴ no kaze ga soɯʔta. \"hoɽa, sakɯɽa kʲoɯko naɽa—soko niːrɯdʑa nai\" sakihodo made miki ga kɯseɴ ɕite ita madʑo o itomo tajasɯkɯ jaɽi de kiɽikizamɯ, akai tɕaina fɯkɯ o seijoɯfɯɯ ni ɕita joɯ na fɯkɯsoɯ o akagami no ɕoɯdʑo no sɯgata ga—ʔta.",
"role": "user"
},
{
"content": "「あなたがいなければ、ここまでの戦力を集めることはできなかった。感謝しているわ」 その言葉に思わず俺は苦笑する。 「オイオイ、まだ佐倉が来てないぞ。それなのに感謝されても困るんだが」 俺たちの目標は四人の魔法少女でワルプルギスの夜に立ち向かうこと。 そこからがスタートだが、便宜上これを目標としているハズだ。 なのに、何故ほむらはそんなことを言うのだろうか。 「心配いらないわ――」 ほむらのその言葉と同時に切り絵のような魔女の結界内に一迅の風が走った。 「ほら、佐倉杏子ならあそこにいるじゃない」 先ほどまで美樹が苦戦していた魔女をいとも容易く槍で斬り刻む、紅いチャイナ服を西洋風にしたような服装を赤髪の少女の姿があった。",
"role": "assistant"
}
] |
美樹は唖然とし、巴さんは知り合いなので若干驚きながらもその姿を認めた。 佐倉は槍を担ぐと俺の方へと身体を向け言う。 「アタシがわざわざ来てやったのに、話が違うじゃンか」 「何がですか?」 「コイツだよコイツ」 槍の穂先で美樹を指す。 「なんで、こんな駆けだしのヒヨっ子みたいなヤツと、一緒に戦わなくちゃいけないわけ?」 「ど、どういうことよ!」 美樹が佐倉に噛みつく。 まぁ、あそこまで言われたら当り前だけど。 | miki wa—zeɴ to ɕi, tomoesaɴ wa ɕiɽiai na no de dʑaʔkaɴ odoɽokinagaɽa mo sono sɯgata o mitometa. sakɯɽa wa jaɽi o katsɯgɯto oɽe no hoɯ e to kaɽada o mɯke iɯ. "ataɕi ga wazawaza kite jaʔta no ni, hanaɕi ga tɕigaɯdʑaɴ ka" "nani ga desɯ ka?" "koitsɯ da jo koitsɯ" jaɽi no hosaki de miki o sasɯ. "naɴ de, konna kakedaɕi no çijoʔko mitai na jatsɯ to, iʔɕo ni tatakawanakɯtɕa ikenai wake?" "do, doɯ iɯ koto jo!" miki ga sakɯɽa ni kamitsɯkɯ. maː, asoko made iwaɽetaɽa—taɽimae dakedo. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: miki wa—zeɴ to ɕi, tomoesaɴ wa ɕiɽiai na no de dʑaʔkaɴ odoɽokinagaɽa mo sono sɯgata o mitometa. sakɯɽa wa jaɽi o katsɯgɯto oɽe no hoɯ e to kaɽada o mɯke iɯ. \"ataɕi ga wazawaza kite jaʔta no ni, hanaɕi ga tɕigaɯdʑaɴ ka\" \"nani ga desɯ ka?\" \"koitsɯ da jo koitsɯ\" jaɽi no hosaki de miki o sasɯ. \"naɴ de, konna kakedaɕi no çijoʔko mitai na jatsɯ to, iʔɕo ni tatakawanakɯtɕa ikenai wake?\" \"do, doɯ iɯ koto jo!\" miki ga sakɯɽa ni kamitsɯkɯ. maː, asoko made iwaɽetaɽa—taɽimae dakedo.",
"role": "user"
},
{
"content": " 美樹は唖然とし、巴さんは知り合いなので若干驚きながらもその姿を認めた。 佐倉は槍を担ぐと俺の方へと身体を向け言う。 「アタシがわざわざ来てやったのに、話が違うじゃンか」 「何がですか?」 「コイツだよコイツ」 槍の穂先で美樹を指す。 「なんで、こんな駆けだしのヒヨっ子みたいなヤツと、一緒に戦わなくちゃいけないわけ?」 「ど、どういうことよ!」 美樹が佐倉に噛みつく。 まぁ、あそこまで言われたら当り前だけど。",
"role": "assistant"
}
] |
なんとか巴さんが美樹を止めることで話が再開する。 「そうですかぁ? ちゃんと新人の魔法少女もいるって伝えたと思うんですけどね」 「たしかに聞いた憶えはあるが、ここまでヒデェとは聞いてねーぞ。仮にもワルプルギスの夜に挑むンだろ? こんなのがいたら、逆に足手まといになっちまいやしねーか?」 「ほら、そこはベテランの佐倉さんが美樹のことを指導してくれたら良いじゃないですか。それなら足手まといにならないでしょう?」 「……ったく、そーいう腹積もりかっつーの」 俺が佐倉と交渉事の真似ごとをしていると、巴さんが会話に割って入ってくる。 「久しぶりね、佐倉さん。もしかして、あなたも今度の戦いに参加するのかしら?」 「あン? なんだ、何も話してなかったのか」 「佐倉さんが本当に見滝原に来てくれるかすら未定でしたからね。まぁ、そういう事なので、巴さんよろしくお願いします」 「つーわけだ。短い間だけど、共闘といこうぜ」 | naɴ to ka tomoesaɴ ga miki o tomerɯ koto de hanaɕi ga saikai sɯrɯ. "soɯ desɯ kaː? tɕanto ɕindʑiɴ no mahoɯ ɕoɯdʑo mo irɯʔte tsɯtaeta to omoɯɴ desɯkedo ne" "taɕika ni kiːta oboe wa—rɯga, koko made çide to wa kiːte neː zo. kaɽi ni mo warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ niːdomɯndaɽo? konna no ga itaɽa, gʲakɯ ni aɕidematoi ni naʔtɕimai ja ɕineː ka?" "hoɽa, soko wa beteɽaɴ no sakɯɽasaɴ ga miki no koto o ɕidoɯ ɕite kɯɽetaɽa iːdʑa nai desɯ ka. soɽe naɽa—ɕidematoi ni naɽanaideɕoɯ?" "......ʔtakɯ, soɯ iɯ haɽazɯmoɽi kaʔtsɯɯ no" oɽe ga sakɯɽa to koɯɕoɯdʑi no manegoto o ɕite irɯto, tomoesaɴ ga kaiwa ni waɽiʔte iɽiʔte kɯrɯ. "çisaɕibɯɽi ne, sakɯɽasaɴ. moɕi ka ɕite, anata mo kondo no tatakai ni saŋka sɯrɯ no kaɕiɽa?" "aɴ? naɴ da, nani mo hanaɕite nakaʔta no ka" "sakɯɽasaɴ ga hontoɯ ni mi takihaɽa ni kite kɯɽerɯ ka sɯɽa mitei deɕitakaɽa ne. maː, soɯ iɯ koto na no de, tomoesaɴ joɽoɕikɯ onegai ɕimasɯ" "tsɯɯ wake da. midʑikai aida dakedo, kʲoɯtoɯ to ikoɯ ze" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: naɴ to ka tomoesaɴ ga miki o tomerɯ koto de hanaɕi ga saikai sɯrɯ. \"soɯ desɯ kaː? tɕanto ɕindʑiɴ no mahoɯ ɕoɯdʑo mo irɯʔte tsɯtaeta to omoɯɴ desɯkedo ne\" \"taɕika ni kiːta oboe wa—rɯga, koko made çide to wa kiːte neː zo. kaɽi ni mo warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ niːdomɯndaɽo? konna no ga itaɽa, gʲakɯ ni aɕidematoi ni naʔtɕimai ja ɕineː ka?\" \"hoɽa, soko wa beteɽaɴ no sakɯɽasaɴ ga miki no koto o ɕidoɯ ɕite kɯɽetaɽa iːdʑa nai desɯ ka. soɽe naɽa—ɕidematoi ni naɽanaideɕoɯ?\" \"......ʔtakɯ, soɯ iɯ haɽazɯmoɽi kaʔtsɯɯ no\" oɽe ga sakɯɽa to koɯɕoɯdʑi no manegoto o ɕite irɯto, tomoesaɴ ga kaiwa ni waɽiʔte iɽiʔte kɯrɯ. \"çisaɕibɯɽi ne, sakɯɽasaɴ. moɕi ka ɕite, anata mo kondo no tatakai ni saŋka sɯrɯ no kaɕiɽa?\" \"aɴ? naɴ da, nani mo hanaɕite nakaʔta no ka\" \"sakɯɽasaɴ ga hontoɯ ni mi takihaɽa ni kite kɯɽerɯ ka sɯɽa mitei deɕitakaɽa ne. maː, soɯ iɯ koto na no de, tomoesaɴ joɽoɕikɯ onegai ɕimasɯ\" \"tsɯɯ wake da. midʑikai aida dakedo, kʲoɯtoɯ to ikoɯ ze\"",
"role": "user"
},
{
"content": " なんとか巴さんが美樹を止めることで話が再開する。 「そうですかぁ? ちゃんと新人の魔法少女もいるって伝えたと思うんですけどね」 「たしかに聞いた憶えはあるが、ここまでヒデェとは聞いてねーぞ。仮にもワルプルギスの夜に挑むンだろ? こんなのがいたら、逆に足手まといになっちまいやしねーか?」 「ほら、そこはベテランの佐倉さんが美樹のことを指導してくれたら良いじゃないですか。それなら足手まといにならないでしょう?」 「……ったく、そーいう腹積もりかっつーの」 俺が佐倉と交渉事の真似ごとをしていると、巴さんが会話に割って入ってくる。 「久しぶりね、佐倉さん。もしかして、あなたも今度の戦いに参加するのかしら?」 「あン? なんだ、何も話してなかったのか」 「佐倉さんが本当に見滝原に来てくれるかすら未定でしたからね。まぁ、そういう事なので、巴さんよろしくお願いします」 「つーわけだ。短い間だけど、共闘といこうぜ」",
"role": "assistant"
}
] |
「そうね。噂に聞くワルプルギスの夜は強力な存在だそうだしね。よろしくね、佐倉さん」 巴さんと佐倉が握手を交わし、共闘の意を表す。 よかったよかった。 過去に嫌な別れ方をしていたはずだが、なんとかなったようである。 「え? ちょ、もしかしてあたし置いてきぼり!?」 そんな美樹の叫びが聞こえるが、佐倉が味方に加わってくれたことは本当に良かった事なのだ。 いままで成しえなかった異業とも言える今回の成果。 あとは個々の美樹のレベルアップと、連携の練習のみだ。 「……私もいるのだけれど」 うん、そうだ。 | "soɯ ne. ɯwasa ni kikɯ warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa kʲoɯrʲokɯ na sonzai da soɯ daɕi ne. joɽoɕikɯ ne, sakɯɽasaɴ" tomoesaɴ to sakɯɽa ga—kɯɕɯ o kawaɕi, kʲoɯtoɯ no i o aɽawasɯ. jo kaʔta jo kaʔta. kako niːja na wakaɽekata o ɕite ita hazɯ daga, naɴ to ka naʔta joɯ de arɯ. "e? tɕo, moɕi ka ɕite ataɕi oitekiboɽi!?" sonna miki no sakebi ga kikoerɯga, sakɯɽa ga mikata ni ka waʔte kɯɽeta koto wa hontoɯ ni rʲoɯ kaʔta koto na no da. ima made naɕi e nakaʔta igʲoɯ to mo ierɯ koŋkai no seika. ato wa koko no miki no ɽeberɯ aʔpɯ to, ɽeŋkei no ɽeɴɕɯɯ nomi da. "...... wataɕi mo irɯ no dakeɽedo" ɯɴ, soɯ da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soɯ ne. ɯwasa ni kikɯ warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa kʲoɯrʲokɯ na sonzai da soɯ daɕi ne. joɽoɕikɯ ne, sakɯɽasaɴ\" tomoesaɴ to sakɯɽa ga—kɯɕɯ o kawaɕi, kʲoɯtoɯ no i o aɽawasɯ. jo kaʔta jo kaʔta. kako niːja na wakaɽekata o ɕite ita hazɯ daga, naɴ to ka naʔta joɯ de arɯ. \"e? tɕo, moɕi ka ɕite ataɕi oitekiboɽi!?\" sonna miki no sakebi ga kikoerɯga, sakɯɽa ga mikata ni ka waʔte kɯɽeta koto wa hontoɯ ni rʲoɯ kaʔta koto na no da. ima made naɕi e nakaʔta igʲoɯ to mo ierɯ koŋkai no seika. ato wa koko no miki no ɽeberɯ aʔpɯ to, ɽeŋkei no ɽeɴɕɯɯ nomi da. \"...... wataɕi mo irɯ no dakeɽedo\" ɯɴ, soɯ da.",
"role": "user"
},
{
"content": "「そうね。噂に聞くワルプルギスの夜は強力な存在だそうだしね。よろしくね、佐倉さん」 巴さんと佐倉が握手を交わし、共闘の意を表す。 よかったよかった。 過去に嫌な別れ方をしていたはずだが、なんとかなったようである。 「え? ちょ、もしかしてあたし置いてきぼり!?」 そんな美樹の叫びが聞こえるが、佐倉が味方に加わってくれたことは本当に良かった事なのだ。 いままで成しえなかった異業とも言える今回の成果。 あとは個々の美樹のレベルアップと、連携の練習のみだ。 「……私もいるのだけれど」 うん、そうだ。",
"role": "assistant"
}
] |
俺には何も聞こえなかったんだ。 俺の隣にはどこか寂しそうなほむらがいるわけがない。 そうに決まっている。 そんなこんなあり、最後のピースがそろった。 それからは佐倉の美樹強化特訓という名の扱きが行なわれ、美樹も普通の魔女なら苦戦することもなく倒せるまでに成長した。 ところどころ惚気てくるものだからその度に佐倉がキレ、言い合いになってケンカが始まるが、それもまた美樹のレベルアップの一環となっている。 それほどまでに愛のチカラは偉大だ。 なんせ、美樹がギリギリとは言え、佐倉とまともにやり合えるぐらい善戦出来ているのだから。 連携の方も割と何とかなっている。 基本的には近接武器の二人が前衛となり使い魔を蹴散らし、後衛の残りの二人が最大火力で攻撃を加える。 | oɽe ni wa nani mo kikoe nakaʔtaɴ da. oɽe no tonaɽi ni wa doko ka sabiɕi soɯ na homɯɽa ga irɯ wake ga nai. soɯ ni ketsɯ maʔte irɯ. sonnakonna—ɽi, saigo no piːsɯ ga soɽoʔta. soɽe kaɽa wa sakɯɽa no miki kʲoɯka toʔkɯɴ to iɯ na no ɕigoki ga okonawaɽe, miki mo fɯtsɯɯ no madʑo naɽa kɯseɴ sɯrɯ koto mo nakɯ taoserɯ made ni seitɕoɯ ɕita. tokoɽodokoɽo noɽokete kɯrɯ mono dakaɽa sono tabi ni sakɯɽa ga kiɽe, iːai ni naʔte keŋka ga hadʑimarɯga, soɽe mo mata miki no ɽeberɯ aʔpɯ no iʔkaɴ to naʔte irɯ. soɽe hodo made ni ai no tɕikaɽa wa idai da. nanse, miki ga giɽigiɽi to wa ie, sakɯɽa to matomo ni jaɽi aerɯ gɯɽai zenseɴ dekite irɯ no dakaɽa. ɽeŋkei no hoɯ mo waɽito naɴ to ka naʔte irɯ. kihonteki ni wa kinsetsɯ bɯki no fɯtaɽi ga zeɴ'ei to naɽi tsɯkaima o ketɕiɽaɕi, koɯei no nokoɽi no fɯtaɽi ga saidai karʲokɯ de koɯgeki o kɯwaerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: oɽe ni wa nani mo kikoe nakaʔtaɴ da. oɽe no tonaɽi ni wa doko ka sabiɕi soɯ na homɯɽa ga irɯ wake ga nai. soɯ ni ketsɯ maʔte irɯ. sonnakonna—ɽi, saigo no piːsɯ ga soɽoʔta. soɽe kaɽa wa sakɯɽa no miki kʲoɯka toʔkɯɴ to iɯ na no ɕigoki ga okonawaɽe, miki mo fɯtsɯɯ no madʑo naɽa kɯseɴ sɯrɯ koto mo nakɯ taoserɯ made ni seitɕoɯ ɕita. tokoɽodokoɽo noɽokete kɯrɯ mono dakaɽa sono tabi ni sakɯɽa ga kiɽe, iːai ni naʔte keŋka ga hadʑimarɯga, soɽe mo mata miki no ɽeberɯ aʔpɯ no iʔkaɴ to naʔte irɯ. soɽe hodo made ni ai no tɕikaɽa wa idai da. nanse, miki ga giɽigiɽi to wa ie, sakɯɽa to matomo ni jaɽi aerɯ gɯɽai zenseɴ dekite irɯ no dakaɽa. ɽeŋkei no hoɯ mo waɽito naɴ to ka naʔte irɯ. kihonteki ni wa kinsetsɯ bɯki no fɯtaɽi ga zeɴ'ei to naɽi tsɯkaima o ketɕiɽaɕi, koɯei no nokoɽi no fɯtaɽi ga saidai karʲokɯ de koɯgeki o kɯwaerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "俺には何も聞こえなかったんだ。 俺の隣にはどこか寂しそうなほむらがいるわけがない。 そうに決まっている。 そんなこんなあり、最後のピースがそろった。 それからは佐倉の美樹強化特訓という名の扱きが行なわれ、美樹も普通の魔女なら苦戦することもなく倒せるまでに成長した。 ところどころ惚気てくるものだからその度に佐倉がキレ、言い合いになってケンカが始まるが、それもまた美樹のレベルアップの一環となっている。 それほどまでに愛のチカラは偉大だ。 なんせ、美樹がギリギリとは言え、佐倉とまともにやり合えるぐらい善戦出来ているのだから。 連携の方も割と何とかなっている。 基本的には近接武器の二人が前衛となり使い魔を蹴散らし、後衛の残りの二人が最大火力で攻撃を加える。",
"role": "assistant"
}
] |
一応そのつもりで連携を練習しているが、それだけでは予測不能の事態になった時に困るので他の連携も色々と試している。 さて、俺たちの努力は報われてくれるんだろうか……? | itɕioɯ sono tsɯmoɽi de ɽeŋkei o ɽeɴɕɯɯ ɕite irɯga, soɽe dake de wa josokɯ fɯnoɯ no dʑitai ni naʔta toki ni komarɯ no de hoka no ɽeŋkei mo iɽoiɽo to tameɕite irɯ. sate, oɽetatɕi no dorʲokɯ wa mɯkɯwaɽete kɯɽerɯɴ daɽoɯ ka......? | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: itɕioɯ sono tsɯmoɽi de ɽeŋkei o ɽeɴɕɯɯ ɕite irɯga, soɽe dake de wa josokɯ fɯnoɯ no dʑitai ni naʔta toki ni komarɯ no de hoka no ɽeŋkei mo iɽoiɽo to tameɕite irɯ. sate, oɽetatɕi no dorʲokɯ wa mɯkɯwaɽete kɯɽerɯɴ daɽoɯ ka......?",
"role": "user"
},
{
"content": " 一応そのつもりで連携を練習しているが、それだけでは予測不能の事態になった時に困るので他の連携も色々と試している。 さて、俺たちの努力は報われてくれるんだろうか……?",
"role": "assistant"
}
] |
努力はしてきた。 そして、見合うだけの実力や連携を魔法少女たちは身についたことだろう。 そして運も味方に出来た。 これが一番大きかったんじゃないかと俺は感じている。 全てが俺の思惑通りにはいかなかったものの、状況があれよあれよと良い方向に好転していった。 それだけに恐かった。 これは運命が俺とほむらに諦めろと囁いているんじゃないかと。 だから俺は、最後の不安を取り除くべく行動する。 ――鹿目さんは他人のことをわかってあげられる優しい子よ。 黄色の魔法少女は言った。 | dorʲokɯ wa ɕite kita. soɕite, miaɯ dake no dʑitsɯrʲokɯ ja ɽeŋkei o mahoɯ ɕoɯdʑotatɕi wa mi ni tsɯita koto daɽoɯ. soɕite ɯɴ mo mikata ni dekita. koɽe ga itɕibaɴ oːki kaʔtaɴ dʑa nai ka to oɽe wa kandʑite irɯ. sɯbete ga oɽe no omowakɯ toːɽi ni wa ikana kaʔta mono no, dʑoɯkʲoɯ ga—ɽe jo aɽe jo to iː hoɯkoɯ ni koɯteɴ ɕite iʔta. soɽe dake ni osoɽe kaʔta. koɽe wa ɯmmei ga oɽe to homɯɽa ni akiɽameɽo to sasajaite irɯɴ dʑa nai ka to. dakaɽa oɽe wa, saigo no fwaɴ o toɽinozokɯbekɯ koɯdoɯ sɯrɯ.ʔkanomesaɴ wa taniɴ no koto o wakaʔte ageɽaɽerɯ jasaɕiː ko jo. kiːɽo no mahoɯ ɕoɯdʑo wa geɴʔta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dorʲokɯ wa ɕite kita. soɕite, miaɯ dake no dʑitsɯrʲokɯ ja ɽeŋkei o mahoɯ ɕoɯdʑotatɕi wa mi ni tsɯita koto daɽoɯ. soɕite ɯɴ mo mikata ni dekita. koɽe ga itɕibaɴ oːki kaʔtaɴ dʑa nai ka to oɽe wa kandʑite irɯ. sɯbete ga oɽe no omowakɯ toːɽi ni wa ikana kaʔta mono no, dʑoɯkʲoɯ ga—ɽe jo aɽe jo to iː hoɯkoɯ ni koɯteɴ ɕite iʔta. soɽe dake ni osoɽe kaʔta. koɽe wa ɯmmei ga oɽe to homɯɽa ni akiɽameɽo to sasajaite irɯɴ dʑa nai ka to. dakaɽa oɽe wa, saigo no fwaɴ o toɽinozokɯbekɯ koɯdoɯ sɯrɯ.ʔkanomesaɴ wa taniɴ no koto o wakaʔte ageɽaɽerɯ jasaɕiː ko jo. kiːɽo no mahoɯ ɕoɯdʑo wa geɴʔta.",
"role": "user"
},
{
"content": " 努力はしてきた。 そして、見合うだけの実力や連携を魔法少女たちは身についたことだろう。 そして運も味方に出来た。 これが一番大きかったんじゃないかと俺は感じている。 全てが俺の思惑通りにはいかなかったものの、状況があれよあれよと良い方向に好転していった。 それだけに恐かった。 これは運命が俺とほむらに諦めろと囁いているんじゃないかと。 だから俺は、最後の不安を取り除くべく行動する。 ――鹿目さんは他人のことをわかってあげられる優しい子よ。 黄色の魔法少女は言った。",
"role": "assistant"
}
] |
うん、知っていますよ。 今まで俺が見てきた鹿目まどかという少女は、いつだって自分ではない誰かのために一生懸命頑張っていた。 ――まどかはね、ホントにドジだけど、それに負けないように努力できる子なんだ。 青色の魔法少女は言った。 それも知っている。 そんな彼女だから、俺とほむらは苦労してまで救うために行動している。 だけど、そんな彼女でなければ、助けようとは思わなかっただろう。 ――鹿目まどか? まー、アタシから見たらただのアマちゃんだねぇ。 赤色の魔法少女は言った。 この時間軸では、鹿目と彼女の関係は薄い。 | ɯɴ, tɕiʔte imasɯ jo. ima made oɽe ga mite kita kanome madoka to iɯ ɕoɯdʑo wa, itsɯ daʔte dʑibɯɴ de wa nai daɽe ka no tame niːʔɕoɯ kemmei gaɴ baɽiʔte ita.ʔmadoka wa ne, honto ni dodʑi dakedo, soɽe ni makenai joɯ ni dorʲokɯ dekirɯ ko naɴ da. aoiɽo no mahoɯ ɕoɯdʑo wa geɴʔta. soɽe mo tɕiʔte irɯ. sonna kanodʑo dakaɽa, oɽe to homɯɽa wa kɯɽoɯ ɕite made sɯkɯɯ tame ni koɯdoɯ ɕite irɯ. dakedo, sonna kanodʑo de nakeɽeba, tasɯkejoɯ to wa omowa nakaʔtadaɽoɯ.ʔkanome madoka? maː, ataɕi kaɽa mitaɽa tada no amatɕaɴ da neː. akaiɽo no mahoɯ ɕoɯdʑo wa geɴʔta. kono dʑikaɴ dʑikɯ de wa, kanome to kanodʑo no kaŋkei wa ɯsɯi. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɯɴ, tɕiʔte imasɯ jo. ima made oɽe ga mite kita kanome madoka to iɯ ɕoɯdʑo wa, itsɯ daʔte dʑibɯɴ de wa nai daɽe ka no tame niːʔɕoɯ kemmei gaɴ baɽiʔte ita.ʔmadoka wa ne, honto ni dodʑi dakedo, soɽe ni makenai joɯ ni dorʲokɯ dekirɯ ko naɴ da. aoiɽo no mahoɯ ɕoɯdʑo wa geɴʔta. soɽe mo tɕiʔte irɯ. sonna kanodʑo dakaɽa, oɽe to homɯɽa wa kɯɽoɯ ɕite made sɯkɯɯ tame ni koɯdoɯ ɕite irɯ. dakedo, sonna kanodʑo de nakeɽeba, tasɯkejoɯ to wa omowa nakaʔtadaɽoɯ.ʔkanome madoka? maː, ataɕi kaɽa mitaɽa tada no amatɕaɴ da neː. akaiɽo no mahoɯ ɕoɯdʑo wa geɴʔta. kono dʑikaɴ dʑikɯ de wa, kanome to kanodʑo no kaŋkei wa ɯsɯi.",
"role": "user"
},
{
"content": " うん、知っていますよ。 今まで俺が見てきた鹿目まどかという少女は、いつだって自分ではない誰かのために一生懸命頑張っていた。 ――まどかはね、ホントにドジだけど、それに負けないように努力できる子なんだ。 青色の魔法少女は言った。 それも知っている。 そんな彼女だから、俺とほむらは苦労してまで救うために行動している。 だけど、そんな彼女でなければ、助けようとは思わなかっただろう。 ――鹿目まどか? まー、アタシから見たらただのアマちゃんだねぇ。 赤色の魔法少女は言った。 この時間軸では、鹿目と彼女の関係は薄い。",
"role": "assistant"
}
] |
だからこういう言葉になるのは必然であろう。 ――まどかを頼むわ。 同じ時間を歩み続けた魔法少女は言った。 短い言葉。 だけれども、その言葉には今までの想いが凝縮されている。 今回失敗したら、きっとほむらは壊れてしまうんじゃないかと思う。 ***** 雲で覆われた一面の灰色の空。 視界いっぱいのその光景が、ワルプルギスの夜が見滝原市に襲来することを知らせてくれている。 準備は万全。 | dakaɽa koɯ iɯ kotoba ni narɯ no wa çitsɯzeɴ de aɽoɯ.ʔmadoka o tanomɯ wa. onadʑi dʑikaɴ o ajɯmi tsɯzɯketa mahoɯ ɕoɯdʑo wa geɴʔta. midʑikai kotoba. dakeɽedo mo, sono kotoba ni wa ima made no omoi ga gʲoɯɕɯkɯ saɽete irɯ. koŋkai ɕiʔpai ɕitaɽa, kiʔto homɯɽa wa kowaɽete ɕimaɯɴ dʑa nai ka to omoɯ. ***** kɯmo de oːwaɽeta itɕimeɴ no haiːɽo no soɽa. ɕikaiːʔpai no sono koɯkei ga, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ga mi takihaɽa ɕi ni ɕɯɯɽai sɯrɯ koto o ɕiɽasete kɯɽete irɯ. dʑɯmbi wa banzeɴ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dakaɽa koɯ iɯ kotoba ni narɯ no wa çitsɯzeɴ de aɽoɯ.ʔmadoka o tanomɯ wa. onadʑi dʑikaɴ o ajɯmi tsɯzɯketa mahoɯ ɕoɯdʑo wa geɴʔta. midʑikai kotoba. dakeɽedo mo, sono kotoba ni wa ima made no omoi ga gʲoɯɕɯkɯ saɽete irɯ. koŋkai ɕiʔpai ɕitaɽa, kiʔto homɯɽa wa kowaɽete ɕimaɯɴ dʑa nai ka to omoɯ. ***** kɯmo de oːwaɽeta itɕimeɴ no haiːɽo no soɽa. ɕikaiːʔpai no sono koɯkei ga, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ga mi takihaɽa ɕi ni ɕɯɯɽai sɯrɯ koto o ɕiɽasete kɯɽete irɯ. dʑɯmbi wa banzeɴ.",
"role": "user"
},
{
"content": "だからこういう言葉になるのは必然であろう。 ――まどかを頼むわ。 同じ時間を歩み続けた魔法少女は言った。 短い言葉。 だけれども、その言葉には今までの想いが凝縮されている。 今回失敗したら、きっとほむらは壊れてしまうんじゃないかと思う。 ***** 雲で覆われた一面の灰色の空。 視界いっぱいのその光景が、ワルプルギスの夜が見滝原市に襲来することを知らせてくれている。 準備は万全。",
"role": "assistant"
}
] |
もうやれる事がないぐらい色々と下準備を終えていた。 その過程で、美樹と佐倉との衝突などがあったのは良い思い出かもしれない。 なんせ、これが最後の時間軸になるのだから、それぐらいあってみんなが仲良くなっていた方が良いに決まっている。 「どこ行くんだ?」 避難場所として開放されている市立体育館から見知った顔の少女が飛び出してきた。 どこか決意したような雰囲気を纏っている。 「……向井君。お願いだからそこを通して」 「それだけは出来ないよ、鹿目。お前がここを通って戦場へと進ませるわけにはいかない」 桃色の二房の髪が吹き荒れる風に揺れる。 表情は真剣そのものだ。 | moɯ jaɽerɯ koto ga nai gɯɽaiːɽoiɽo to ɕita dʑɯmbi o oete ita. sono katei de, miki to sakɯɽa to no ɕoɯtotsɯ nado ga—ʔta no wa iː omoide ka mo ɕiɽenai. nanse, koɽe ga saigo no dʑikaɴ dʑikɯ ni narɯ no dakaɽa, soɽe gɯɽai aʔte minna ga nakajokɯ naʔte ita hoɯ ga iː ni ketsɯ maʔte irɯ. "doko ikɯɴ da?" çinaɴ baɕo to ɕite kaihoɯ saɽete irɯ ɕiɽitsɯ taiːkɯkaɴ kaɽa kentɕiʔta kao no ɕoɯdʑo ga tobidaɕite kita. doko ka ketsɯi ɕita joɯ na fɯɴ'iki o matoiʔte irɯ. "...... mɯkaikɯɴ. onegai dakaɽa soko o toːɕite" "soɽe dake wa dekinai jo, kanome. omae ga koko o tsɯɯʔte sendʑoɯ e to sɯsɯmaserɯ wake ni wa ikanai" momoiɽo no ni boɯ no kami ga fɯkiaɽerɯ kaze ni jɯɽerɯ. hjoɯdʑoɯ wa ɕiŋkeɴ sono mono da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: moɯ jaɽerɯ koto ga nai gɯɽaiːɽoiɽo to ɕita dʑɯmbi o oete ita. sono katei de, miki to sakɯɽa to no ɕoɯtotsɯ nado ga—ʔta no wa iː omoide ka mo ɕiɽenai. nanse, koɽe ga saigo no dʑikaɴ dʑikɯ ni narɯ no dakaɽa, soɽe gɯɽai aʔte minna ga nakajokɯ naʔte ita hoɯ ga iː ni ketsɯ maʔte irɯ. \"doko ikɯɴ da?\" çinaɴ baɕo to ɕite kaihoɯ saɽete irɯ ɕiɽitsɯ taiːkɯkaɴ kaɽa kentɕiʔta kao no ɕoɯdʑo ga tobidaɕite kita. doko ka ketsɯi ɕita joɯ na fɯɴ'iki o matoiʔte irɯ. \"...... mɯkaikɯɴ. onegai dakaɽa soko o toːɕite\" \"soɽe dake wa dekinai jo, kanome. omae ga koko o tsɯɯʔte sendʑoɯ e to sɯsɯmaserɯ wake ni wa ikanai\" momoiɽo no ni boɯ no kami ga fɯkiaɽerɯ kaze ni jɯɽerɯ. hjoɯdʑoɯ wa ɕiŋkeɴ sono mono da.",
"role": "user"
},
{
"content": "もうやれる事がないぐらい色々と下準備を終えていた。 その過程で、美樹と佐倉との衝突などがあったのは良い思い出かもしれない。 なんせ、これが最後の時間軸になるのだから、それぐらいあってみんなが仲良くなっていた方が良いに決まっている。 「どこ行くんだ?」 避難場所として開放されている市立体育館から見知った顔の少女が飛び出してきた。 どこか決意したような雰囲気を纏っている。 「……向井君。お願いだからそこを通して」 「それだけは出来ないよ、鹿目。お前がここを通って戦場へと進ませるわけにはいかない」 桃色の二房の髪が吹き荒れる風に揺れる。 表情は真剣そのものだ。",
"role": "assistant"
}
] |
いつだって彼女は、他人のために己を犠牲にしようとする。 俺を助けたあの時だって……。 だからここを通すわけにはいかない。 「どうして……どうしてなの向井君! このままじゃ、みんな死んじゃうっ!」 「そうならないように、みんな努力はしてきた。だから無力な俺たちは祈りながら待っているしかないんだよ」 「キュゥべえから訊いたよ」 「何を?」 「今度の魔女は四人がチカラを合わせても勝てるかどうかもわからないぐらいに強い魔女だってっ!」 俺は視線を鹿目の後方へとズラし、キュゥべえを見やる。 余計なことを言ってくれやがって、それほどまでに鹿目の感情エネルギーが欲しいのか。 | itsɯ daʔte kanodʑo wa, taniɴ no tame ni onoɽe o gisei ni ɕijoɯ to sɯrɯ. oɽe o tasɯketa—no toki daʔte....... dakaɽa koko o toːsɯ wake ni wa ikanai. "doɯ ɕite...... doɯ ɕite na no mɯkaikɯɴ! kono mama dʑa, minna ɕindʑaɯʔ!" "soɯ naɽanai joɯ ni, minna dorʲokɯ wa ɕite kita. dakaɽa mɯrʲokɯ na oɽetatɕi wa inoɽinagaɽa matɕiʔte irɯ ɕika naiɴ da jo" "kʲɯjɯ beː kaɽa kiːta jo" "nani o?" "kondo no madʑo wa jonniɴ ga tɕikaɽa o awasete mo katerɯ ka doɯ ka mo wakaɽanai gɯɽai ni tsɯjoi madʑo daʔteʔ!" oɽe wa ɕiseɴ o kanome no koɯhoɯ e to zɯɽaɕi, kʲɯ beː o mijarɯ. jokei na koto o geɴʔte kɯɽejagaʔte, soɽe hodo made ni kanome no kandʑoɯ enerɯgiː ga hoɕiː no ka. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: itsɯ daʔte kanodʑo wa, taniɴ no tame ni onoɽe o gisei ni ɕijoɯ to sɯrɯ. oɽe o tasɯketa—no toki daʔte....... dakaɽa koko o toːsɯ wake ni wa ikanai. \"doɯ ɕite...... doɯ ɕite na no mɯkaikɯɴ! kono mama dʑa, minna ɕindʑaɯʔ!\" \"soɯ naɽanai joɯ ni, minna dorʲokɯ wa ɕite kita. dakaɽa mɯrʲokɯ na oɽetatɕi wa inoɽinagaɽa matɕiʔte irɯ ɕika naiɴ da jo\" \"kʲɯjɯ beː kaɽa kiːta jo\" \"nani o?\" \"kondo no madʑo wa jonniɴ ga tɕikaɽa o awasete mo katerɯ ka doɯ ka mo wakaɽanai gɯɽai ni tsɯjoi madʑo daʔteʔ!\" oɽe wa ɕiseɴ o kanome no koɯhoɯ e to zɯɽaɕi, kʲɯ beː o mijarɯ. jokei na koto o geɴʔte kɯɽejagaʔte, soɽe hodo made ni kanome no kandʑoɯ enerɯgiː ga hoɕiː no ka.",
"role": "user"
},
{
"content": " いつだって彼女は、他人のために己を犠牲にしようとする。 俺を助けたあの時だって……。 だからここを通すわけにはいかない。 「どうして……どうしてなの向井君! このままじゃ、みんな死んじゃうっ!」 「そうならないように、みんな努力はしてきた。だから無力な俺たちは祈りながら待っているしかないんだよ」 「キュゥべえから訊いたよ」 「何を?」 「今度の魔女は四人がチカラを合わせても勝てるかどうかもわからないぐらいに強い魔女だってっ!」 俺は視線を鹿目の後方へとズラし、キュゥべえを見やる。 余計なことを言ってくれやがって、それほどまでに鹿目の感情エネルギーが欲しいのか。",
"role": "assistant"
}
] |
それならば仕方ない。 「たしかに、俺自身も勝てるかどうか不安だよ」 俺の弱気ともとれる発言に鹿目の表情に一筋の光が差す。 「だったら、わたしも契約して魔法少女になって戦うっ! それなら勝てるってキュゥべえは言ってたよ!」 まぁ、勝てるだろうよ。 何度か、鹿目が魔法少女となってワルプルギスの夜を一撃で倒すところを俺は見ている。 「それだけは駄目だ」 鹿目まどかは日常の住人でなければならない。 その対価としてほむらが非日常の中で生きると決意したのだから。 その決意を踏みにじるようなことは、例え鹿目だって許さない。 | soɽe naɽaba ɕikatanai. "taɕika ni, oɽe dʑiɕiɴ mo katerɯ ka doɯ ka fwaɴ da jo" oɽe no jowakitomo toɽerɯ hatsɯgeɴ ni kanome no hjoɯdʑoɯ ni çitosɯdʑi no çikaɽi ga sasɯ. "daʔtaɽa, wataɕi mo keijakɯ ɕite mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔte tatakaɯʔ! soɽe naɽa katerɯʔte kʲɯjɯ beː wa geɴʔteta jo!" maː, katerɯdaɽoɯ jo. naɴ do ka, kanome ga mahoɯ ɕoɯdʑo to naʔte warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o itɕigeki de taosɯ tokoɽo o oɽe wa mite irɯ. "soɽe dake wa dame da" kanome madoka wa nitɕidʑoɯ no dʑɯɯniɴ de nakeɽeba naɽanai. sono taika to ɕite homɯɽa ga çinitɕidʑoɯ no naka de ikirɯ to ketsɯi ɕita no dakaɽa. sono ketsɯi o fɯminidʑirɯ joɯ na koto wa, tatoe kanome daʔte jɯrɯsanai. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe naɽaba ɕikatanai. \"taɕika ni, oɽe dʑiɕiɴ mo katerɯ ka doɯ ka fwaɴ da jo\" oɽe no jowakitomo toɽerɯ hatsɯgeɴ ni kanome no hjoɯdʑoɯ ni çitosɯdʑi no çikaɽi ga sasɯ. \"daʔtaɽa, wataɕi mo keijakɯ ɕite mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔte tatakaɯʔ! soɽe naɽa katerɯʔte kʲɯjɯ beː wa geɴʔteta jo!\" maː, katerɯdaɽoɯ jo. naɴ do ka, kanome ga mahoɯ ɕoɯdʑo to naʔte warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o itɕigeki de taosɯ tokoɽo o oɽe wa mite irɯ. \"soɽe dake wa dame da\" kanome madoka wa nitɕidʑoɯ no dʑɯɯniɴ de nakeɽeba naɽanai. sono taika to ɕite homɯɽa ga çinitɕidʑoɯ no naka de ikirɯ to ketsɯi ɕita no dakaɽa. sono ketsɯi o fɯminidʑirɯ joɯ na koto wa, tatoe kanome daʔte jɯrɯsanai.",
"role": "user"
},
{
"content": " それならば仕方ない。 「たしかに、俺自身も勝てるかどうか不安だよ」 俺の弱気ともとれる発言に鹿目の表情に一筋の光が差す。 「だったら、わたしも契約して魔法少女になって戦うっ! それなら勝てるってキュゥべえは言ってたよ!」 まぁ、勝てるだろうよ。 何度か、鹿目が魔法少女となってワルプルギスの夜を一撃で倒すところを俺は見ている。 「それだけは駄目だ」 鹿目まどかは日常の住人でなければならない。 その対価としてほむらが非日常の中で生きると決意したのだから。 その決意を踏みにじるようなことは、例え鹿目だって許さない。",
"role": "assistant"
}
] |
俺にとって優先度が高いのはあくまでほむらなんだ。 ほむらが納得しない限り、俺が鹿目に従うことはない。 「どうして!? そうしないと見滝原に住む人たちが死んじゃうかもしれないんだよ! 向井君にだって家族がいるならわかるよね!?」 「家族ね……。最近は怒られてばっかりだったよ」 その原因は言わずもがな帰宅時間が遅いと言う一点のみだけど。 「だけどな……。俺とほむらには家族や見滝原に住まう人々よりも大切なことがあるんだよ」 「大切なこと……?」 「まあな」 鹿目まどかの運命を覆す。 俺たちにとっては大勢の人間の命より、お前の命の方が大切なんだ。 | oɽe ni toʔte jɯɯseɴ do ga takai no wa—kɯmade homɯɽa naɴ da. homɯɽa ga naʔtokɯ ɕinai kagiɽi, oɽe ga kanome ni ɕitagaɯ koto wa nai. "doɯ ɕite!? soɯ ɕinai to mi takihaɽa ni sɯmɯ çitotatɕi ga ɕindʑaɯ ka mo ɕiɽenaiɴ da jo! mɯkaikɯɴ ni daʔte kazokɯ ga irɯnaɽa wakarɯ jo ne!?" "kazokɯ ne....... saikiɴ wa okoɽaɽetebaʔkaɽi daʔta jo" sono geɴ'iɴ wa iwazɯ mo gana kitakɯ dʑikaɴ ga osoi to iɯ iʔteɴ nomi dakedo. "dakedo na....... oɽe to homɯɽa ni wa kazokɯ ja mi takihaɽa ni sɯmaɯ çitobito joɽi mo taisetsɯ na koto ga—rɯɴ da jo" "taisetsɯ na koto......?" "maː na" kanome madoka no ɯmmei o kɯtsɯgaesɯ. oɽetatɕi ni toʔte wa oːzei no niŋgeɴ no inotɕi joɽi, omae no inotɕi no hoɯ ga taisetsɯ naɴ da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: oɽe ni toʔte jɯɯseɴ do ga takai no wa—kɯmade homɯɽa naɴ da. homɯɽa ga naʔtokɯ ɕinai kagiɽi, oɽe ga kanome ni ɕitagaɯ koto wa nai. \"doɯ ɕite!? soɯ ɕinai to mi takihaɽa ni sɯmɯ çitotatɕi ga ɕindʑaɯ ka mo ɕiɽenaiɴ da jo! mɯkaikɯɴ ni daʔte kazokɯ ga irɯnaɽa wakarɯ jo ne!?\" \"kazokɯ ne....... saikiɴ wa okoɽaɽetebaʔkaɽi daʔta jo\" sono geɴ'iɴ wa iwazɯ mo gana kitakɯ dʑikaɴ ga osoi to iɯ iʔteɴ nomi dakedo. \"dakedo na....... oɽe to homɯɽa ni wa kazokɯ ja mi takihaɽa ni sɯmaɯ çitobito joɽi mo taisetsɯ na koto ga—rɯɴ da jo\" \"taisetsɯ na koto......?\" \"maː na\" kanome madoka no ɯmmei o kɯtsɯgaesɯ. oɽetatɕi ni toʔte wa oːzei no niŋgeɴ no inotɕi joɽi, omae no inotɕi no hoɯ ga taisetsɯ naɴ da.",
"role": "user"
},
{
"content": "俺にとって優先度が高いのはあくまでほむらなんだ。 ほむらが納得しない限り、俺が鹿目に従うことはない。 「どうして!? そうしないと見滝原に住む人たちが死んじゃうかもしれないんだよ! 向井君にだって家族がいるならわかるよね!?」 「家族ね……。最近は怒られてばっかりだったよ」 その原因は言わずもがな帰宅時間が遅いと言う一点のみだけど。 「だけどな……。俺とほむらには家族や見滝原に住まう人々よりも大切なことがあるんだよ」 「大切なこと……?」 「まあな」 鹿目まどかの運命を覆す。 俺たちにとっては大勢の人間の命より、お前の命の方が大切なんだ。",
"role": "assistant"
}
] |
「まぁ、いいか。そうだな、お前の目で見届けろよ。契約するかはそれからでも遅くないだろ?」 もしも鹿目が契約することになったら、俺が絶対に止めるだろうが、こうでも言わないと鹿目が納得してくれそうにもなかった。 それだけ鹿目は頑固者だということなんだけどな。 「え? う、うん……」 いきなり意見を変えた俺に驚きながらも鹿目は頷く。 「とっておきの観覧席にご招待ってな」 というわけで、鹿目を戦いの現場を一望できるビルの屋上へと案内する。 そこからはサーベルを振るう美樹、槍で薙ぐ佐倉、マスケット銃を発砲する巴さん、そしてそれらの後方からグレネードランチャーを構えるほむらの姿がよく見えた。 いつの間にか最終決戦は始まっていたらしい。 隣に立つ鹿目が唾を飲み込む音が聞こえた。 | "maː, iː ka. soɯ da na, omae no me de mitodokeɽo jo. keijakɯ sɯrɯ ka wa soɽe kaɽa de mo osokɯ naidaɽo?" moɕi mo kanome ga keijakɯ sɯrɯ koto ni naʔtaɽa, oɽe ga zeʔtai ni tomerɯdaɽoɯga, koɯ de mo iwanaito kanome ga naʔtokɯ ɕite kɯɽe soɯ ni monakaʔta. soɽe dake kanome wa gaŋko mono da to iɯ koto naɴ dakedo na. "e? ɯ, ɯɴ......" ikinaɽiːkeɴ o kaeta oɽe ni odoɽokinagaɽa mo kanome wa ɯnazɯkɯ. "toʔte oki no kanɽaɴ seki ni goɕoɯtaiʔte na" to iɯ wake de, kanome o tatakai no gemba o itɕiboɯ dekirɯ birɯ no okɯdʑoɯ e to annai sɯrɯ. soko kaɽa wa saːberɯ o fɯrɯɯ miki, jaɽi de nagɯ sakɯɽa, masɯkeʔto dʑɯɯ o haʔpoɯ sɯrɯ tomoesaɴ, soɕite soɽeɽa no koɯhoɯ kaɽa gɯɽeneːdo ɽantɕaː o kamaerɯ homɯɽa no sɯgata ga jokɯ mieta. itsɯ no aida ni ka saiɕɯɯ keʔseɴ wa ɕi maʔte itaɽaɕiː. tonaɽi ni tatsɯ kanome ga tsɯba o nomikomɯ oto ga kikoeta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"maː, iː ka. soɯ da na, omae no me de mitodokeɽo jo. keijakɯ sɯrɯ ka wa soɽe kaɽa de mo osokɯ naidaɽo?\" moɕi mo kanome ga keijakɯ sɯrɯ koto ni naʔtaɽa, oɽe ga zeʔtai ni tomerɯdaɽoɯga, koɯ de mo iwanaito kanome ga naʔtokɯ ɕite kɯɽe soɯ ni monakaʔta. soɽe dake kanome wa gaŋko mono da to iɯ koto naɴ dakedo na. \"e? ɯ, ɯɴ......\" ikinaɽiːkeɴ o kaeta oɽe ni odoɽokinagaɽa mo kanome wa ɯnazɯkɯ. \"toʔte oki no kanɽaɴ seki ni goɕoɯtaiʔte na\" to iɯ wake de, kanome o tatakai no gemba o itɕiboɯ dekirɯ birɯ no okɯdʑoɯ e to annai sɯrɯ. soko kaɽa wa saːberɯ o fɯrɯɯ miki, jaɽi de nagɯ sakɯɽa, masɯkeʔto dʑɯɯ o haʔpoɯ sɯrɯ tomoesaɴ, soɕite soɽeɽa no koɯhoɯ kaɽa gɯɽeneːdo ɽantɕaː o kamaerɯ homɯɽa no sɯgata ga jokɯ mieta. itsɯ no aida ni ka saiɕɯɯ keʔseɴ wa ɕi maʔte itaɽaɕiː. tonaɽi ni tatsɯ kanome ga tsɯba o nomikomɯ oto ga kikoeta.",
"role": "user"
},
{
"content": "「まぁ、いいか。そうだな、お前の目で見届けろよ。契約するかはそれからでも遅くないだろ?」 もしも鹿目が契約することになったら、俺が絶対に止めるだろうが、こうでも言わないと鹿目が納得してくれそうにもなかった。 それだけ鹿目は頑固者だということなんだけどな。 「え? う、うん……」 いきなり意見を変えた俺に驚きながらも鹿目は頷く。 「とっておきの観覧席にご招待ってな」 というわけで、鹿目を戦いの現場を一望できるビルの屋上へと案内する。 そこからはサーベルを振るう美樹、槍で薙ぐ佐倉、マスケット銃を発砲する巴さん、そしてそれらの後方からグレネードランチャーを構えるほむらの姿がよく見えた。 いつの間にか最終決戦は始まっていたらしい。 隣に立つ鹿目が唾を飲み込む音が聞こえた。",
"role": "assistant"
}
] |
「本当にアレに介入できると思っているのか?」 「うん。わたしならどんな願い事でも叶えられるってキュゥべえが言ってた」 「おかしいな。キュゥべえに騙されたとこの前わめいてたのは誰だったかな?」 「…………だけど、みんなが戦ってるのにわたしだけが何にもしないなんて堪えられない」 大人しくお姫様でいてくれれば、それが一番良いんだけどな。 戦場へと視線を戻せば、戦況は押されつつもなんとか均衡を保っているようだ。 だがそれもいつまで持つかはわからない。 本当は解消してくれればいいのだけど、これは消耗戦になりそうだ。 「ほら見てみろ。鹿目がいなくてもなんとかなってるだろ。もう少し様子を見ても大丈夫じゃないか?」 今はそれが精一杯の時間稼ぎ。 | "hontoɯ ni aɽe ni kainʲɯɯ dekirɯ to omoeʔte irɯ no ka?" "ɯɴ. wataɕi naɽa donna negaigoto de mo kanaeɽaɽerɯʔte kʲɯjɯ beː ga geɴʔteta" "okaɕiː na. kʲɯjɯ beː ni damasaɽeta to kono mae wameiteta no wa daɽe daʔta ka na?" "............ dakedo, minna ga ikɯsaʔterɯ no ni wataɕi dake ga nanni mo ɕinai nante taeɽaɽenai" otonaɕikɯ oçimesama de ite kɯɽeɽeba, soɽe ga itɕibaɴ iːɴ dakedo na. sendʑoɯ e to ɕiseɴ o modoseba, seŋkʲoɯ wa osaɽetsɯtsɯ mo naɴ to ka kiŋkoɯ o hoʔte irɯ joɯ da. daga soɽe mo itsɯ made motsɯ ka wa wakaɽanai. hontoɯ wa kaiɕoɯ ɕite kɯɽeɽeba iː no dakedo, koɽe wa ɕoɯmoɯseɴ ni naɽi soɯ da. "hoɽa mite miɽo. kanome ga inakɯte mo naɴ to ka naʔterɯdaɽo. moɯ sɯkoɕi joɯsɯ o mite mo daidʑoɯbɯ dʑa nai ka?" ima wa soɽe ga seiːʔpai no dʑikaɴ kasegi. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"hontoɯ ni aɽe ni kainʲɯɯ dekirɯ to omoeʔte irɯ no ka?\" \"ɯɴ. wataɕi naɽa donna negaigoto de mo kanaeɽaɽerɯʔte kʲɯjɯ beː ga geɴʔteta\" \"okaɕiː na. kʲɯjɯ beː ni damasaɽeta to kono mae wameiteta no wa daɽe daʔta ka na?\" \"............ dakedo, minna ga ikɯsaʔterɯ no ni wataɕi dake ga nanni mo ɕinai nante taeɽaɽenai\" otonaɕikɯ oçimesama de ite kɯɽeɽeba, soɽe ga itɕibaɴ iːɴ dakedo na. sendʑoɯ e to ɕiseɴ o modoseba, seŋkʲoɯ wa osaɽetsɯtsɯ mo naɴ to ka kiŋkoɯ o hoʔte irɯ joɯ da. daga soɽe mo itsɯ made motsɯ ka wa wakaɽanai. hontoɯ wa kaiɕoɯ ɕite kɯɽeɽeba iː no dakedo, koɽe wa ɕoɯmoɯseɴ ni naɽi soɯ da. \"hoɽa mite miɽo. kanome ga inakɯte mo naɴ to ka naʔterɯdaɽo. moɯ sɯkoɕi joɯsɯ o mite mo daidʑoɯbɯ dʑa nai ka?\" ima wa soɽe ga seiːʔpai no dʑikaɴ kasegi.",
"role": "user"
},
{
"content": "「本当にアレに介入できると思っているのか?」 「うん。わたしならどんな願い事でも叶えられるってキュゥべえが言ってた」 「おかしいな。キュゥべえに騙されたとこの前わめいてたのは誰だったかな?」 「…………だけど、みんなが戦ってるのにわたしだけが何にもしないなんて堪えられない」 大人しくお姫様でいてくれれば、それが一番良いんだけどな。 戦場へと視線を戻せば、戦況は押されつつもなんとか均衡を保っているようだ。 だがそれもいつまで持つかはわからない。 本当は解消してくれればいいのだけど、これは消耗戦になりそうだ。 「ほら見てみろ。鹿目がいなくてもなんとかなってるだろ。もう少し様子を見ても大丈夫じゃないか?」 今はそれが精一杯の時間稼ぎ。",
"role": "assistant"
}
] |
本当なら鹿目は俺の言葉なんて耳を貸さずにキュゥべえと契約を結んでしまえば良い。 もちろん、それを簡単に許すつもりはないけど。 これは俺も覚悟を決めないといけないかもしれない。 全ては順調だった。 いくら超弩級魔女ワルプルギスの夜であろうとも、その身に宿る魔力には限界が存在しているハズである。 たとえ一撃が必殺に及ばない魔法少女たちの攻撃でも、ワルプルギスの夜の身体を削り、その傷を治癒するためにワルプルギスの夜は魔力を消費する。 先ほどから行なわれている戦闘はそういったものだ。 いつ終わるかもわからない精神状態の中、手持ちのグリーフシードが消耗されていく恐怖と闘うしかない。 右手をズボンのポケットに突っ込む。 「……頼むから、コイツを使わなくちゃいけない状況にはならないでくれよ」 | hontoɯ naɽa kanome wa oɽe no kotoba nante mimi o kasazɯ ni kʲɯjɯ beː to keijakɯ o mɯsɯnde ɕimaeba iː. motɕiɽoɴ, soɽe o kantaɴ ni jɯrɯsɯ tsɯmoɽi wa naikedo. koɽe wa oɽe mo kakɯgo o kimenaito ikenai ka mo ɕiɽenai. sɯbete wa dʑɯntɕoɯ daʔta. ikɯɽa tɕoɯdokʲɯɯ madʑo warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ de aɽoɯtomo, sono mi ni jadorɯ marʲokɯ ni wa geŋkai ga sonzai ɕite irɯ hazɯ de arɯ. tatoe itɕigeki ga çiʔsatsɯ ni ojobanai mahoɯ ɕoɯdʑotatɕi no koɯgeki de mo, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no kaɽada o kezɯɽi, sono kizɯ o tɕijɯ sɯrɯ tame ni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa marʲokɯ o ɕoɯçi sɯrɯ. sakihodo kaɽa okonawaɽete irɯ sentoɯ wa soɯiʔta mono da. itsɯ owarɯ ka mo wakaɽanai seiɕiɴ dʑoɯtai no naka, temotɕi no gɯɽiːfɯ ɕiːdo ga ɕoɯmoɯ saɽete ikɯ kʲoɯfɯ to tatakaɯ ɕika nai. migite o zɯboɴ no pokeʔto ni toʔʔgomɯ. "...... tanomɯkaɽa, koitsɯ o tsɯkawanakɯtɕa ikenai dʑoɯkʲoɯ ni wa naɽanaide kɯɽe jo" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: hontoɯ naɽa kanome wa oɽe no kotoba nante mimi o kasazɯ ni kʲɯjɯ beː to keijakɯ o mɯsɯnde ɕimaeba iː. motɕiɽoɴ, soɽe o kantaɴ ni jɯrɯsɯ tsɯmoɽi wa naikedo. koɽe wa oɽe mo kakɯgo o kimenaito ikenai ka mo ɕiɽenai. sɯbete wa dʑɯntɕoɯ daʔta. ikɯɽa tɕoɯdokʲɯɯ madʑo warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ de aɽoɯtomo, sono mi ni jadorɯ marʲokɯ ni wa geŋkai ga sonzai ɕite irɯ hazɯ de arɯ. tatoe itɕigeki ga çiʔsatsɯ ni ojobanai mahoɯ ɕoɯdʑotatɕi no koɯgeki de mo, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no kaɽada o kezɯɽi, sono kizɯ o tɕijɯ sɯrɯ tame ni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa marʲokɯ o ɕoɯçi sɯrɯ. sakihodo kaɽa okonawaɽete irɯ sentoɯ wa soɯiʔta mono da. itsɯ owarɯ ka mo wakaɽanai seiɕiɴ dʑoɯtai no naka, temotɕi no gɯɽiːfɯ ɕiːdo ga ɕoɯmoɯ saɽete ikɯ kʲoɯfɯ to tatakaɯ ɕika nai. migite o zɯboɴ no pokeʔto ni toʔʔgomɯ. \"...... tanomɯkaɽa, koitsɯ o tsɯkawanakɯtɕa ikenai dʑoɯkʲoɯ ni wa naɽanaide kɯɽe jo\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 本当なら鹿目は俺の言葉なんて耳を貸さずにキュゥべえと契約を結んでしまえば良い。 もちろん、それを簡単に許すつもりはないけど。 これは俺も覚悟を決めないといけないかもしれない。 全ては順調だった。 いくら超弩級魔女ワルプルギスの夜であろうとも、その身に宿る魔力には限界が存在しているハズである。 たとえ一撃が必殺に及ばない魔法少女たちの攻撃でも、ワルプルギスの夜の身体を削り、その傷を治癒するためにワルプルギスの夜は魔力を消費する。 先ほどから行なわれている戦闘はそういったものだ。 いつ終わるかもわからない精神状態の中、手持ちのグリーフシードが消耗されていく恐怖と闘うしかない。 右手をズボンのポケットに突っ込む。 「……頼むから、コイツを使わなくちゃいけない状況にはならないでくれよ」",
"role": "assistant"
}
] |
ボソッと口の中で呟く。 鹿目には気づかれていないようだ。 ただ、キュゥべえには気付かれたらしく、ヤツと視線が交差した。 本当に嫌な時に現れてくれるよな。 まぁ、干渉はしてこないようだが。 「あっ、駄目!? そ、そんな……」 鹿目が屋上のフェンスに縋りつくように叫ぶ。 俺も戦場へと視線を戻すと、どうやら美樹がポカをやらかしたらしい。 だがすぐさま佐倉がカバーに入り、事無き得ている。 鹿目のホッとした溜め息が聴こえた。 | bosoʔto kɯtɕi no naka de tsɯbɯjakɯ. kanome ni wa kizɯkaɽete inai joɯ da. tada, kʲɯ beː ni wa kizɯkaɽetaɽaɕikɯ, jatsɯ to ɕiseɴ ga koɯsa ɕita. hontoɯ niːja na toki ni aɽawaɽete kɯɽerɯ jo na. maː, kaɴɕoɯ wa ɕite konai joɯ daga. "aʔ, dame!? so, sonna......" kanome ga okɯdʑoɯ no fensɯ ni sɯgaɽitsɯkɯ joɯ ni sakebɯ. oɽe mo sendʑoɯ e to ɕiseɴ o modosɯto, doɯ jaɽa miki ga poka o jaɽakaɕitaɽaɕiː. daga sɯgɯsama sakɯɽa ga kabaː ni haiɽi, koto naki ete irɯ. kanome no hoʔto ɕita tameiki ga kikoeta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: bosoʔto kɯtɕi no naka de tsɯbɯjakɯ. kanome ni wa kizɯkaɽete inai joɯ da. tada, kʲɯ beː ni wa kizɯkaɽetaɽaɕikɯ, jatsɯ to ɕiseɴ ga koɯsa ɕita. hontoɯ niːja na toki ni aɽawaɽete kɯɽerɯ jo na. maː, kaɴɕoɯ wa ɕite konai joɯ daga. \"aʔ, dame!? so, sonna......\" kanome ga okɯdʑoɯ no fensɯ ni sɯgaɽitsɯkɯ joɯ ni sakebɯ. oɽe mo sendʑoɯ e to ɕiseɴ o modosɯto, doɯ jaɽa miki ga poka o jaɽakaɕitaɽaɕiː. daga sɯgɯsama sakɯɽa ga kabaː ni haiɽi, koto naki ete irɯ. kanome no hoʔto ɕita tameiki ga kikoeta.",
"role": "user"
},
{
"content": " ボソッと口の中で呟く。 鹿目には気づかれていないようだ。 ただ、キュゥべえには気付かれたらしく、ヤツと視線が交差した。 本当に嫌な時に現れてくれるよな。 まぁ、干渉はしてこないようだが。 「あっ、駄目!? そ、そんな……」 鹿目が屋上のフェンスに縋りつくように叫ぶ。 俺も戦場へと視線を戻すと、どうやら美樹がポカをやらかしたらしい。 だがすぐさま佐倉がカバーに入り、事無き得ている。 鹿目のホッとした溜め息が聴こえた。",
"role": "assistant"
}
] |
「わたし、やっぱり戦うよっ!」 俺の方に振り返って、鹿目がそんなことをのたまった。 「まだまだだろ。戦いは始まったばかりだ」 「でも、向井君だって今の見たでしょ!?」 今のとは美樹がやらかしたポカのことだろう。 だからあくまでも非情に返す。 「あんなのは予想通りだ。あのメンバーの中で一番経験の足りない美樹だ。そんなことは織り込み済み。それに、それを予想しているからあそこで佐倉がカバーに入っていけたんだ」 現在は美樹も態勢を整えて戦いに参加しているから大丈夫のハズだし。 「そうなんだけど……だけど、わたしがあそこに加われば状況は好転するんだよね?」 「まぁ、キュゥべえによるとそうらしいな。俺からしたら新人の魔法少女があの場に行っても足手まといにしかならんと思ってるけど」 | "wataɕi, jaʔpaɽi tatakaɯ joʔ!" oɽe no hoɯ ni fɯɽi kaeɕiʔte, kanome ga sonna koto o no tamaʔta. "madamada daɽo. tatakai wa ɕi maʔtabakaɽida" "de mo, mɯkaikɯɴ daʔte ima no mitadeɕo!?" ima no to wa miki ga jaɽakaɕita poka no koto daɽoɯ. dakaɽa—kɯmade mo çidʑoɯ ni kaesɯ. "anna no wa josoɯ toːɽi da. ano membaː no naka de itɕibaɴ keikeɴ no taɽinai miki da. sonna koto wa oɽikomizɯmi. soɽe ni, soɽe o josoɯ ɕite irɯkaɽa—soko de sakɯɽa ga kabaː niːɽiʔte iketaɴ da" genzai wa miki mo taisei o totonoete tatakai ni saŋka ɕite irɯkaɽa daidʑoɯbɯ no hazɯ daɕi. "soɯ naɴ dakedo...... dakedo, wataɕi ga—soko ni kɯwawaɽeba dʑoɯkʲoɯ wa koɯteɴ sɯrɯɴ da jo ne?" "maː, kʲɯ beː ni jorɯto soɯ ɽaɕiː na. oɽe kaɽa ɕitaɽa ɕindʑiɴ no mahoɯ ɕoɯdʑo ga—no ba ni gʲoɯʔte mo aɕidematoi ni ɕika naɽanto omoɯʔterɯkedo" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"wataɕi, jaʔpaɽi tatakaɯ joʔ!\" oɽe no hoɯ ni fɯɽi kaeɕiʔte, kanome ga sonna koto o no tamaʔta. \"madamada daɽo. tatakai wa ɕi maʔtabakaɽida\" \"de mo, mɯkaikɯɴ daʔte ima no mitadeɕo!?\" ima no to wa miki ga jaɽakaɕita poka no koto daɽoɯ. dakaɽa—kɯmade mo çidʑoɯ ni kaesɯ. \"anna no wa josoɯ toːɽi da. ano membaː no naka de itɕibaɴ keikeɴ no taɽinai miki da. sonna koto wa oɽikomizɯmi. soɽe ni, soɽe o josoɯ ɕite irɯkaɽa—soko de sakɯɽa ga kabaː niːɽiʔte iketaɴ da\" genzai wa miki mo taisei o totonoete tatakai ni saŋka ɕite irɯkaɽa daidʑoɯbɯ no hazɯ daɕi. \"soɯ naɴ dakedo...... dakedo, wataɕi ga—soko ni kɯwawaɽeba dʑoɯkʲoɯ wa koɯteɴ sɯrɯɴ da jo ne?\" \"maː, kʲɯ beː ni jorɯto soɯ ɽaɕiː na. oɽe kaɽa ɕitaɽa ɕindʑiɴ no mahoɯ ɕoɯdʑo ga—no ba ni gʲoɯʔte mo aɕidematoi ni ɕika naɽanto omoɯʔterɯkedo\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「わたし、やっぱり戦うよっ!」 俺の方に振り返って、鹿目がそんなことをのたまった。 「まだまだだろ。戦いは始まったばかりだ」 「でも、向井君だって今の見たでしょ!?」 今のとは美樹がやらかしたポカのことだろう。 だからあくまでも非情に返す。 「あんなのは予想通りだ。あのメンバーの中で一番経験の足りない美樹だ。そんなことは織り込み済み。それに、それを予想しているからあそこで佐倉がカバーに入っていけたんだ」 現在は美樹も態勢を整えて戦いに参加しているから大丈夫のハズだし。 「そうなんだけど……だけど、わたしがあそこに加われば状況は好転するんだよね?」 「まぁ、キュゥべえによるとそうらしいな。俺からしたら新人の魔法少女があの場に行っても足手まといにしかならんと思ってるけど」",
"role": "assistant"
}
] |
嘘だ。 鹿目が契約して魔法少女になった次の瞬間、ワルプルギスの夜は鹿目の一撃の下に消滅することになるだろう。 だけど、それではほむらの努力が報われない。 『酷いなぁ、キリト。 僕が他人を騙す行為に及んでいるとでもいうのかい?』 「いや、お前が嘘をついている認識がないだけで、その実は勝てないかもしれないじゃないか」 『たしかにその通りかもしれないね。 僕から言えるのはワルプルギスの夜は鹿目まどかが魔法少女にならない限り倒せないという事実だけだよ。 どうするまどか、僕と契約するかい?』 おそらくキュゥべえは俺たちの正体に気づいているんだろう。 | ɯso da. kanome ga keijakɯ ɕite mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔta tsɯgi no ɕɯŋkaɴ, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa kanome no itɕigeki no ɕita ni ɕoɯmetsɯ sɯrɯ koto ni narɯdaɽoɯ. dakedo, soɽe de wa homɯɽa no dorʲokɯ ga mɯkɯwaɽenai. "çidoi naː, kiɽito. bokɯ ga taniɴ o damasɯ koɯi ni ojonde irɯ to de mo iɯ no kai?" "ija, omae ga ɯso o tsɯite irɯ niɴɕiki ga nai dake de, sono dʑitsɯ wa katenai ka mo ɕiɽenaidʑa nai ka" "taɕika ni sono toːɽi ka mo ɕiɽenai ne. bokɯ kaɽa ierɯ no wa warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa kanome madoka ga mahoɯ ɕoɯdʑo ni naɽanai kagiɽi taosenai to iɯ dʑidʑitsɯ dake da jo. doɯ sɯrɯ madoka, bokɯ to keijakɯ sɯrɯ kai?" osoɽakɯ kʲɯjɯ beː wa oɽetatɕi no ɕoɯtai ni kizɯite irɯɴ daɽoɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɯso da. kanome ga keijakɯ ɕite mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔta tsɯgi no ɕɯŋkaɴ, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa kanome no itɕigeki no ɕita ni ɕoɯmetsɯ sɯrɯ koto ni narɯdaɽoɯ. dakedo, soɽe de wa homɯɽa no dorʲokɯ ga mɯkɯwaɽenai. \"çidoi naː, kiɽito. bokɯ ga taniɴ o damasɯ koɯi ni ojonde irɯ to de mo iɯ no kai?\" \"ija, omae ga ɯso o tsɯite irɯ niɴɕiki ga nai dake de, sono dʑitsɯ wa katenai ka mo ɕiɽenaidʑa nai ka\" \"taɕika ni sono toːɽi ka mo ɕiɽenai ne. bokɯ kaɽa ierɯ no wa warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa kanome madoka ga mahoɯ ɕoɯdʑo ni naɽanai kagiɽi taosenai to iɯ dʑidʑitsɯ dake da jo. doɯ sɯrɯ madoka, bokɯ to keijakɯ sɯrɯ kai?\" osoɽakɯ kʲɯjɯ beː wa oɽetatɕi no ɕoɯtai ni kizɯite irɯɴ daɽoɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " 嘘だ。 鹿目が契約して魔法少女になった次の瞬間、ワルプルギスの夜は鹿目の一撃の下に消滅することになるだろう。 だけど、それではほむらの努力が報われない。 『酷いなぁ、キリト。 僕が他人を騙す行為に及んでいるとでもいうのかい?』 「いや、お前が嘘をついている認識がないだけで、その実は勝てないかもしれないじゃないか」 『たしかにその通りかもしれないね。 僕から言えるのはワルプルギスの夜は鹿目まどかが魔法少女にならない限り倒せないという事実だけだよ。 どうするまどか、僕と契約するかい?』 おそらくキュゥべえは俺たちの正体に気づいているんだろう。",
"role": "assistant"
}
] |
それでも、いつもと変わらない行動を取っている。 「えっ、あの……わたしは……」 俺が言った揺さぶりが効いているらしく、鹿目は言い淀む。 そうだ。 悩んで悩んで、結果的に契約なんて止めてしまえ。 そのためには魔法少女たちが頑張っていないといけないんだけど―― 突如、ビルの屋上に何かが墜落したような轟音が鳴り響いた。 立ち込める砂けむり、そしてその中心に居たのはほむらだった。 それに続くように周りのビルに他の三人の魔法少女が次々と打ち付けられる。 「ほむらちゃんっ!」 | soɽe de mo, itsɯ mo to kawaɽanai koɯdoɯ o toɽiʔte irɯ. "eʔ, ano...... wataɕi wa......" oɽe ga geɴʔta jɯsabɯɽi ga kiːte irɯɽaɕikɯ, kanome wa iːjodomɯ. soɯ da. najande najande, keʔkateki ni keijakɯ nante tomete ɕimae. sono tame ni wa mahoɯ ɕoɯdʑotatɕi ga gaɴ baɽiʔte inaito ikenaiɴ dakedoʔtotsɯdʑo, birɯ no okɯdʑoɯ ni nani ka ga tsɯiɽakɯ ɕita joɯ na goɯoɴ ga naɽiçibiːta. tatɕikomerɯ sɯnakemɯɽi, soɕite sono tɕɯɯɕiɴ niːta no wa homɯɽa daʔta. soɽe ni tsɯzɯkɯ joɯ ni mawaɽi no birɯ ni hoka no sanniɴ no mahoɯ ɕoɯdʑo ga tsɯgitsɯgi to ɯtɕitsɯkeɽaɽerɯ. "homɯɽatɕaɴʔ!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe de mo, itsɯ mo to kawaɽanai koɯdoɯ o toɽiʔte irɯ. \"eʔ, ano...... wataɕi wa......\" oɽe ga geɴʔta jɯsabɯɽi ga kiːte irɯɽaɕikɯ, kanome wa iːjodomɯ. soɯ da. najande najande, keʔkateki ni keijakɯ nante tomete ɕimae. sono tame ni wa mahoɯ ɕoɯdʑotatɕi ga gaɴ baɽiʔte inaito ikenaiɴ dakedoʔtotsɯdʑo, birɯ no okɯdʑoɯ ni nani ka ga tsɯiɽakɯ ɕita joɯ na goɯoɴ ga naɽiçibiːta. tatɕikomerɯ sɯnakemɯɽi, soɕite sono tɕɯɯɕiɴ niːta no wa homɯɽa daʔta. soɽe ni tsɯzɯkɯ joɯ ni mawaɽi no birɯ ni hoka no sanniɴ no mahoɯ ɕoɯdʑo ga tsɯgitsɯgi to ɯtɕitsɯkeɽaɽerɯ. \"homɯɽatɕaɴʔ!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "それでも、いつもと変わらない行動を取っている。 「えっ、あの……わたしは……」 俺が言った揺さぶりが効いているらしく、鹿目は言い淀む。 そうだ。 悩んで悩んで、結果的に契約なんて止めてしまえ。 そのためには魔法少女たちが頑張っていないといけないんだけど―― 突如、ビルの屋上に何かが墜落したような轟音が鳴り響いた。 立ち込める砂けむり、そしてその中心に居たのはほむらだった。 それに続くように周りのビルに他の三人の魔法少女が次々と打ち付けられる。 「ほむらちゃんっ!」",
"role": "assistant"
}
] |
鹿目がほむらの元へと駆け付け、その身を抱き起こしている。 俺はというと、ワルプルギスの夜に視線を向けていた。 ウフフフ……という貴婦人のような笑い声。 何度と聞いてきたワルプルギスの夜の笑い声。 今はそれが憎くてしょうがない。 「どうして……どうしてこんなことになっているッ!?」 叫ぶしかない。 あれだけの下準備をして、さっきまで善戦していたのにどうしていきなりこんなことになるんだ!? 俺たちがワルプルギスの夜のことを測り違えていたとでもいうのか。 それぐらいしか、こうなった原因が浮かんでこなかった。 | kanome ga homɯɽa no moto e to kaketsɯke, sono mi o dakiokoɕite irɯ. oɽe wa to iɯto, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ni ɕiseɴ o mɯkete ita. ɯfɯfɯfɯ...... to iɯ kifɯdʑiɴ no joɯ na waɽaigoe. naɴ do to kiːte kita warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no waɽaigoe. ima wa soɽe ga nikɯkɯte ɕoɯ ga nai. "doɯ ɕite...... doɯ ɕite konna koto ni naʔte irɯ !?" sakebɯ ɕika nai. aɽe dake no ɕita dʑɯmbi o ɕite, saʔki made zenseɴ ɕite ita no ni doɯ ɕite ikinaɽi konna koto ni narɯɴ da!? oɽetatɕi ga warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no koto o hakaɽitɕigaete ita to de mo iɯ no ka. soɽe gɯɽai ɕika, koɯ naʔta geɴ'iɴ ga ɯkande kona kaʔta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kanome ga homɯɽa no moto e to kaketsɯke, sono mi o dakiokoɕite irɯ. oɽe wa to iɯto, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ni ɕiseɴ o mɯkete ita. ɯfɯfɯfɯ...... to iɯ kifɯdʑiɴ no joɯ na waɽaigoe. naɴ do to kiːte kita warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no waɽaigoe. ima wa soɽe ga nikɯkɯte ɕoɯ ga nai. \"doɯ ɕite...... doɯ ɕite konna koto ni naʔte irɯ !?\" sakebɯ ɕika nai. aɽe dake no ɕita dʑɯmbi o ɕite, saʔki made zenseɴ ɕite ita no ni doɯ ɕite ikinaɽi konna koto ni narɯɴ da!? oɽetatɕi ga warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no koto o hakaɽitɕigaete ita to de mo iɯ no ka. soɽe gɯɽai ɕika, koɯ naʔta geɴ'iɴ ga ɯkande kona kaʔta.",
"role": "user"
},
{
"content": " 鹿目がほむらの元へと駆け付け、その身を抱き起こしている。 俺はというと、ワルプルギスの夜に視線を向けていた。 ウフフフ……という貴婦人のような笑い声。 何度と聞いてきたワルプルギスの夜の笑い声。 今はそれが憎くてしょうがない。 「どうして……どうしてこんなことになっているッ!?」 叫ぶしかない。 あれだけの下準備をして、さっきまで善戦していたのにどうしていきなりこんなことになるんだ!? 俺たちがワルプルギスの夜のことを測り違えていたとでもいうのか。 それぐらいしか、こうなった原因が浮かんでこなかった。",
"role": "assistant"
}
] |
『キリト。 君に確認したいことがある』 俺の疑問を解消してくれたのはキュゥべえだった。 『君と暁美ほむらは時間遡行者だね? 数多の平行世界を横断し、君たちが望む結末を求めてこの一ヶ月を繰り返してきた』 「それがどうした。そんなことお前は確認しなくても確信してるんだろうが」 おそらく俺のせいでそのことがキュゥべえにバレてしまったのだろうが、今はそれどころではない。 『もしかして、繰り返すたびにワルプルギスの夜は強力な魔女になっていったんじゃないのか?』 言われてみて初めてその事実に気づく。 初めて俺がワルプルギスの夜と対峙した時、ほむら一人でもなんとか戦えていた。 だが、今回は四人で戦っているのだ。 | "kiɽito. kimi ni kakɯniɴ ɕitai koto ga—rɯ" oɽe no gimoɴ o kaiɕoɯ ɕite kɯɽeta no wa kʲɯjɯ beː daʔta. "kimi to akemi homɯɽa wa dʑikaɴ sokoɯɕa da ne? sɯɯta no heikoɯ sekai o oɯdaɴ ɕi, kimitatɕi ga nozomɯ ketsɯmatsɯ o motomete kono itɕi kagetsɯ o kɯɽikaeɕite kita" "soɽe ga doɯ ɕita. sonna koto omae wa kakɯniɴ ɕinakɯte mo kakɯɕiɴ ɕiterɯɴ daɽoɯga" osoɽakɯ oɽe no sei de sono koto ga kʲɯjɯ beː ni baɽete ɕimaʔta no daɽoɯga, ima wa soɽe dokoɽo de wa nai. "moɕi ka ɕite, kɯɽikaesɯ tabi ni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa kʲoɯrʲokɯ na madʑo ni naʔteiʔtaɴ dʑa nai no ka?" iwaɽete mite hadʑimete sono dʑidʑitsɯ ni kizɯkɯ. hadʑimete oɽe ga warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ to taidʑi ɕita toki, homɯɽa çitoɽi de mo naɴ to ka tatakaete ita. daga, koŋkai wa jonniɴ de ikɯsaʔte irɯ no da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"kiɽito. kimi ni kakɯniɴ ɕitai koto ga—rɯ\" oɽe no gimoɴ o kaiɕoɯ ɕite kɯɽeta no wa kʲɯjɯ beː daʔta. \"kimi to akemi homɯɽa wa dʑikaɴ sokoɯɕa da ne? sɯɯta no heikoɯ sekai o oɯdaɴ ɕi, kimitatɕi ga nozomɯ ketsɯmatsɯ o motomete kono itɕi kagetsɯ o kɯɽikaeɕite kita\" \"soɽe ga doɯ ɕita. sonna koto omae wa kakɯniɴ ɕinakɯte mo kakɯɕiɴ ɕiterɯɴ daɽoɯga\" osoɽakɯ oɽe no sei de sono koto ga kʲɯjɯ beː ni baɽete ɕimaʔta no daɽoɯga, ima wa soɽe dokoɽo de wa nai. \"moɕi ka ɕite, kɯɽikaesɯ tabi ni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa kʲoɯrʲokɯ na madʑo ni naʔteiʔtaɴ dʑa nai no ka?\" iwaɽete mite hadʑimete sono dʑidʑitsɯ ni kizɯkɯ. hadʑimete oɽe ga warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ to taidʑi ɕita toki, homɯɽa çitoɽi de mo naɴ to ka tatakaete ita. daga, koŋkai wa jonniɴ de ikɯsaʔte irɯ no da.",
"role": "user"
},
{
"content": "『キリト。 君に確認したいことがある』 俺の疑問を解消してくれたのはキュゥべえだった。 『君と暁美ほむらは時間遡行者だね? 数多の平行世界を横断し、君たちが望む結末を求めてこの一ヶ月を繰り返してきた』 「それがどうした。そんなことお前は確認しなくても確信してるんだろうが」 おそらく俺のせいでそのことがキュゥべえにバレてしまったのだろうが、今はそれどころではない。 『もしかして、繰り返すたびにワルプルギスの夜は強力な魔女になっていったんじゃないのか?』 言われてみて初めてその事実に気づく。 初めて俺がワルプルギスの夜と対峙した時、ほむら一人でもなんとか戦えていた。 だが、今回は四人で戦っているのだ。",
"role": "assistant"
}
] |
それなのにこの状況になってしまっている。 早く決断しなければならなかった。 頭から血を流すほむらのことをそっと床に寝かせてこちらに振り向く鹿目の姿が目に映る。 「待って……駄目よ、まどかぁ……。あなたはキュゥべえと契約してはいけないのッ!?」 必死に身体を起こそうとしながらほむらは叫ぶが、鹿目は苦笑するばかりだ。 「ごめんね、ほむらちゃん。でも、戦えるのはわたししか残ってないんだよ。わたししか街のみんなを守ることができない。だから……わたしが魔法少女にならなくちゃ」 おい、待て、止めろ……止めてくれ。 これ以上、ほむらの心を傷つけないでくれ。 ガラスが割れる音がした。 きっと、幻聴に違いないが、確かに俺の耳には聴こえたんだ。 | soɽe na no ni kono dʑoɯkʲoɯ ni naʔte ɕimaʔte irɯ. hajakɯ ketsɯdaɴ ɕinakeɽeba naɽana kaʔta. atama kaɽa tɕi o nagasɯ homɯɽa no koto o soʔto jɯka ni nekasete kotɕiɽa ni fɯɽimɯkɯ ɕikame no sɯgata ga me ni ɯtsɯrɯ. "matɕiʔte...... dame jo, mado kaː....... anata wa kʲɯjɯ beː to keijakɯ ɕite wa ikenai no !?" çiʔɕi ni kaɽada o okosoɯ to ɕinagaɽa homɯɽa wa sakebɯga, kanome wa kɯɕoɯ sɯrɯ bakaɽi da. "gomeɴ ne, homɯɽatɕaɴ. de mo, tatakaerɯ no wa wataɕi ɕi ka zaɴʔtenaiɴ da jo. wataɕi ɕi ka matɕi no minna o mamorɯ koto ga dekinai. dakaɽa...... wataɕi ga mahoɯ ɕoɯdʑo ni naɽanakɯtɕa" oi, mate, tomeɽo...... tomete kɯɽe. koɽe idʑoɯ, homɯɽa no kokoɽo o kizɯtsɯkenaide kɯɽe. gaɽasɯ ga waɽerɯ oto ga ɕita. kiʔto, gentɕoɯ nitɕigai naiga, taɕika ni oɽe no mimi ni wa kikoetaɴ da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe na no ni kono dʑoɯkʲoɯ ni naʔte ɕimaʔte irɯ. hajakɯ ketsɯdaɴ ɕinakeɽeba naɽana kaʔta. atama kaɽa tɕi o nagasɯ homɯɽa no koto o soʔto jɯka ni nekasete kotɕiɽa ni fɯɽimɯkɯ ɕikame no sɯgata ga me ni ɯtsɯrɯ. \"matɕiʔte...... dame jo, mado kaː....... anata wa kʲɯjɯ beː to keijakɯ ɕite wa ikenai no !?\" çiʔɕi ni kaɽada o okosoɯ to ɕinagaɽa homɯɽa wa sakebɯga, kanome wa kɯɕoɯ sɯrɯ bakaɽi da. \"gomeɴ ne, homɯɽatɕaɴ. de mo, tatakaerɯ no wa wataɕi ɕi ka zaɴʔtenaiɴ da jo. wataɕi ɕi ka matɕi no minna o mamorɯ koto ga dekinai. dakaɽa...... wataɕi ga mahoɯ ɕoɯdʑo ni naɽanakɯtɕa\" oi, mate, tomeɽo...... tomete kɯɽe. koɽe idʑoɯ, homɯɽa no kokoɽo o kizɯtsɯkenaide kɯɽe. gaɽasɯ ga waɽerɯ oto ga ɕita. kiʔto, gentɕoɯ nitɕigai naiga, taɕika ni oɽe no mimi ni wa kikoetaɴ da.",
"role": "user"
},
{
"content": "それなのにこの状況になってしまっている。 早く決断しなければならなかった。 頭から血を流すほむらのことをそっと床に寝かせてこちらに振り向く鹿目の姿が目に映る。 「待って……駄目よ、まどかぁ……。あなたはキュゥべえと契約してはいけないのッ!?」 必死に身体を起こそうとしながらほむらは叫ぶが、鹿目は苦笑するばかりだ。 「ごめんね、ほむらちゃん。でも、戦えるのはわたししか残ってないんだよ。わたししか街のみんなを守ることができない。だから……わたしが魔法少女にならなくちゃ」 おい、待て、止めろ……止めてくれ。 これ以上、ほむらの心を傷つけないでくれ。 ガラスが割れる音がした。 きっと、幻聴に違いないが、確かに俺の耳には聴こえたんだ。",
"role": "assistant"
}
] |
「待てよ、鹿目。頼むから待ってくれ」 「どうして? 向井君は言ったよね、見届けてからでも遅くはないって。たぶん、これ以上見届けていたら手遅れになっちゃうよ」 そんなこと言われなくてもわかってる。 「そうだな。だけど、鹿目が契約する必要はない」 だから俺は…… 「契約するのは俺だ! 俺の願いを叶えろ、インキュベーター!!!」 ほむらが笑顔になれるように犠牲にならなければならない。 「え? そ、それはどういう……」 俺の宣言に鹿目が戸惑うのが視線を向けずともわかった。 それも当り前のことだ。 | "mate jo, kanome. tanomɯkaɽa matɕiʔte kɯɽe" "doɯ ɕite? mɯkaikɯɴ wa geɴʔta jo ne, mitodokete kaɽa de mo osokɯ wa naiʔte. tabɯɴ, koɽe idʑoɯ mitodokete itaɽa teokɯɽe ni naʔtɕaɯ jo" sonna koto iwaɽenakɯte mo wagaʔterɯ. "soɯ da na. dakedo, kanome ga keijakɯ sɯrɯ çitsɯjoɯ wa nai" dakaɽa oɽe wa...... "keijakɯ sɯrɯ no wa oɽe da! oɽe no negai o kanaeɽo, iŋkʲɯbeːtaː!!!" homɯɽa ga egao ni naɽerɯ joɯ ni gisei ni naɽanakeɽeba naɽanai. "e? so, soɽe wa doɯ iɯ......" oɽe no seŋgeɴ ni kanome ga tomadoɯ no ga ɕiseɴ o mɯkezɯtomo wagaʔta. soɽe mo ataɽimae no koto da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"mate jo, kanome. tanomɯkaɽa matɕiʔte kɯɽe\" \"doɯ ɕite? mɯkaikɯɴ wa geɴʔta jo ne, mitodokete kaɽa de mo osokɯ wa naiʔte. tabɯɴ, koɽe idʑoɯ mitodokete itaɽa teokɯɽe ni naʔtɕaɯ jo\" sonna koto iwaɽenakɯte mo wagaʔterɯ. \"soɯ da na. dakedo, kanome ga keijakɯ sɯrɯ çitsɯjoɯ wa nai\" dakaɽa oɽe wa...... \"keijakɯ sɯrɯ no wa oɽe da! oɽe no negai o kanaeɽo, iŋkʲɯbeːtaː!!!\" homɯɽa ga egao ni naɽerɯ joɯ ni gisei ni naɽanakeɽeba naɽanai. \"e? so, soɽe wa doɯ iɯ......\" oɽe no seŋgeɴ ni kanome ga tomadoɯ no ga ɕiseɴ o mɯkezɯtomo wagaʔta. soɽe mo ataɽimae no koto da.",
"role": "user"
},
{
"content": "「待てよ、鹿目。頼むから待ってくれ」 「どうして? 向井君は言ったよね、見届けてからでも遅くはないって。たぶん、これ以上見届けていたら手遅れになっちゃうよ」 そんなこと言われなくてもわかってる。 「そうだな。だけど、鹿目が契約する必要はない」 だから俺は…… 「契約するのは俺だ! 俺の願いを叶えろ、インキュベーター!!!」 ほむらが笑顔になれるように犠牲にならなければならない。 「え? そ、それはどういう……」 俺の宣言に鹿目が戸惑うのが視線を向けずともわかった。 それも当り前のことだ。",
"role": "assistant"
}
] |
俺は少年であり、少女ではない。 だから本来、キュゥべえと契約できるハズがない。 だけれども、この俺は契約する権利を持っていた。 『それは本気かい? 僕としては全然構わないんだけど、キリトが契約して魔法使いになったとしてもワルプルギスの夜相手じゃ負けるのが目に見えているよ』 そんなことはわかっている。 いくら莫大な魔力を身に宿している俺だとしても、感情のエネルギー変換効率が悪い第二次成長期の少年である以上、契約して魔法使いになったとしても、普通の魔法少女一人分の戦力にしかならないだろう。 だけど、魔法少女は条理を覆す存在だ。 それならば同じ過程を踏んで契約した魔法使いに適用されないはずはない。 「だが、それは俺の願いによって変わってくるんじゃないのか? 魔法少女の強さはその身に宿る魔力の総量だけじゃなく、契約の際に願った希望により生まれた固有魔法によっても変わってくる」 美樹が恭介の身体を治すことを願って強力な治癒魔法を獲得したように、願いによってはワルプルギスの夜に俺が勝つことのできる固有魔法を手にする可能性がある。 | oɽe wa ɕijoːneɴ de aɽi, ɕoɯdʑo de wa nai. dakaɽa honɽai, kʲɯ beː to keijakɯ dekirɯ hazɯ ga nai. dakeɽedo mo, kono oɽe wa keijakɯ sɯrɯ kenɽi o motɕiʔte ita. "soɽe wa hoŋki kai? bokɯ to ɕite wa zenzeɴ kamawanaiɴ dakedo, kiɽi to ga keijakɯ ɕite mahoɯ tsɯkai ni naʔta to ɕite mo warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ aite dʑa makerɯ no ga me ni miete irɯ jo" sonna koto wa wagaʔte irɯ. ikɯɽa bakɯdai na marʲokɯ o mi ni jadoɕite irɯ oɽe da to ɕite mo, kandʑoɯ no enerɯgiː heŋkaɴ koɯɽitsɯ ga warɯi dainidʑi seitɕoɯ ki no ɕijoːneɴ de arɯ idʑoɯ, keijakɯ ɕite mahoɯ tsɯkai ni naʔta to ɕite mo, fɯtsɯɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo çitoɽi bɯɴ no seɴrʲokɯ ni ɕika naɽanaidaɽoɯ. dakedo, mahoɯ ɕoɯdʑo wa dʑoɯɽi o kɯtsɯgaesɯ sonzai da. soɽe naɽaba onadʑi katei o fɯnde keijakɯ ɕita mahoɯ tsɯkai ni tekijoɯ saɽenai hazɯ wa nai. "daga, soɽe wa oɽe no negai ni joʔte heɴ waʔte kɯrɯɴ dʑa nai no ka? mahoɯ ɕoɯdʑo no tsɯjosa wa sono mi ni jadorɯ marʲokɯ no soɯrʲoɯ dake dʑa nakɯ, keijakɯ no sai ni gaɴʔta kiboɯ ni joɽi ɯmaɽeta kojɯɯ mahoɯ ni joʔte mo heɴ waʔte kɯrɯ" miki ga kʲoɯsɯke no kaɽada o naosɯ koto o gaɴʔte kʲoɯrʲokɯ na tɕijɯ mahoɯ o kakɯtokɯ ɕita joɯ ni, negai ni joʔte wa warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ni oɽe ga katsɯ koto no dekirɯ kojɯɯ mahoɯ o te ni sɯrɯ kanoɯsei ga—rɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: oɽe wa ɕijoːneɴ de aɽi, ɕoɯdʑo de wa nai. dakaɽa honɽai, kʲɯ beː to keijakɯ dekirɯ hazɯ ga nai. dakeɽedo mo, kono oɽe wa keijakɯ sɯrɯ kenɽi o motɕiʔte ita. \"soɽe wa hoŋki kai? bokɯ to ɕite wa zenzeɴ kamawanaiɴ dakedo, kiɽi to ga keijakɯ ɕite mahoɯ tsɯkai ni naʔta to ɕite mo warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ aite dʑa makerɯ no ga me ni miete irɯ jo\" sonna koto wa wagaʔte irɯ. ikɯɽa bakɯdai na marʲokɯ o mi ni jadoɕite irɯ oɽe da to ɕite mo, kandʑoɯ no enerɯgiː heŋkaɴ koɯɽitsɯ ga warɯi dainidʑi seitɕoɯ ki no ɕijoːneɴ de arɯ idʑoɯ, keijakɯ ɕite mahoɯ tsɯkai ni naʔta to ɕite mo, fɯtsɯɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo çitoɽi bɯɴ no seɴrʲokɯ ni ɕika naɽanaidaɽoɯ. dakedo, mahoɯ ɕoɯdʑo wa dʑoɯɽi o kɯtsɯgaesɯ sonzai da. soɽe naɽaba onadʑi katei o fɯnde keijakɯ ɕita mahoɯ tsɯkai ni tekijoɯ saɽenai hazɯ wa nai. \"daga, soɽe wa oɽe no negai ni joʔte heɴ waʔte kɯrɯɴ dʑa nai no ka? mahoɯ ɕoɯdʑo no tsɯjosa wa sono mi ni jadorɯ marʲokɯ no soɯrʲoɯ dake dʑa nakɯ, keijakɯ no sai ni gaɴʔta kiboɯ ni joɽi ɯmaɽeta kojɯɯ mahoɯ ni joʔte mo heɴ waʔte kɯrɯ\" miki ga kʲoɯsɯke no kaɽada o naosɯ koto o gaɴʔte kʲoɯrʲokɯ na tɕijɯ mahoɯ o kakɯtokɯ ɕita joɯ ni, negai ni joʔte wa warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ni oɽe ga katsɯ koto no dekirɯ kojɯɯ mahoɯ o te ni sɯrɯ kanoɯsei ga—rɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "俺は少年であり、少女ではない。 だから本来、キュゥべえと契約できるハズがない。 だけれども、この俺は契約する権利を持っていた。 『それは本気かい? 僕としては全然構わないんだけど、キリトが契約して魔法使いになったとしてもワルプルギスの夜相手じゃ負けるのが目に見えているよ』 そんなことはわかっている。 いくら莫大な魔力を身に宿している俺だとしても、感情のエネルギー変換効率が悪い第二次成長期の少年である以上、契約して魔法使いになったとしても、普通の魔法少女一人分の戦力にしかならないだろう。 だけど、魔法少女は条理を覆す存在だ。 それならば同じ過程を踏んで契約した魔法使いに適用されないはずはない。 「だが、それは俺の願いによって変わってくるんじゃないのか? 魔法少女の強さはその身に宿る魔力の総量だけじゃなく、契約の際に願った希望により生まれた固有魔法によっても変わってくる」 美樹が恭介の身体を治すことを願って強力な治癒魔法を獲得したように、願いによってはワルプルギスの夜に俺が勝つことのできる固有魔法を手にする可能性がある。",
"role": "assistant"
}
] |
『確かにキリトの言う通りかもしれないね。 だけど君に運命を変えるほど願いをすることができるのかい? そんな雲を掴むような可能性に縋るより、僕はまどかのチカラに頼った方が建設的だと思うな』 「そうだよ! なんで向井君が契約できるのかとか、よくわからないことがたくさんあるけど、わたしが戦うからっ! それで街のみんなを守れるならわたしは良いんだよ?」 こんな時にまで鹿目に契約させるように誘導するか。 鹿目の顔を窺うと真剣そのもの。 あの表情は自らを犠牲にしたとしても他人を助けようとする顔だ。 「良くないよ。鹿目……お前が魔法少女になったら悲しむ人がいるんだよ。なぁ、ほむら」 「ほむらちゃん……?」 ここまで、何度も何十回も何百回も、いや、もっとそれ以上かもしれない。 鹿目のためにこの一ヶ月を繰り返し続けてきたのはほむらなんだ。 | "taɕika ni kiɽito no iɯ toːɽi ka mo ɕiɽenai ne. dakedo kimi ni ɯmmei o kaerɯ hodo negai o sɯrɯ koto ga dekirɯ no kai? sonna kɯmo o tsɯkamɯ joɯ na kanoɯsei ni sɯgarɯ joɽi, bokɯ wa madoka no tɕikaɽa ni ɽaiʔta hoɯ ga kensetsɯteki da to omoɯ na" "soɯ da jo! naɴ de mɯkaikɯɴ ga keijakɯ dekirɯ no ka to ka, jokɯ wakaɽanai koto ga takɯsaɴ arɯkedo, wataɕi ga tatakaɯkaɽaʔ! soɽe de matɕi no minna o mamoɽerɯnaɽa wataɕi wa iːɴ da jo?" konna toki ni made kanome ni keijakɯ saserɯ joɯ ni jɯɯdoɯ sɯrɯ ka. kanome no kao o ɯkagaɯto ɕiŋkeɴ sono mono. ano hjoɯdʑoɯ wa mizɯkaɽa o gisei ni ɕita to ɕite mo taniɴ o tasɯkejoɯ to sɯrɯ kao da. "jokɯ nai jo. kanome...... omae ga mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔtaɽa kanaɕimɯ çito ga irɯɴ da jo. naː, homɯɽa" "homɯɽatɕaɴ......?" koko made, naɴ do mo nandʑɯɯ kai mo nambʲakɯ kai mo, ija, moʔto soɽe idʑoɯ ka mo ɕiɽenai. kanome no tame ni kono itɕi kagetsɯ o kɯɽikaeɕi tsɯzɯkete kita no wa homɯɽa naɴ da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"taɕika ni kiɽito no iɯ toːɽi ka mo ɕiɽenai ne. dakedo kimi ni ɯmmei o kaerɯ hodo negai o sɯrɯ koto ga dekirɯ no kai? sonna kɯmo o tsɯkamɯ joɯ na kanoɯsei ni sɯgarɯ joɽi, bokɯ wa madoka no tɕikaɽa ni ɽaiʔta hoɯ ga kensetsɯteki da to omoɯ na\" \"soɯ da jo! naɴ de mɯkaikɯɴ ga keijakɯ dekirɯ no ka to ka, jokɯ wakaɽanai koto ga takɯsaɴ arɯkedo, wataɕi ga tatakaɯkaɽaʔ! soɽe de matɕi no minna o mamoɽerɯnaɽa wataɕi wa iːɴ da jo?\" konna toki ni made kanome ni keijakɯ saserɯ joɯ ni jɯɯdoɯ sɯrɯ ka. kanome no kao o ɯkagaɯto ɕiŋkeɴ sono mono. ano hjoɯdʑoɯ wa mizɯkaɽa o gisei ni ɕita to ɕite mo taniɴ o tasɯkejoɯ to sɯrɯ kao da. \"jokɯ nai jo. kanome...... omae ga mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔtaɽa kanaɕimɯ çito ga irɯɴ da jo. naː, homɯɽa\" \"homɯɽatɕaɴ......?\" koko made, naɴ do mo nandʑɯɯ kai mo nambʲakɯ kai mo, ija, moʔto soɽe idʑoɯ ka mo ɕiɽenai. kanome no tame ni kono itɕi kagetsɯ o kɯɽikaeɕi tsɯzɯkete kita no wa homɯɽa naɴ da.",
"role": "user"
},
{
"content": "『確かにキリトの言う通りかもしれないね。 だけど君に運命を変えるほど願いをすることができるのかい? そんな雲を掴むような可能性に縋るより、僕はまどかのチカラに頼った方が建設的だと思うな』 「そうだよ! なんで向井君が契約できるのかとか、よくわからないことがたくさんあるけど、わたしが戦うからっ! それで街のみんなを守れるならわたしは良いんだよ?」 こんな時にまで鹿目に契約させるように誘導するか。 鹿目の顔を窺うと真剣そのもの。 あの表情は自らを犠牲にしたとしても他人を助けようとする顔だ。 「良くないよ。鹿目……お前が魔法少女になったら悲しむ人がいるんだよ。なぁ、ほむら」 「ほむらちゃん……?」 ここまで、何度も何十回も何百回も、いや、もっとそれ以上かもしれない。 鹿目のためにこの一ヶ月を繰り返し続けてきたのはほむらなんだ。",
"role": "assistant"
}
] |
詳しい事情を俺は知らない。 だけれども、その想いが本物だと知っている。 「ええ、私が……悲しむわ」 ほむらは必死に身体を起こす。 「平行世界のあなたと約束したの。残酷な運命からあなたを助けるって……何度繰り返してもあなたを救ってみせるって」 その瞳から涙を零しながら言葉を続ける。 「今まで騙しててごめんね。……私たちはまどかを救うために未来から来たんだよ」 言いきって、ほむらの身体からチカラが抜けたようで倒れそうになるが、鹿目が駆け寄ってほむらの身体を支えた。 もうほむらの身体にはチカラが残されていないのかもしれない。 ならば急がないといけない。 | kɯwaɕiː dʑidʑoɯ o oɽe wa ɕiɽanai. dakeɽedo mo, sono omoi ga hommono da to tɕiʔte irɯ. "eː, wataɕi ga...... kanaɕimɯ wa" homɯɽa wa çiʔɕi ni kaɽada o okosɯ. "heikoɯ sekai no anata to jakɯsokɯ ɕita no. zaŋkokɯ na ɯmmei kaɽa—nata o tasɯkerɯʔte...... naɴ do kɯɽikaeɕite mo anata o 救ʔte miserɯʔte" sono çitomi kaɽa namida o koboɕinagaɽa kotoba o tsɯzɯkerɯ. "ima made damaɕitete gomeɴ ne....... wataɕitatɕi wa madoka o sɯkɯɯ tame ni miɽai kaɽa kitaɴ da jo" geɴ ikiʔte, homɯɽa no kaɽada kaɽa tɕikaɽa ganɯketa joɯ de taoɽe soɯ ni narɯga, kanome ga kake 寄ʔte homɯɽa no kaɽada o sasaeta. moɯ homɯɽa no kaɽada ni wa tɕikaɽa ga nokosaɽete inai no ka mo ɕiɽenai. naɽaba isoganaito ikenai. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kɯwaɕiː dʑidʑoɯ o oɽe wa ɕiɽanai. dakeɽedo mo, sono omoi ga hommono da to tɕiʔte irɯ. \"eː, wataɕi ga...... kanaɕimɯ wa\" homɯɽa wa çiʔɕi ni kaɽada o okosɯ. \"heikoɯ sekai no anata to jakɯsokɯ ɕita no. zaŋkokɯ na ɯmmei kaɽa—nata o tasɯkerɯʔte...... naɴ do kɯɽikaeɕite mo anata o 救ʔte miserɯʔte\" sono çitomi kaɽa namida o koboɕinagaɽa kotoba o tsɯzɯkerɯ. \"ima made damaɕitete gomeɴ ne....... wataɕitatɕi wa madoka o sɯkɯɯ tame ni miɽai kaɽa kitaɴ da jo\" geɴ ikiʔte, homɯɽa no kaɽada kaɽa tɕikaɽa ganɯketa joɯ de taoɽe soɯ ni narɯga, kanome ga kake 寄ʔte homɯɽa no kaɽada o sasaeta. moɯ homɯɽa no kaɽada ni wa tɕikaɽa ga nokosaɽete inai no ka mo ɕiɽenai. naɽaba isoganaito ikenai.",
"role": "user"
},
{
"content": " 詳しい事情を俺は知らない。 だけれども、その想いが本物だと知っている。 「ええ、私が……悲しむわ」 ほむらは必死に身体を起こす。 「平行世界のあなたと約束したの。残酷な運命からあなたを助けるって……何度繰り返してもあなたを救ってみせるって」 その瞳から涙を零しながら言葉を続ける。 「今まで騙しててごめんね。……私たちはまどかを救うために未来から来たんだよ」 言いきって、ほむらの身体からチカラが抜けたようで倒れそうになるが、鹿目が駆け寄ってほむらの身体を支えた。 もうほむらの身体にはチカラが残されていないのかもしれない。 ならば急がないといけない。",
"role": "assistant"
}
] |
「キュゥべえ……いや、インキュベーター。お前たちの目的は宇宙の寿命の延ばすためのエネルギー回収なんだろ? そのために最高の魔法少女になれる素質を持った存在と契約したいわけだ」 『いきなり何を言っているんだい?』 「じゃあ、例えばの話だ。もしも俺の魔力がもっとも効率良くエネルギー変換できたとしたらどうだ?」 『鹿目まどかが生み出すエネルギーには及ばないかもしれないけど、たしかに魅力的な話だね。 だがそれはあくまでも仮定の話でしかないよ。 君が少年である以上……いや、まさかキリトの願いと言うのは!?』 俺の願いは最初からたった一つしかない。 この繰り返しから解き放たれること。 色々と回り道をしてきたが、ようやくみんなが笑って終われる道を見つけた。 「そうだ。俺が最高の魔法少女を生み出せば、お前たちインキュベーターは必要以上の人類への搾取を防ぐために鹿目まどかに手を出せなくなる」 | "kʲɯjɯ beː...... ija, iŋkʲɯbeːtaː. omaetatɕi no mokɯteki wa ɯtɕɯɯ no dʑɯmʲoɯ no nobasɯ tame no enerɯgiː kaiɕɯɯ naɴ daɽo? sono tame ni saikoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo ni naɽerɯ soɕitsɯ o motɕiʔta sonzai to keijakɯ ɕitai wake da" "ikinaɽi nani o geɴʔte irɯɴ da i?" "dʑaː, tatoeba no hanaɕi da. moɕi mo oɽe no marʲokɯ ga moʔtomo koɯɽitsɯ jokɯ enerɯgiː heŋkaɴ dekita to ɕitaɽa doɯ da?" "kanome madoka ga ɯmidasɯ enerɯgiː ni wa ojobanai ka mo ɕiɽenaikedo, taɕika ni mirʲokɯteki na hanaɕi da ne. daga soɽe wa—kɯmade mo katei no hanaɕi de ɕika nai jo. kimi ga ɕijoːneɴ de arɯ idʑoɯ...... ija, masaka kiɽito no negai to iɯ no wa!?" oɽe no negai wa saiɕo kaɽa taʔta çitotsɯ ɕika nai. kono kɯɽikaeɕi kaɽa tokihanataɽerɯ koto. iɽoiɽo to mawaɽimitɕi o ɕite kitaga, joɯjakɯ minna ga waɽaiʔte owaɽerɯ mitɕi o mitsɯketa. "soɯ da. oɽe ga saikoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo o ɯmidaseba, omaetatɕiːŋkʲɯbeːtaː wa çitsɯjoɯ idʑoɯ no dʑiɴrɯi e no sakɯɕɯ o fɯsegɯ tame ni kanome madoka ni te o dasenakɯ narɯ" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"kʲɯjɯ beː...... ija, iŋkʲɯbeːtaː. omaetatɕi no mokɯteki wa ɯtɕɯɯ no dʑɯmʲoɯ no nobasɯ tame no enerɯgiː kaiɕɯɯ naɴ daɽo? sono tame ni saikoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo ni naɽerɯ soɕitsɯ o motɕiʔta sonzai to keijakɯ ɕitai wake da\" \"ikinaɽi nani o geɴʔte irɯɴ da i?\" \"dʑaː, tatoeba no hanaɕi da. moɕi mo oɽe no marʲokɯ ga moʔtomo koɯɽitsɯ jokɯ enerɯgiː heŋkaɴ dekita to ɕitaɽa doɯ da?\" \"kanome madoka ga ɯmidasɯ enerɯgiː ni wa ojobanai ka mo ɕiɽenaikedo, taɕika ni mirʲokɯteki na hanaɕi da ne. daga soɽe wa—kɯmade mo katei no hanaɕi de ɕika nai jo. kimi ga ɕijoːneɴ de arɯ idʑoɯ...... ija, masaka kiɽito no negai to iɯ no wa!?\" oɽe no negai wa saiɕo kaɽa taʔta çitotsɯ ɕika nai. kono kɯɽikaeɕi kaɽa tokihanataɽerɯ koto. iɽoiɽo to mawaɽimitɕi o ɕite kitaga, joɯjakɯ minna ga waɽaiʔte owaɽerɯ mitɕi o mitsɯketa. \"soɯ da. oɽe ga saikoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo o ɯmidaseba, omaetatɕiːŋkʲɯbeːtaː wa çitsɯjoɯ idʑoɯ no dʑiɴrɯi e no sakɯɕɯ o fɯsegɯ tame ni kanome madoka ni te o dasenakɯ narɯ\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「キュゥべえ……いや、インキュベーター。お前たちの目的は宇宙の寿命の延ばすためのエネルギー回収なんだろ? そのために最高の魔法少女になれる素質を持った存在と契約したいわけだ」 『いきなり何を言っているんだい?』 「じゃあ、例えばの話だ。もしも俺の魔力がもっとも効率良くエネルギー変換できたとしたらどうだ?」 『鹿目まどかが生み出すエネルギーには及ばないかもしれないけど、たしかに魅力的な話だね。 だがそれはあくまでも仮定の話でしかないよ。 君が少年である以上……いや、まさかキリトの願いと言うのは!?』 俺の願いは最初からたった一つしかない。 この繰り返しから解き放たれること。 色々と回り道をしてきたが、ようやくみんなが笑って終われる道を見つけた。 「そうだ。俺が最高の魔法少女を生み出せば、お前たちインキュベーターは必要以上の人類への搾取を防ぐために鹿目まどかに手を出せなくなる」",
"role": "assistant"
}
] |
だから希う。 「この身に宿る全ての魔力を暁美ほむらに譲渡したい。それが俺の答えだッ!」 これでやっと終われる。 きっとほむらならやってくれるハズだ。 『君はそれがどういう願いなのか理解しているのか!? 魔力を全て譲渡するということは、君が感情を失うということと同義だ!』 「ああ、わかってるよ。良くて、廃人か植物人間。悪かったら、きっと死ぬんだろうな」 後悔はしない。 ほむらと過ごし続けたこの一ヶ月は楽しかった。 きっとこの思い出は神様とやらがくれた最後の手土産なのかもしれない。 身体から何かが抜け出ていくような喪失感を感じる。 | dakaɽa negaɯ. "kono mi ni jadorɯ sɯbete no marʲokɯ o akemi homɯɽa ni dʑoɯto ɕitai. soɽe ga oɽe no kotae da !" koɽe de jaʔto owaɽerɯ. kiʔto homɯɽa naɽa jaʔte kɯɽerɯ hazɯ da. "kimi wa soɽe ga doɯ iɯ negai na no ka ɽikai ɕite irɯ no ka!? marʲokɯ o sɯbete dʑoɯto sɯrɯ to iɯ koto wa, kimi ga kandʑoɯ o ɯɕinaɯ to iɯ koto to doɯgi da!" "aː, wagaʔterɯjo. jokɯte, haidʑiɴ ka ɕokɯbɯtsɯ niŋgeɴ. warɯ kaʔtaɽa, kiʔto ɕinɯɴ daɽoɯ na" koɯkai wa ɕinai. homɯɽa to sɯgoɕi tsɯzɯketa kono itɕi kagetsɯ wa ɽakɯ ɕikaʔta. kiʔtoko no omoide wa kamisama to jaɽa ga kɯɽeta saigo no temijage na no ka mo ɕiɽenai. ɕintai kaɽa nani ka ganɯkedete ikɯ joɯ na soɯɕitsɯ kaɴ o kandʑirɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dakaɽa negaɯ. \"kono mi ni jadorɯ sɯbete no marʲokɯ o akemi homɯɽa ni dʑoɯto ɕitai. soɽe ga oɽe no kotae da !\" koɽe de jaʔto owaɽerɯ. kiʔto homɯɽa naɽa jaʔte kɯɽerɯ hazɯ da. \"kimi wa soɽe ga doɯ iɯ negai na no ka ɽikai ɕite irɯ no ka!? marʲokɯ o sɯbete dʑoɯto sɯrɯ to iɯ koto wa, kimi ga kandʑoɯ o ɯɕinaɯ to iɯ koto to doɯgi da!\" \"aː, wagaʔterɯjo. jokɯte, haidʑiɴ ka ɕokɯbɯtsɯ niŋgeɴ. warɯ kaʔtaɽa, kiʔto ɕinɯɴ daɽoɯ na\" koɯkai wa ɕinai. homɯɽa to sɯgoɕi tsɯzɯketa kono itɕi kagetsɯ wa ɽakɯ ɕikaʔta. kiʔtoko no omoide wa kamisama to jaɽa ga kɯɽeta saigo no temijage na no ka mo ɕiɽenai. ɕintai kaɽa nani ka ganɯkedete ikɯ joɯ na soɯɕitsɯ kaɴ o kandʑirɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " だから希う。 「この身に宿る全ての魔力を暁美ほむらに譲渡したい。それが俺の答えだッ!」 これでやっと終われる。 きっとほむらならやってくれるハズだ。 『君はそれがどういう願いなのか理解しているのか!? 魔力を全て譲渡するということは、君が感情を失うということと同義だ!』 「ああ、わかってるよ。良くて、廃人か植物人間。悪かったら、きっと死ぬんだろうな」 後悔はしない。 ほむらと過ごし続けたこの一ヶ月は楽しかった。 きっとこの思い出は神様とやらがくれた最後の手土産なのかもしれない。 身体から何かが抜け出ていくような喪失感を感じる。",
"role": "assistant"
}
] |
この抜け出ていくのが魔力なのか。 ここまできて初めて魔力というものを実感できた。 「あなたはなんていうことを!?」 「ん? ほむらか」 俺から譲渡されている魔力でボロボロだった身体を治したのだろう。 俺の胸倉を掴むように詰め寄ってきた。 「これで、お前は鹿目を護るチカラを手にし、俺は繰り返しから解き放たれる。そして、鹿目が契約する心配もなくなった。なんともまぁ、最高の結末じゃないか」 「……冗談じゃないわ。これが……あなたの望んだ結末だって言うの? あなたは生きたくはないのっ!?」 「おいおい、泣くなよ。ほむらに涙は似合わないぞ」 別に死にたいわけではない。 | kononɯkedete ikɯ no ga marʲokɯ na no ka. koko made kite hadʑimete marʲokɯ to iɯ mono o dʑiʔkaɴ dekita. "anata wa naɴ te iɯ koto o!?" "ɴ? homɯɽa ka" oɽe kaɽa dʑoɯto saɽete irɯ marʲokɯ de boɽoboɽo daʔta kaɽada o naoɕita no daɽoɯ. oɽe no mɯnagɯɽa o tsɯkamɯ joɯ ni tsɯme 寄ʔte kita. "koɽe de, omae wa kanome o mamorɯ tɕikaɽa o te ni ɕi, oɽe wa kɯɽikaeɕikaɽa tokihanataɽerɯ. soɕite, kanome ga keijakɯ sɯrɯ ɕimpai monakɯnaʔta. naɴ to mo maː, saikoɯ no ketsɯmatsɯ dʑa nai ka" "...... dʑoɯdaɴ dʑa nai wa. koɽe ga...... anata no nozonda ketsɯmatsɯ daʔte iɯ no? anata wa ikitakɯ wa nai noʔ!?" "oi oi, nakɯ na jo. homɯɽa ni namida wa niawanai zo" betsɯ ni ɕinitai wake de wa nai. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kononɯkedete ikɯ no ga marʲokɯ na no ka. koko made kite hadʑimete marʲokɯ to iɯ mono o dʑiʔkaɴ dekita. \"anata wa naɴ te iɯ koto o!?\" \"ɴ? homɯɽa ka\" oɽe kaɽa dʑoɯto saɽete irɯ marʲokɯ de boɽoboɽo daʔta kaɽada o naoɕita no daɽoɯ. oɽe no mɯnagɯɽa o tsɯkamɯ joɯ ni tsɯme 寄ʔte kita. \"koɽe de, omae wa kanome o mamorɯ tɕikaɽa o te ni ɕi, oɽe wa kɯɽikaeɕikaɽa tokihanataɽerɯ. soɕite, kanome ga keijakɯ sɯrɯ ɕimpai monakɯnaʔta. naɴ to mo maː, saikoɯ no ketsɯmatsɯ dʑa nai ka\" \"...... dʑoɯdaɴ dʑa nai wa. koɽe ga...... anata no nozonda ketsɯmatsɯ daʔte iɯ no? anata wa ikitakɯ wa nai noʔ!?\" \"oi oi, nakɯ na jo. homɯɽa ni namida wa niawanai zo\" betsɯ ni ɕinitai wake de wa nai.",
"role": "user"
},
{
"content": "この抜け出ていくのが魔力なのか。 ここまできて初めて魔力というものを実感できた。 「あなたはなんていうことを!?」 「ん? ほむらか」 俺から譲渡されている魔力でボロボロだった身体を治したのだろう。 俺の胸倉を掴むように詰め寄ってきた。 「これで、お前は鹿目を護るチカラを手にし、俺は繰り返しから解き放たれる。そして、鹿目が契約する心配もなくなった。なんともまぁ、最高の結末じゃないか」 「……冗談じゃないわ。これが……あなたの望んだ結末だって言うの? あなたは生きたくはないのっ!?」 「おいおい、泣くなよ。ほむらに涙は似合わないぞ」 別に死にたいわけではない。",
"role": "assistant"
}
] |
だけど、これが最良の選択だと思ったんだよ。 「鹿目。ほむらのことを頼んだぞ」 「……うん」 何故か鹿目まで涙を流していた。 ああ、最後までほむらが鹿目のことを救おうとした理由がわからなかったな。 「ほれ」 ズボンの右ポケットからとあるモノを取り出し、ほむらの目の前に出す。 「グリーフシード……?」 「そうだ。これからほむらにはワルプルギスの夜を救ってもらわないといけないからな。お前の時間操作でワルプルギスの夜の時間を巻き戻してやれ。そして消耗した魔力をコイツで回復ってな」 ほむらの時間操作には対象の時間を巻き戻すという能力はない。 | dakedo, koɽe ga sairʲoɯ no sentakɯ da to omoeʔtaɴ da jo. "kanome. homɯɽa no koto o tanonda zo" "...... ɯɴ" naze ka kanome made namida o nagaɕite ita. aː, saigo made homɯɽa ga kanome no koto o sɯkɯoɯ to ɕita ɽijɯɯ ga wakaɽana kaʔta na. "hoɽe" zɯboɴ no migi pokeʔto kaɽa to arɯ mono o toɽidaɕi, homɯɽa no me no mae ni dasɯ. "gɯɽiːfɯ ɕiːdo......?" "soɯ da. koɽe kaɽa homɯɽa ni wa warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o 救ʔte moɽawanaito ikenaikaɽa na. omae no dʑikaɴ soɯsa de warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no dʑikaɴ o makimodoɕite jaɽe. soɕite ɕoɯmoɯ ɕita marʲokɯ o koitsɯ de kaifɯkɯʔte na" homɯɽa no dʑikaɴ soɯsa ni wa taiɕoɯ no dʑikaɴ o makimodosɯ to iɯ noɯrʲokɯ wa nai. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dakedo, koɽe ga sairʲoɯ no sentakɯ da to omoeʔtaɴ da jo. \"kanome. homɯɽa no koto o tanonda zo\" \"...... ɯɴ\" naze ka kanome made namida o nagaɕite ita. aː, saigo made homɯɽa ga kanome no koto o sɯkɯoɯ to ɕita ɽijɯɯ ga wakaɽana kaʔta na. \"hoɽe\" zɯboɴ no migi pokeʔto kaɽa to arɯ mono o toɽidaɕi, homɯɽa no me no mae ni dasɯ. \"gɯɽiːfɯ ɕiːdo......?\" \"soɯ da. koɽe kaɽa homɯɽa ni wa warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o 救ʔte moɽawanaito ikenaikaɽa na. omae no dʑikaɴ soɯsa de warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no dʑikaɴ o makimodoɕite jaɽe. soɕite ɕoɯmoɯ ɕita marʲokɯ o koitsɯ de kaifɯkɯʔte na\" homɯɽa no dʑikaɴ soɯsa ni wa taiɕoɯ no dʑikaɴ o makimodosɯ to iɯ noɯrʲokɯ wa nai.",
"role": "user"
},
{
"content": "だけど、これが最良の選択だと思ったんだよ。 「鹿目。ほむらのことを頼んだぞ」 「……うん」 何故か鹿目まで涙を流していた。 ああ、最後までほむらが鹿目のことを救おうとした理由がわからなかったな。 「ほれ」 ズボンの右ポケットからとあるモノを取り出し、ほむらの目の前に出す。 「グリーフシード……?」 「そうだ。これからほむらにはワルプルギスの夜を救ってもらわないといけないからな。お前の時間操作でワルプルギスの夜の時間を巻き戻してやれ。そして消耗した魔力をコイツで回復ってな」 ほむらの時間操作には対象の時間を巻き戻すという能力はない。",
"role": "assistant"
}
] |
時間を停止させるか、あの始まりの日に時間を戻すかの二つのチカラだけだ。 だけど、今のほむらの身には俺の魔力が流れ込んでいる。 俺の願いによって譲渡された魔力は、きっと俺の思惑を叶えてくれるだろう。 俺の中の魔力がほとんどなくなってきたようで足元がふらついてきた。 ほむらを抱きしめることでなんとか誤魔化す。 「ありがとう。ほむらと過ごした日々は楽しかったよ」 鹿目まどかを救うために試行錯誤し続けた日々。 正確ではないがおそらくその日数は俺の年齢である14年以上のモノであることは間違いない。 その中での出会いと別れ。 泣いた日があった。 | dʑikaɴ o teiɕi saserɯ ka, ano hadʑimaɽi no çi ni dʑikaɴ o modosɯ ka no fɯtatsɯ no tɕikaɽa dake da. dakedo, ima no homɯɽa no mi ni wa oɽe no marʲokɯ ga nagaɽekonde irɯ. oɽe no negai ni joʔte dʑoɯto saɽeta marʲokɯ wa, kiʔto oɽe no omowakɯ o kanaete kɯɽerɯdaɽoɯ. oɽe no naka no marʲokɯ ga hotondo nakɯ naʔte kita joɯ de aɕimoto ga fɯɽatsɯite kita. homɯɽa o dakiɕimerɯ koto de naɴ to ka gomakasɯ. "aɽigatoɯ. homɯɽa to sɯgoɕita çibi wa ɽakɯ ɕikaʔta jo" kanome madoka o sɯkɯɯ tame ni ɕikoɯ sakɯgo ɕi tsɯzɯketa çibi. seikakɯ de wa naiga osoɽakɯ sono niʔsɯɯ wa oɽe no nenɽei de arɯ dʑɯɯ joɴ neɴ idʑoɯ no mono de arɯ koto wa matɕigai nai. sono naka de no deai to wakaɽe. naita çi ga—ʔta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dʑikaɴ o teiɕi saserɯ ka, ano hadʑimaɽi no çi ni dʑikaɴ o modosɯ ka no fɯtatsɯ no tɕikaɽa dake da. dakedo, ima no homɯɽa no mi ni wa oɽe no marʲokɯ ga nagaɽekonde irɯ. oɽe no negai ni joʔte dʑoɯto saɽeta marʲokɯ wa, kiʔto oɽe no omowakɯ o kanaete kɯɽerɯdaɽoɯ. oɽe no naka no marʲokɯ ga hotondo nakɯ naʔte kita joɯ de aɕimoto ga fɯɽatsɯite kita. homɯɽa o dakiɕimerɯ koto de naɴ to ka gomakasɯ. \"aɽigatoɯ. homɯɽa to sɯgoɕita çibi wa ɽakɯ ɕikaʔta jo\" kanome madoka o sɯkɯɯ tame ni ɕikoɯ sakɯgo ɕi tsɯzɯketa çibi. seikakɯ de wa naiga osoɽakɯ sono niʔsɯɯ wa oɽe no nenɽei de arɯ dʑɯɯ joɴ neɴ idʑoɯ no mono de arɯ koto wa matɕigai nai. sono naka de no deai to wakaɽe. naita çi ga—ʔta.",
"role": "user"
},
{
"content": "時間を停止させるか、あの始まりの日に時間を戻すかの二つのチカラだけだ。 だけど、今のほむらの身には俺の魔力が流れ込んでいる。 俺の願いによって譲渡された魔力は、きっと俺の思惑を叶えてくれるだろう。 俺の中の魔力がほとんどなくなってきたようで足元がふらついてきた。 ほむらを抱きしめることでなんとか誤魔化す。 「ありがとう。ほむらと過ごした日々は楽しかったよ」 鹿目まどかを救うために試行錯誤し続けた日々。 正確ではないがおそらくその日数は俺の年齢である14年以上のモノであることは間違いない。 その中での出会いと別れ。 泣いた日があった。",
"role": "assistant"
}
] |
笑った日もあった。 本当にほむらと出会ってから毎日が充実していた。 「でも、あなたが……」 「気にするな。ほむらは鹿目のことだけを考えて行動してれば良いんだ。俺のことなんて放っておいて行ってこいよ」 俺に出来るお膳立ては全てやったハズだ。 きっと成功すると俺は信じている。 俺は鹿目のために一生懸命になるほむらが好きだったから。 そんな彼女の隣にいれただけで満足している。 薄れゆく意識の中、俺は最後にそんなことを思った。 | waɽaiʔta çi mo aʔta. hontoɯ ni homɯɽa to deaiʔte kaɽa mainitɕi ga dʑɯɯdʑitsɯ ɕite ita. "de mo, anata ga......" "ki ni sɯrɯ na. homɯɽa wa kanome no koto dake o kaŋgaete koɯdoɯ ɕiteɽeba iːɴ da. oɽe no koto nanteʔpanaɕiʔte oite gʲoɯʔte koi jo" oɽe ni dekirɯ ozendate wa sɯbete jaʔta hazɯ da. kiʔto seikoɯ sɯrɯto oɽe wa ɕindʑite irɯ. oɽe wa kanome no tame niːʔɕoɯ kemmei ni narɯ homɯɽa ga sɯki daʔtakaɽa. sonna kanodʑo no tonaɽi niːɽeta dake de manzokɯ ɕite irɯ. ɯsɯɽe jɯkɯ iɕiki no naka, oɽe wa saigo ni sonna koto o omoeʔta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: waɽaiʔta çi mo aʔta. hontoɯ ni homɯɽa to deaiʔte kaɽa mainitɕi ga dʑɯɯdʑitsɯ ɕite ita. \"de mo, anata ga......\" \"ki ni sɯrɯ na. homɯɽa wa kanome no koto dake o kaŋgaete koɯdoɯ ɕiteɽeba iːɴ da. oɽe no koto nanteʔpanaɕiʔte oite gʲoɯʔte koi jo\" oɽe ni dekirɯ ozendate wa sɯbete jaʔta hazɯ da. kiʔto seikoɯ sɯrɯto oɽe wa ɕindʑite irɯ. oɽe wa kanome no tame niːʔɕoɯ kemmei ni narɯ homɯɽa ga sɯki daʔtakaɽa. sonna kanodʑo no tonaɽi niːɽeta dake de manzokɯ ɕite irɯ. ɯsɯɽe jɯkɯ iɕiki no naka, oɽe wa saigo ni sonna koto o omoeʔta.",
"role": "user"
},
{
"content": "笑った日もあった。 本当にほむらと出会ってから毎日が充実していた。 「でも、あなたが……」 「気にするな。ほむらは鹿目のことだけを考えて行動してれば良いんだ。俺のことなんて放っておいて行ってこいよ」 俺に出来るお膳立ては全てやったハズだ。 きっと成功すると俺は信じている。 俺は鹿目のために一生懸命になるほむらが好きだったから。 そんな彼女の隣にいれただけで満足している。 薄れゆく意識の中、俺は最後にそんなことを思った。",
"role": "assistant"
}
] |
朝、窓から差し込む朝日が眩しい。 時折、少し開いた窓から優しい風が吹き込んでくる。 「うんん……?」 俺が寝るときは窓もカーテンも閉め切っているハズなんだがな。 意識が覚醒したばかりで瞼を開けるのが億劫だ。 「……え? なんで?」 はっ、と今の状態のおかしさに気がついて瞼を開き、ベッドの上で身体を起こす。 視線の先には見慣れた光景というか、見慣れた少女が泣きそうな顔でこちらを見ていた。 「まさか失敗したのか?」 この身に宿る魔力を全てほむらにあげたのにも関わらず、それでもまだワルプルギスの夜に届かなかったとでも言うのか。 | asa, mado kaɽa saɕikomɯ asaçi ga mabɯɕiː. tokioɽi, sɯkoɕi çiɽaita mado kaɽa jasaɕiː kaze ga fɯkikonde kɯrɯ. "ɯʔɴ......?" oɽe ga nerɯ toki wa mado mo kaːteɴ mo ɕime kiɽeʔte irɯ hazɯ naɴ daga na. iɕiki ga kakɯsei ɕita bakaɽi de mabɯta o akerɯ no ga oʔkɯɯ da. "...... e? naɴ de?" waʔ, to ima no dʑoɯtai no okaɕisa ni ki ga tsɯite mabɯta o çiɽaki, beʔdo no ɯe de kaɽada o okosɯ. ɕiseɴ no saki ni wa mi naɽeta koɯkei to iɯ ka, mi naɽeta ɕoɯdʑo ga naki soɯ na kao de kotɕiɽa o mite ita. "masaka ɕiʔpai ɕita no ka?" kono mi ni jadorɯ marʲokɯ o sɯbete homɯɽa ni ageta no ni mo kakawaɽazɯ, soɽe de mo mada warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ni todoka nakaʔtatode mo iɯ no ka. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: asa, mado kaɽa saɕikomɯ asaçi ga mabɯɕiː. tokioɽi, sɯkoɕi çiɽaita mado kaɽa jasaɕiː kaze ga fɯkikonde kɯrɯ. \"ɯʔɴ......?\" oɽe ga nerɯ toki wa mado mo kaːteɴ mo ɕime kiɽeʔte irɯ hazɯ naɴ daga na. iɕiki ga kakɯsei ɕita bakaɽi de mabɯta o akerɯ no ga oʔkɯɯ da. \"...... e? naɴ de?\" waʔ, to ima no dʑoɯtai no okaɕisa ni ki ga tsɯite mabɯta o çiɽaki, beʔdo no ɯe de kaɽada o okosɯ. ɕiseɴ no saki ni wa mi naɽeta koɯkei to iɯ ka, mi naɽeta ɕoɯdʑo ga naki soɯ na kao de kotɕiɽa o mite ita. \"masaka ɕiʔpai ɕita no ka?\" kono mi ni jadorɯ marʲokɯ o sɯbete homɯɽa ni ageta no ni mo kakawaɽazɯ, soɽe de mo mada warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ni todoka nakaʔtatode mo iɯ no ka.",
"role": "user"
},
{
"content": " 朝、窓から差し込む朝日が眩しい。 時折、少し開いた窓から優しい風が吹き込んでくる。 「うんん……?」 俺が寝るときは窓もカーテンも閉め切っているハズなんだがな。 意識が覚醒したばかりで瞼を開けるのが億劫だ。 「……え? なんで?」 はっ、と今の状態のおかしさに気がついて瞼を開き、ベッドの上で身体を起こす。 視線の先には見慣れた光景というか、見慣れた少女が泣きそうな顔でこちらを見ていた。 「まさか失敗したのか?」 この身に宿る魔力を全てほむらにあげたのにも関わらず、それでもまだワルプルギスの夜に届かなかったとでも言うのか。",
"role": "assistant"
}
] |
俺の頭は混乱していた。 俺の問いかけにほむらは目尻に溜めに溜めていた涙を零し、ベッドの上にいる俺に向かって抱きついてきた。 「……会いたかった」 わんわん泣きだしたので、またこうして繰り返している事情を訊くわけにもいかず、ただただ彼女の頭を撫でることしかできなかった。 しばらく撫でつづけていると落ち着いてくれたようだ。 「もしかして、ワルプルギスの夜を倒せなかったのか?」 「いいえ、倒せたわ。あなたが言った通りの方法で」 「じゃあ、どうしてまた繰り返しているんだ? あれを倒して鹿目の運命を変えることが、ほむらの願いだったんじゃないのか?」 鹿目のためなら非情になって何でも切り捨てられる。 それがほむらの唯一の強さの源だった。 | oɽe no atama wa konɽaɴ ɕite ita. oɽe no toikake ni homɯɽa wa medʑiɽi ni tame ni tamete ita namida o koboɕi, beʔdo no ɯe niːrɯ oɽe ni mɯkaʔte dakitsɯite kita. "...... ai takaʔta" waɴwaɴ naki daɕita no de, mata koɯ ɕite kɯɽikaeɕite irɯ dʑidʑoɯ o kikɯ wake ni mo ikazɯ, tadatada kanodʑo no atama o naderɯ koto ɕika deki nakaʔta. ɕibaɽakɯ nade tsɯzɯkete irɯ to otɕitsɯite kɯɽeta joɯ da. "moɕi ka ɕite, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o taose nakaʔta no ka?" "iːe, taoseta wa. anata ga geɴʔta toːɽi no hoɯhoɯ de" "dʑaː, doɯ ɕite mata kɯɽikaeɕite irɯɴ da? aɽe o taoɕite kanome no ɯmmei o kaerɯ koto ga, homɯɽa no negai daʔtaɴ dʑa nai no ka?" kanome no tame naɽa çidʑoɯ ni naʔte naɴ de mo kiɽisɯteɽaɽerɯ. soɽe ga homɯɽa no jɯiːtsɯ no tsɯjosa no minamoto daʔta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: oɽe no atama wa konɽaɴ ɕite ita. oɽe no toikake ni homɯɽa wa medʑiɽi ni tame ni tamete ita namida o koboɕi, beʔdo no ɯe niːrɯ oɽe ni mɯkaʔte dakitsɯite kita. \"...... ai takaʔta\" waɴwaɴ naki daɕita no de, mata koɯ ɕite kɯɽikaeɕite irɯ dʑidʑoɯ o kikɯ wake ni mo ikazɯ, tadatada kanodʑo no atama o naderɯ koto ɕika deki nakaʔta. ɕibaɽakɯ nade tsɯzɯkete irɯ to otɕitsɯite kɯɽeta joɯ da. \"moɕi ka ɕite, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o taose nakaʔta no ka?\" \"iːe, taoseta wa. anata ga geɴʔta toːɽi no hoɯhoɯ de\" \"dʑaː, doɯ ɕite mata kɯɽikaeɕite irɯɴ da? aɽe o taoɕite kanome no ɯmmei o kaerɯ koto ga, homɯɽa no negai daʔtaɴ dʑa nai no ka?\" kanome no tame naɽa çidʑoɯ ni naʔte naɴ de mo kiɽisɯteɽaɽerɯ. soɽe ga homɯɽa no jɯiːtsɯ no tsɯjosa no minamoto daʔta.",
"role": "user"
},
{
"content": "俺の頭は混乱していた。 俺の問いかけにほむらは目尻に溜めに溜めていた涙を零し、ベッドの上にいる俺に向かって抱きついてきた。 「……会いたかった」 わんわん泣きだしたので、またこうして繰り返している事情を訊くわけにもいかず、ただただ彼女の頭を撫でることしかできなかった。 しばらく撫でつづけていると落ち着いてくれたようだ。 「もしかして、ワルプルギスの夜を倒せなかったのか?」 「いいえ、倒せたわ。あなたが言った通りの方法で」 「じゃあ、どうしてまた繰り返しているんだ? あれを倒して鹿目の運命を変えることが、ほむらの願いだったんじゃないのか?」 鹿目のためなら非情になって何でも切り捨てられる。 それがほむらの唯一の強さの源だった。",
"role": "assistant"
}
] |
なのにどうして、今はこんなにも弱々しい少女のようになってしまっているんだ。 「そうよ。あの時の私の願いはまどかを救うことだった」 「だった……?」 「思い出したの……何もかも。まどかを助けてから、ようやく私は自分がキュゥべえに祈った本当の願いを思い出したの」 長いことほむらと共に行動してきた俺だが、彼女が魔法少女となることになった契約の内容を聞いたことがなかった。 だから勝手に『鹿目まどかを救う』と思ってきたのだが、ほむらのこの様子を見る限り、そうではないらしい。 「私が願ったのは、出会いをやり直すこと。あの時は初めて立ち会うまどかの死に気が動転して、それだけを必死に願った。人に迷惑をかけてばかりだった私のことを友達だって言ってくれたまどかにもう一度会いたかったの」 「友達って、一緒にいるだけで楽しいもんな」 恭介のことを思い出す。 アイツが交通事故で入院するまでは一緒にバカやってよく怒られたもんだ。 | na no ni doɯ ɕite, ima wa konna ni mo jowajowaɕiː ɕoɯdʑo no joɯ ni naʔte ɕimaʔte irɯɴ da. "soɯ jo. ano toki no wataɕi no negai wa madoka o sɯkɯɯ koto daʔta" "daʔta......?" "omoidaɕita no...... nani mo ka mo. madoka o tasɯkete kaɽa, joɯjakɯ wataɕi wa dʑibɯɴ ga kʲɯjɯ beː niːnoɽiʔta hontoɯ no negai o omoidaɕita no" nagai koto homɯɽa to tomo ni koɯdoɯ ɕite kita oɽe daga, kanodʑo ga mahoɯ ɕoɯdʑo to narɯ koto ni naʔta keijakɯ no naijoɯ o kiːta koto ga nakaʔta. dakaɽa kaʔte ni "kanome madoka o sɯkɯɯ" to omoeʔte kita no daga, homɯɽa no kono joɯsɯ o mirɯ kagiɽi, soɯ de wa naiɽaɕiː. "wataɕi ga gaɴʔta no wa, deai o jaɽinaosɯ koto. ano toki wa hadʑimete tatɕiaɯ madoka no ɕi ni ki ga doɯteɴ ɕite, soɽe dake o çiʔɕi ni gaɴʔta. çito ni meiwakɯ o kakete bakaɽi daʔta wataɕi no koto o tomodatɕi daʔte geɴʔte kɯɽeta madoka ni moɯ itɕi do kaiːta kaʔta no" "tomodatɕiʔte, iʔɕo niːrɯ dake de tanoɕiː moɴ na" kʲoɯsɯke no koto o omoidasɯ. aitsɯ ga koɯtsɯɯ dʑiko denʲɯɯiɴ sɯrɯ made wa iʔɕo ni baka jaʔte jokɯ okoɽaɽeta moɴ da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: na no ni doɯ ɕite, ima wa konna ni mo jowajowaɕiː ɕoɯdʑo no joɯ ni naʔte ɕimaʔte irɯɴ da. \"soɯ jo. ano toki no wataɕi no negai wa madoka o sɯkɯɯ koto daʔta\" \"daʔta......?\" \"omoidaɕita no...... nani mo ka mo. madoka o tasɯkete kaɽa, joɯjakɯ wataɕi wa dʑibɯɴ ga kʲɯjɯ beː niːnoɽiʔta hontoɯ no negai o omoidaɕita no\" nagai koto homɯɽa to tomo ni koɯdoɯ ɕite kita oɽe daga, kanodʑo ga mahoɯ ɕoɯdʑo to narɯ koto ni naʔta keijakɯ no naijoɯ o kiːta koto ga nakaʔta. dakaɽa kaʔte ni \"kanome madoka o sɯkɯɯ\" to omoeʔte kita no daga, homɯɽa no kono joɯsɯ o mirɯ kagiɽi, soɯ de wa naiɽaɕiː. \"wataɕi ga gaɴʔta no wa, deai o jaɽinaosɯ koto. ano toki wa hadʑimete tatɕiaɯ madoka no ɕi ni ki ga doɯteɴ ɕite, soɽe dake o çiʔɕi ni gaɴʔta. çito ni meiwakɯ o kakete bakaɽi daʔta wataɕi no koto o tomodatɕi daʔte geɴʔte kɯɽeta madoka ni moɯ itɕi do kaiːta kaʔta no\" \"tomodatɕiʔte, iʔɕo niːrɯ dake de tanoɕiː moɴ na\" kʲoɯsɯke no koto o omoidasɯ. aitsɯ ga koɯtsɯɯ dʑiko denʲɯɯiɴ sɯrɯ made wa iʔɕo ni baka jaʔte jokɯ okoɽaɽeta moɴ da.",
"role": "user"
},
{
"content": " なのにどうして、今はこんなにも弱々しい少女のようになってしまっているんだ。 「そうよ。あの時の私の願いはまどかを救うことだった」 「だった……?」 「思い出したの……何もかも。まどかを助けてから、ようやく私は自分がキュゥべえに祈った本当の願いを思い出したの」 長いことほむらと共に行動してきた俺だが、彼女が魔法少女となることになった契約の内容を聞いたことがなかった。 だから勝手に『鹿目まどかを救う』と思ってきたのだが、ほむらのこの様子を見る限り、そうではないらしい。 「私が願ったのは、出会いをやり直すこと。あの時は初めて立ち会うまどかの死に気が動転して、それだけを必死に願った。人に迷惑をかけてばかりだった私のことを友達だって言ってくれたまどかにもう一度会いたかったの」 「友達って、一緒にいるだけで楽しいもんな」 恭介のことを思い出す。 アイツが交通事故で入院するまでは一緒にバカやってよく怒られたもんだ。",
"role": "assistant"
}
] |
片や将来有望のヴァイオリニスト、片や一般家庭で育った普通の少年。 理不尽に感じたこともあったが、そんなのは一緒に遊んで笑い合えば……あれ? 「なんで思い出せないんだ……? 楽しいことがいっぱいあったハズなのに、なんで一つも思い出せないんだ!?」 しっかりと思い出せるのは繰り返し続けている一ヶ月の日々の記憶だけ。 始まりの今日という日から前の記憶は全ておぼろげにしか思い出す事が出来ない。 頭を抱えて必死に思い出そうとする俺を、ほむらは優しく抱きしめてくれた。 「ごめんなさい。それは私のせいなの」 「どういう、ことだ?」 なにがなんだかわからなくなって頭がこんがらがっているが、自分のせいだというほむらに問いかける。 「全てはこれがあなたの下にあったのが、全ての始まりだったの」 | kata ja ɕoɯɽai jɯɯboɯ no vaioɽinisɯto, kata ja iʔpaɴ katei deikɯʔta fɯtsɯɯ no ɕijoː neɴ. ɽi fɯdʑiɴ ni kandʑita koto mo aʔtaga, sonna no wa iʔɕo ni asonde waɽaiaeba...... aɽe? "naɴ de omoidasenaiɴ da......? tanoɕiː koto ga iʔpaiaʔta hazɯ na no ni, naɴ de çitotsɯ mo omoidasenaiɴ da!?" ɕiʔkaɽi to omoidaserɯ no wa kɯɽikaeɕi tsɯzɯkete irɯ itɕi kagetsɯ no çibi no kiokɯ dake. hadʑimaɽi no kʲoɯ to iɯ çi kaɽa mae no kiokɯ wa sɯbete oboɽoge ni ɕika omoidasɯ koto ga dekinai. atama o kakaete çiʔɕi ni omoidasoɯ to sɯrɯ oɽe o, homɯɽa wa jasaɕikɯ dakiɕimete kɯɽeta. "gomeɴ nasai. soɽe wa wataɕi no sei na no" "doɯ iɯ, koto da?" nani ga naɴ da ka wakaɽanakɯ naʔte atama ga koɴ gaɽa gaʔte irɯga, dʑibɯɴ no sei da to iɯ homɯɽa ni toikakerɯ. "sɯbete wa koɽe ga—nata no ɕita ni aʔta no ga, sɯbete no hadʑimaɽi daʔta no" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kata ja ɕoɯɽai jɯɯboɯ no vaioɽinisɯto, kata ja iʔpaɴ katei deikɯʔta fɯtsɯɯ no ɕijoː neɴ. ɽi fɯdʑiɴ ni kandʑita koto mo aʔtaga, sonna no wa iʔɕo ni asonde waɽaiaeba...... aɽe? \"naɴ de omoidasenaiɴ da......? tanoɕiː koto ga iʔpaiaʔta hazɯ na no ni, naɴ de çitotsɯ mo omoidasenaiɴ da!?\" ɕiʔkaɽi to omoidaserɯ no wa kɯɽikaeɕi tsɯzɯkete irɯ itɕi kagetsɯ no çibi no kiokɯ dake. hadʑimaɽi no kʲoɯ to iɯ çi kaɽa mae no kiokɯ wa sɯbete oboɽoge ni ɕika omoidasɯ koto ga dekinai. atama o kakaete çiʔɕi ni omoidasoɯ to sɯrɯ oɽe o, homɯɽa wa jasaɕikɯ dakiɕimete kɯɽeta. \"gomeɴ nasai. soɽe wa wataɕi no sei na no\" \"doɯ iɯ, koto da?\" nani ga naɴ da ka wakaɽanakɯ naʔte atama ga koɴ gaɽa gaʔte irɯga, dʑibɯɴ no sei da to iɯ homɯɽa ni toikakerɯ. \"sɯbete wa koɽe ga—nata no ɕita ni aʔta no ga, sɯbete no hadʑimaɽi daʔta no\"",
"role": "user"
},
{
"content": "片や将来有望のヴァイオリニスト、片や一般家庭で育った普通の少年。 理不尽に感じたこともあったが、そんなのは一緒に遊んで笑い合えば……あれ? 「なんで思い出せないんだ……? 楽しいことがいっぱいあったハズなのに、なんで一つも思い出せないんだ!?」 しっかりと思い出せるのは繰り返し続けている一ヶ月の日々の記憶だけ。 始まりの今日という日から前の記憶は全ておぼろげにしか思い出す事が出来ない。 頭を抱えて必死に思い出そうとする俺を、ほむらは優しく抱きしめてくれた。 「ごめんなさい。それは私のせいなの」 「どういう、ことだ?」 なにがなんだかわからなくなって頭がこんがらがっているが、自分のせいだというほむらに問いかける。 「全てはこれがあなたの下にあったのが、全ての始まりだったの」",
"role": "assistant"
}
] |
そう言って、ほむらが見せてくれたのは、いつも俺が身につけている両親が買ってくれたハズの十字のネックレス。 「ありがとう。大事にしてくれてたんだね、キリトくん」 その瞬間、全てが俺の頭の中で繋がった。 「ほむらちゃん……なのか?」 あのわけのわからなかった自分の過去の夢。 あの夢こそが俺の本来の記憶。 「あの頃は入院するほど病弱じゃなかったけれど、それでも私は普通の子たちと一緒に駆けまわって遊べなかった。そんな時にキリトくんは一緒に遊ぼうって言ってくれた。それが嬉しくてしょうがなかった」 確かにそうだ。 小さい頃のほむらはいつも室内で一人遊びをしていた。 だから俺はそんな彼女に話しかけたんだ。 | soɯ geɴʔte, homɯɽa ga misete kɯɽeta no wa, itsɯ mo oɽe ga mi ni tsɯkete irɯ rʲoɯɕiɴ ga kaiʔte kɯɽeta hazɯ no dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ. "aɽigatoɯ. daidʑi ni ɕite kɯɽetetaɴ da ne, kiɽitokɯɴ" sono ɕɯŋkaɴ, sɯbete ga oɽe no atama no naka de tsɯnagaʔta. "homɯɽatɕaɴ...... na no ka?" ano wake no wakaɽana kaʔta dʑibɯɴ no kako no jɯme. ano jɯme koso ga oɽe no honɽai no kiokɯ. "ano koɽo wanʲɯɯiɴ sɯrɯ hodo bʲoɯdʑakɯ dʑa nakaʔtakeɽedo, soɽe de mo wataɕi wa fɯtsɯɯ no kotatɕi to iʔɕo ni kake mawaʔte asobe nakaʔta. sonna toki ni kiɽitokɯɴ wa iʔɕo ni asoboɯʔte geɴʔte kɯɽeta. soɽe ga ɯɽeɕikɯte ɕoɯ ga nakaʔta" taɕika ni soɯ da. tɕiːsai koɽo no homɯɽa wa itsɯ mo ɕitsɯnai de çitoɽiasobi o ɕite ita. dakaɽa oɽe wa sonna kanodʑo ni hanaɕikaketaɴ da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɯ geɴʔte, homɯɽa ga misete kɯɽeta no wa, itsɯ mo oɽe ga mi ni tsɯkete irɯ rʲoɯɕiɴ ga kaiʔte kɯɽeta hazɯ no dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ. \"aɽigatoɯ. daidʑi ni ɕite kɯɽetetaɴ da ne, kiɽitokɯɴ\" sono ɕɯŋkaɴ, sɯbete ga oɽe no atama no naka de tsɯnagaʔta. \"homɯɽatɕaɴ...... na no ka?\" ano wake no wakaɽana kaʔta dʑibɯɴ no kako no jɯme. ano jɯme koso ga oɽe no honɽai no kiokɯ. \"ano koɽo wanʲɯɯiɴ sɯrɯ hodo bʲoɯdʑakɯ dʑa nakaʔtakeɽedo, soɽe de mo wataɕi wa fɯtsɯɯ no kotatɕi to iʔɕo ni kake mawaʔte asobe nakaʔta. sonna toki ni kiɽitokɯɴ wa iʔɕo ni asoboɯʔte geɴʔte kɯɽeta. soɽe ga ɯɽeɕikɯte ɕoɯ ga nakaʔta\" taɕika ni soɯ da. tɕiːsai koɽo no homɯɽa wa itsɯ mo ɕitsɯnai de çitoɽiasobi o ɕite ita. dakaɽa oɽe wa sonna kanodʑo ni hanaɕikaketaɴ da.",
"role": "user"
},
{
"content": " そう言って、ほむらが見せてくれたのは、いつも俺が身につけている両親が買ってくれたハズの十字のネックレス。 「ありがとう。大事にしてくれてたんだね、キリトくん」 その瞬間、全てが俺の頭の中で繋がった。 「ほむらちゃん……なのか?」 あのわけのわからなかった自分の過去の夢。 あの夢こそが俺の本来の記憶。 「あの頃は入院するほど病弱じゃなかったけれど、それでも私は普通の子たちと一緒に駆けまわって遊べなかった。そんな時にキリトくんは一緒に遊ぼうって言ってくれた。それが嬉しくてしょうがなかった」 確かにそうだ。 小さい頃のほむらはいつも室内で一人遊びをしていた。 だから俺はそんな彼女に話しかけたんだ。",
"role": "assistant"
}
] |
「だけど、キリトくんが引越ししちゃうことになって、その時にこのネックレスをあげたんだよね」 確か父親の仕事の都合。 引越しの理由はそんなありふれたものだったハズだ。 「私がキュゥべえに願ったのは出会いをやり直すこと。きっと願いが、このネックレスを中継してキリトくんにも影響しちゃったんだと思うの」 ごめんなさい、とほむらは謝ってから、彼女の推測を話してくれた。 ほむらの願いは出会いをやり直すこと。 その願った時は鹿目のことを思って、友達とのもう一度再開することを望んだ。 だから友達であった俺が、その願いに引き寄せられるようにこの見滝原市へと強制的に連れてこられた。 あたかも始めからこの街に住んでいたかのように記憶操作までされて。 そしてその中継地点となったのが十字のネックレスというわけだ。 | "dakedo, kiɽitokɯɴ ga çiʔkoɕi ɕitɕaɯ koto ni naʔte, sono toki ni kono neʔkɯɽesɯ o agetaɴ da jo ne" taɕika tɕitɕioja no ɕigoto no tsɯgoɯ. çiʔkoɕi no ɽijɯɯ wa sonna—ɽifɯɽeta mono daʔta hazɯ da. "wataɕi ga kʲɯjɯ beː ni gaɴʔta no wa deai o jaɽinaosɯ koto. kiʔto negai ga, kono neʔkɯɽesɯ o tɕɯɯkei ɕite kiɽitokɯɴ ni mo eikʲoɯ ɕitɕaʔtaɴ da to omoɯ no" gomeɴ nasai, to homɯɽa wa ɕaʔte kaɽa, kanodʑo no sɯisokɯ o hanaɕite kɯɽeta. homɯɽa no negai wa deai o jaɽinaosɯ koto. sono gaɴʔta toki wa kanome no koto o omoeʔte, tomodatɕi to no moɯ itɕi do saikai sɯrɯ koto o nozonda. dakaɽa tomodatɕi deaʔta oɽe ga, sono negai ni çikijoseɽaɽerɯ joɯ ni kono mi takihaɽa ɕi e to kʲoɯseiteki ni tsɯɽete koɽaɽeta. atakamo hadʑime kaɽa kono matɕi ni sɯnde ita ka no joɯ ni kiokɯ soɯsa made saɽete. soɕite sono tɕɯɯkeitɕiteɴ to naʔta no ga dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ to iɯ wake da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"dakedo, kiɽitokɯɴ ga çiʔkoɕi ɕitɕaɯ koto ni naʔte, sono toki ni kono neʔkɯɽesɯ o agetaɴ da jo ne\" taɕika tɕitɕioja no ɕigoto no tsɯgoɯ. çiʔkoɕi no ɽijɯɯ wa sonna—ɽifɯɽeta mono daʔta hazɯ da. \"wataɕi ga kʲɯjɯ beː ni gaɴʔta no wa deai o jaɽinaosɯ koto. kiʔto negai ga, kono neʔkɯɽesɯ o tɕɯɯkei ɕite kiɽitokɯɴ ni mo eikʲoɯ ɕitɕaʔtaɴ da to omoɯ no\" gomeɴ nasai, to homɯɽa wa ɕaʔte kaɽa, kanodʑo no sɯisokɯ o hanaɕite kɯɽeta. homɯɽa no negai wa deai o jaɽinaosɯ koto. sono gaɴʔta toki wa kanome no koto o omoeʔte, tomodatɕi to no moɯ itɕi do saikai sɯrɯ koto o nozonda. dakaɽa tomodatɕi deaʔta oɽe ga, sono negai ni çikijoseɽaɽerɯ joɯ ni kono mi takihaɽa ɕi e to kʲoɯseiteki ni tsɯɽete koɽaɽeta. atakamo hadʑime kaɽa kono matɕi ni sɯnde ita ka no joɯ ni kiokɯ soɯsa made saɽete. soɕite sono tɕɯɯkeitɕiteɴ to naʔta no ga dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ to iɯ wake da.",
"role": "user"
},
{
"content": "「だけど、キリトくんが引越ししちゃうことになって、その時にこのネックレスをあげたんだよね」 確か父親の仕事の都合。 引越しの理由はそんなありふれたものだったハズだ。 「私がキュゥべえに願ったのは出会いをやり直すこと。きっと願いが、このネックレスを中継してキリトくんにも影響しちゃったんだと思うの」 ごめんなさい、とほむらは謝ってから、彼女の推測を話してくれた。 ほむらの願いは出会いをやり直すこと。 その願った時は鹿目のことを思って、友達とのもう一度再開することを望んだ。 だから友達であった俺が、その願いに引き寄せられるようにこの見滝原市へと強制的に連れてこられた。 あたかも始めからこの街に住んでいたかのように記憶操作までされて。 そしてその中継地点となったのが十字のネックレスというわけだ。",
"role": "assistant"
}
] |
「気にするな。俺はほむらとまた会えて嬉しいよ」 彼女の推測を聞いたが、俺は怒る気にはなれなかった。 「たしかに仲良かったヤツもいたけど、それよりもほむらといる今の方が俺は好きだよ」 それだけこの繰り返しが濃密で、俺にとってそれだけでほむらを選ぶ理由になった。 「だからさ、二人で鹿目を救う方法を探そうか。もちろん、俺は犠牲になんてならないぞ。俺はほむらと一緒にいることを選んだからさ」 時間が巻き戻されているということは、俺がキュゥべえに願ったほむらへの魔力譲渡はなかったことにされていることだろう。 アレ以外のみんなが笑って終われる方法なんて今の俺には考えもつかないが、それも二人で試行錯誤しながらやっていけば何とかなる気がする。 俺が手を差し出すと、ほむらがその手を握ってくれた。 「うんっ!」 俺たちの時間遡行の旅は続く。 | "ki ni sɯrɯ na. oɽe wa homɯɽa to mata—ete ɯɽeɕiː jo" kanodʑo no sɯisokɯ o kiːtaga, oɽe wa okorɯkini hanaɽe nakaʔta. "taɕika ni naka rʲoɯ kaʔta jatsɯ mo itakedo, soɽe joɽi mo homɯɽa to irɯ ima no hoɯ ga oɽe wa sɯki da jo" soɽe dake kono kɯɽikaeɕi ga noɯmitsɯ de, oɽe ni toʔte soɽe dake de homɯɽa o eɽabɯ ɽijɯɯ ni naʔta. "dakaɽa sa, fɯtaɽi de kanome o sɯkɯɯ hoɯhoɯ o sagasoɯ ka. motɕiɽoɴ, oɽe wa gisei ni nante naɽanai zo. oɽe wa homɯɽa to iʔɕo niːrɯ koto o eɽandakaɽa sa" dʑikaɴ ga makimodosaɽete irɯ to iɯ koto wa, oɽe ga kʲɯjɯ beː ni gaɴʔta homɯɽa e no marʲokɯ dʑoɯto wa nakaʔta koto ni saɽete irɯ koto daɽoɯ. aɽe igai no minna ga waɽaiʔte owaɽerɯ hoɯhoɯ nante ima no oɽe ni wa kaŋgae mo tsɯkanaiga, soɽe mo fɯtaɽi de ɕikoɯ sakɯgo ɕinagaɽa jaʔte ikeba naɴ to ka narɯ ki ga sɯrɯ. oɽe ga te o saɕidasɯto, homɯɽa ga sono te o 握ʔte kɯɽeta. "ɯɴʔ!" oɽetatɕi no dʑikaɴ sokoɯ no tabi wa tsɯzɯkɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ki ni sɯrɯ na. oɽe wa homɯɽa to mata—ete ɯɽeɕiː jo\" kanodʑo no sɯisokɯ o kiːtaga, oɽe wa okorɯkini hanaɽe nakaʔta. \"taɕika ni naka rʲoɯ kaʔta jatsɯ mo itakedo, soɽe joɽi mo homɯɽa to irɯ ima no hoɯ ga oɽe wa sɯki da jo\" soɽe dake kono kɯɽikaeɕi ga noɯmitsɯ de, oɽe ni toʔte soɽe dake de homɯɽa o eɽabɯ ɽijɯɯ ni naʔta. \"dakaɽa sa, fɯtaɽi de kanome o sɯkɯɯ hoɯhoɯ o sagasoɯ ka. motɕiɽoɴ, oɽe wa gisei ni nante naɽanai zo. oɽe wa homɯɽa to iʔɕo niːrɯ koto o eɽandakaɽa sa\" dʑikaɴ ga makimodosaɽete irɯ to iɯ koto wa, oɽe ga kʲɯjɯ beː ni gaɴʔta homɯɽa e no marʲokɯ dʑoɯto wa nakaʔta koto ni saɽete irɯ koto daɽoɯ. aɽe igai no minna ga waɽaiʔte owaɽerɯ hoɯhoɯ nante ima no oɽe ni wa kaŋgae mo tsɯkanaiga, soɽe mo fɯtaɽi de ɕikoɯ sakɯgo ɕinagaɽa jaʔte ikeba naɴ to ka narɯ ki ga sɯrɯ. oɽe ga te o saɕidasɯto, homɯɽa ga sono te o 握ʔte kɯɽeta. \"ɯɴʔ!\" oɽetatɕi no dʑikaɴ sokoɯ no tabi wa tsɯzɯkɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「気にするな。俺はほむらとまた会えて嬉しいよ」 彼女の推測を聞いたが、俺は怒る気にはなれなかった。 「たしかに仲良かったヤツもいたけど、それよりもほむらといる今の方が俺は好きだよ」 それだけこの繰り返しが濃密で、俺にとってそれだけでほむらを選ぶ理由になった。 「だからさ、二人で鹿目を救う方法を探そうか。もちろん、俺は犠牲になんてならないぞ。俺はほむらと一緒にいることを選んだからさ」 時間が巻き戻されているということは、俺がキュゥべえに願ったほむらへの魔力譲渡はなかったことにされていることだろう。 アレ以外のみんなが笑って終われる方法なんて今の俺には考えもつかないが、それも二人で試行錯誤しながらやっていけば何とかなる気がする。 俺が手を差し出すと、ほむらがその手を握ってくれた。 「うんっ!」 俺たちの時間遡行の旅は続く。",
"role": "assistant"
}
] |
どれだけ辛くても、どれだけ挫折したくなっても、二人でなら乗り越えていけると信じて歩み続ける。 ――三人で笑い合える結末を望んで。 | doɽe dake tsɯɽakɯte mo, doɽe dake zasetsɯ ɕitakɯ naʔte mo, fɯtaɽi de naɽa noɽikoete ikerɯ to ɕindʑite ajɯmi tsɯzɯkerɯ.ʔsanniɴ de waɽaiaerɯ ketsɯmatsɯ o nozonde. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: doɽe dake tsɯɽakɯte mo, doɽe dake zasetsɯ ɕitakɯ naʔte mo, fɯtaɽi de naɽa noɽikoete ikerɯ to ɕindʑite ajɯmi tsɯzɯkerɯ.ʔsanniɴ de waɽaiaerɯ ketsɯmatsɯ o nozonde.",
"role": "user"
},
{
"content": " どれだけ辛くても、どれだけ挫折したくなっても、二人でなら乗り越えていけると信じて歩み続ける。 ――三人で笑い合える結末を望んで。",
"role": "assistant"
}
] |
Another Epilogue - α 「そんな結末、私が許さないっ!」 消えかかった意識の中、ほむらが俺の身体を強く抱きしめ叫んだ。 すると、抜け出ていったはずの俺の魔力が身体に戻る感覚が訪れた。 それもほんの少しだけ。 「あなたの時間を戻したわ。私が拘束し、あなたを苦しめてしまったその時間を」 「どう、いう……ことだ?」 俺は死んでも良いくらいの覚悟でほむらに全ての魔力を譲渡したのに、なんで俺の身体にほんの少しだけとはいえ魔力が戻ってきている。 ほむらは抱きしめていた腕のチカラを緩め、俺と彼女の視線が交差する。 「魔法少女は条理を覆す存在よ。どんな不条理だって、どこかの誰かさんのおかげで最高の魔法少女になった私に成し遂げられないわけないじゃない」 | eienɯoːtiːeitɕiːiaːrɯ iːpiːaierɯoːdʑiːjɯɯiː— α "sonna ketsɯmatsɯ, wataɕi ga jɯrɯsanaiʔ!" kie kakaʔta iɕiki no naka, homɯɽa ga oɽe no kaɽada o tsɯjokɯ dakiɕime sakenda. sɯrɯto,nɯkedete iʔta hazɯ no oɽe no marʲokɯ ga kaɽada ni modorɯ kaŋkakɯ ga otozɯɽeta. soɽe mo honno sɯkoɕi dake. "anata no dʑikaɴ o modoɕita wa. wataɕi ga koɯsokɯ ɕi, anata o kɯrɯɕimete ɕimaʔta sono dʑikaɴ o" "doɯ, iɯ...... koto da?" oɽe wa ɕinde mo iː kɯɽai no kakɯgo de homɯɽa ni sɯbete no marʲokɯ o dʑoɯto ɕita no ni, naɴ de oɽe no kaɽada ni honno sɯkoɕi dake to wa ie marʲokɯ ga ɽeiʔte kite irɯ. homɯɽa wa dakiɕimete ita ɯde no tɕikaɽa o jɯrɯme, oɽe to kanodʑo no ɕiseɴ ga koɯsa sɯrɯ. "mahoɯ ɕoɯdʑo wa dʑoɯɽi o kɯtsɯgaesɯ sonzai jo. donna fɯdʑoɯɽi daʔte, doko ka no daɽe kasaɴ no okage de saikoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔta wataɕi ni naɕitogeɽaɽenai wake naidʑa nai" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: eienɯoːtiːeitɕiːiaːrɯ iːpiːaierɯoːdʑiːjɯɯiː— α \"sonna ketsɯmatsɯ, wataɕi ga jɯrɯsanaiʔ!\" kie kakaʔta iɕiki no naka, homɯɽa ga oɽe no kaɽada o tsɯjokɯ dakiɕime sakenda. sɯrɯto,nɯkedete iʔta hazɯ no oɽe no marʲokɯ ga kaɽada ni modorɯ kaŋkakɯ ga otozɯɽeta. soɽe mo honno sɯkoɕi dake. \"anata no dʑikaɴ o modoɕita wa. wataɕi ga koɯsokɯ ɕi, anata o kɯrɯɕimete ɕimaʔta sono dʑikaɴ o\" \"doɯ, iɯ...... koto da?\" oɽe wa ɕinde mo iː kɯɽai no kakɯgo de homɯɽa ni sɯbete no marʲokɯ o dʑoɯto ɕita no ni, naɴ de oɽe no kaɽada ni honno sɯkoɕi dake to wa ie marʲokɯ ga ɽeiʔte kite irɯ. homɯɽa wa dakiɕimete ita ɯde no tɕikaɽa o jɯrɯme, oɽe to kanodʑo no ɕiseɴ ga koɯsa sɯrɯ. \"mahoɯ ɕoɯdʑo wa dʑoɯɽi o kɯtsɯgaesɯ sonzai jo. donna fɯdʑoɯɽi daʔte, doko ka no daɽe kasaɴ no okage de saikoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔta wataɕi ni naɕitogeɽaɽenai wake naidʑa nai\"",
"role": "user"
},
{
"content": " Another Epilogue - α 「そんな結末、私が許さないっ!」 消えかかった意識の中、ほむらが俺の身体を強く抱きしめ叫んだ。 すると、抜け出ていったはずの俺の魔力が身体に戻る感覚が訪れた。 それもほんの少しだけ。 「あなたの時間を戻したわ。私が拘束し、あなたを苦しめてしまったその時間を」 「どう、いう……ことだ?」 俺は死んでも良いくらいの覚悟でほむらに全ての魔力を譲渡したのに、なんで俺の身体にほんの少しだけとはいえ魔力が戻ってきている。 ほむらは抱きしめていた腕のチカラを緩め、俺と彼女の視線が交差する。 「魔法少女は条理を覆す存在よ。どんな不条理だって、どこかの誰かさんのおかげで最高の魔法少女になった私に成し遂げられないわけないじゃない」",
"role": "assistant"
}
] |
「ふっ……、そうか」 俺はアレが最高の結末だと思ったけど、主演女優様は俺がお膳立てた舞台で踊ることを拒否しますか。 それも俺が考えつかなかった方法で開演中に無理矢理物語を改変してしまうとは、さすがほむらだよ。 だったら、最後ぐらい俺が脚本通りに舞台で踊ってくれよ。 「さっさと、片づけてこいよ。そして全てが終わったら祝勝会でもやろうぜ」 「ええ、下準備は任せて良いかしら?」 「任せろ。こう見えて下働きの経験かなり長いんだぜ」 「知ってるわ。ずっと一緒だったもの」 俺たちは笑い合ってから身体を離し、視線を超弩級魔女ワルプルギスの夜へと向ける。 「デカイな……」 | "fɯʔ......, soɯ ka" oɽe wa—ɽe ga saikoɯ no ketsɯmatsɯ da to omoeʔtakedo, ɕɯeɴ dʑojɯɯsama wa oɽe ga ozendate ta bɯtai de odorɯ koto o kʲoçi ɕimasɯ ka. soɽe mo oɽe ga kaŋgaetsɯka nakaʔta hoɯhoɯ de kaientɕɯɯ ni mɯɽijaɽi monogataɽi o kaiheɴ ɕite ɕimaɯ to wa, sasɯga homɯɽa da jo. daʔtaɽa, saigo gɯɽai oɽe ga kʲakɯhoɴ toːɽi ni bɯtai de odoɽiʔte kɯɽe jo. "saʔsato, katazɯkete koi jo. soɕite sɯbete ga ɕimawaʔtaɽa ɕɯkɯɕoɯ kai de mo jaɽoɯ ze" "eː, ɕita dʑɯmbi wa makasete iː kaɕiɽa?" "makaseɽo. koɯ miete ɕitabataɽaki no keikeɴ kanaɽi nagaiɴ da ze" "tɕiʔterɯ wa. zɯʔto iʔɕo daʔtamo no" oɽetatɕi wa waɽai awaseʔte kaɽa kaɽada o hanaɕi, ɕiseɴ o tɕoɯdokʲɯɯ madʑo warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ e to mɯkerɯ. "dekai na......" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"fɯʔ......, soɯ ka\" oɽe wa—ɽe ga saikoɯ no ketsɯmatsɯ da to omoeʔtakedo, ɕɯeɴ dʑojɯɯsama wa oɽe ga ozendate ta bɯtai de odorɯ koto o kʲoçi ɕimasɯ ka. soɽe mo oɽe ga kaŋgaetsɯka nakaʔta hoɯhoɯ de kaientɕɯɯ ni mɯɽijaɽi monogataɽi o kaiheɴ ɕite ɕimaɯ to wa, sasɯga homɯɽa da jo. daʔtaɽa, saigo gɯɽai oɽe ga kʲakɯhoɴ toːɽi ni bɯtai de odoɽiʔte kɯɽe jo. \"saʔsato, katazɯkete koi jo. soɕite sɯbete ga ɕimawaʔtaɽa ɕɯkɯɕoɯ kai de mo jaɽoɯ ze\" \"eː, ɕita dʑɯmbi wa makasete iː kaɕiɽa?\" \"makaseɽo. koɯ miete ɕitabataɽaki no keikeɴ kanaɽi nagaiɴ da ze\" \"tɕiʔterɯ wa. zɯʔto iʔɕo daʔtamo no\" oɽetatɕi wa waɽai awaseʔte kaɽa kaɽada o hanaɕi, ɕiseɴ o tɕoɯdokʲɯɯ madʑo warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ e to mɯkerɯ. \"dekai na......\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「ふっ……、そうか」 俺はアレが最高の結末だと思ったけど、主演女優様は俺がお膳立てた舞台で踊ることを拒否しますか。 それも俺が考えつかなかった方法で開演中に無理矢理物語を改変してしまうとは、さすがほむらだよ。 だったら、最後ぐらい俺が脚本通りに舞台で踊ってくれよ。 「さっさと、片づけてこいよ。そして全てが終わったら祝勝会でもやろうぜ」 「ええ、下準備は任せて良いかしら?」 「任せろ。こう見えて下働きの経験かなり長いんだぜ」 「知ってるわ。ずっと一緒だったもの」 俺たちは笑い合ってから身体を離し、視線を超弩級魔女ワルプルギスの夜へと向ける。 「デカイな……」",
"role": "assistant"
}
] |
「ええ」 「とてつもなく高い壁だったな……」 「ええ」 でも、終わってくれる。 長かった俺たちの11月は終わりを告げ、ようやく12月がやってくる。 12月はそうだな……、みんなでクリスマスパーティーでもしよう。 恭介と美樹のカップルをみんなで冷やかしたり、バカ食いするであろう佐倉をからかったりとなかなかに楽しそうだ。 「私たちの長かった旅を終わらせてくるわ」 「ああ、行って来い」 ほむらがワルプルギスの夜の元へと駆ける。 | "eː" "totetsɯ mo nakɯ takai kabe daʔta na......" "eː" de mo, ɕimawaʔte kɯɽerɯ. naga kaʔta oɽetatɕi no dʑɯɯ itɕi tsɯki wa owaɽi o tsɯge, joɯjakɯ dʑɯɯ ni gatsɯ ga jaʔte kɯrɯ. dʑɯɯ ni tsɯki wa soɯ da na......, minna de kɯɽisɯmasɯ paːtiː de mo ɕijoɯ. kʲoɯsɯke to miki no kaʔpɯrɯ o minna de çijakaɕi taɽi, baka kɯi sɯrɯ de aɽoɯ sakɯɽa o kaɽa kaʔtaɽi to nakanaka ni tanoɕi soɯ da. "wataɕitatɕi no naga kaʔta tabi o owaɽasete kɯrɯ wa" "aː, gʲoɯʔte koi" homɯɽa ga warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no moto e to kakerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"eː\" \"totetsɯ mo nakɯ takai kabe daʔta na......\" \"eː\" de mo, ɕimawaʔte kɯɽerɯ. naga kaʔta oɽetatɕi no dʑɯɯ itɕi tsɯki wa owaɽi o tsɯge, joɯjakɯ dʑɯɯ ni gatsɯ ga jaʔte kɯrɯ. dʑɯɯ ni tsɯki wa soɯ da na......, minna de kɯɽisɯmasɯ paːtiː de mo ɕijoɯ. kʲoɯsɯke to miki no kaʔpɯrɯ o minna de çijakaɕi taɽi, baka kɯi sɯrɯ de aɽoɯ sakɯɽa o kaɽa kaʔtaɽi to nakanaka ni tanoɕi soɯ da. \"wataɕitatɕi no naga kaʔta tabi o owaɽasete kɯrɯ wa\" \"aː, gʲoɯʔte koi\" homɯɽa ga warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no moto e to kakerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「ええ」 「とてつもなく高い壁だったな……」 「ええ」 でも、終わってくれる。 長かった俺たちの11月は終わりを告げ、ようやく12月がやってくる。 12月はそうだな……、みんなでクリスマスパーティーでもしよう。 恭介と美樹のカップルをみんなで冷やかしたり、バカ食いするであろう佐倉をからかったりとなかなかに楽しそうだ。 「私たちの長かった旅を終わらせてくるわ」 「ああ、行って来い」 ほむらがワルプルギスの夜の元へと駆ける。",
"role": "assistant"
}
] |
すべてを終わらせるために。 時間停止の魔法でも使ったのだろうか、次の瞬間にはほむらの姿は逆さになったワルプルギスの夜の顔の前にあった。 ――ガチリッ 聴きなれた時間軸を移動する音。 だけれども、今回は平行世界に旅立つことはない。 ――ガチリ、ガチリ、ガチリッ その音は際限なく鳴り続ける。 さて、ほむらが一度に戻せる時間は一ヶ月分。 ワルプルギスの夜はいったいどれほどの時間を生きてきたのだろうか? ――ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリッ | sɯbete o owaɽaserɯ tame ni. dʑikaɴ teiɕi no mahoɯ de mo ɕiʔta no daɽoɯ ka, tsɯgi no ɕɯŋkaɴ ni wa homɯɽa no sɯgata wa sakasa ni naʔta warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no kao no mae ni aʔta.ʔga tɕiɽiʔkiki naɽeta dʑikaɴ dʑikɯ o idoɯ sɯrɯ oto. dakeɽedo mo, koŋkai wa heikoɯ sekai ni tabidatsɯ koto wa nai.ʔgatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi sono oto wa saigeɴ nakɯ naɽi tsɯzɯkerɯ. sate, homɯɽa ga itɕi do ni modoserɯ dʑikaɴ wa itɕi kagetsɯ bɯɴ. warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ haiʔtai doɽe hodo no dʑikaɴ o ikite kita no daɽoɯ ka?ʔgatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sɯbete o owaɽaserɯ tame ni. dʑikaɴ teiɕi no mahoɯ de mo ɕiʔta no daɽoɯ ka, tsɯgi no ɕɯŋkaɴ ni wa homɯɽa no sɯgata wa sakasa ni naʔta warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no kao no mae ni aʔta.ʔga tɕiɽiʔkiki naɽeta dʑikaɴ dʑikɯ o idoɯ sɯrɯ oto. dakeɽedo mo, koŋkai wa heikoɯ sekai ni tabidatsɯ koto wa nai.ʔgatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi sono oto wa saigeɴ nakɯ naɽi tsɯzɯkerɯ. sate, homɯɽa ga itɕi do ni modoserɯ dʑikaɴ wa itɕi kagetsɯ bɯɴ. warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ haiʔtai doɽe hodo no dʑikaɴ o ikite kita no daɽoɯ ka?ʔgatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi",
"role": "user"
},
{
"content": "すべてを終わらせるために。 時間停止の魔法でも使ったのだろうか、次の瞬間にはほむらの姿は逆さになったワルプルギスの夜の顔の前にあった。 ――ガチリッ 聴きなれた時間軸を移動する音。 だけれども、今回は平行世界に旅立つことはない。 ――ガチリ、ガチリ、ガチリッ その音は際限なく鳴り続ける。 さて、ほむらが一度に戻せる時間は一ヶ月分。 ワルプルギスの夜はいったいどれほどの時間を生きてきたのだろうか? ――ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリッ",
"role": "assistant"
}
] |
ドレスを着た貴婦人の顔が苦痛に歪む。 ほむらの時間操作の魔法に抵抗しようと、使い魔を生み出す。 だが、その使い魔は生み出された瞬間に存在の時間が巻き戻され、最初から生み出されなかったことにされる。 ――ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリッ どれだけの時間が経ったのかわからない。 だけれども、しだいに超弩級魔女と称されていた巨体は徐々に収縮し始めた。 まるでその存在を無理矢理産まれる前の卵の形に戻す様に、小さく小さく。 「ほむらちゃんはスゴイね」 気づけば、鹿目が俺の隣に立って、一人戦うほむらのことを見守っていた。 「ああ、ほむらはスゴイぞ。鹿目、お前のために何百……いや、もしかしたら何千と時を繰り返してきたんだからな」 | doɽesɯ o kita kifɯdʑiɴ no kao ga kɯtsɯɯ ni jɯgamɯ. homɯɽa no dʑikaɴ soɯsa no mahoɯ ni teikoɯ ɕijoɯ to, tsɯkaima o ɯmidasɯ. daga, sono tsɯkaima wa ɯmidasaɽeta ɕɯŋkaɴ ni sonzai no dʑikaɴ ga makimodosaɽe, saiɕo kaɽa ɯmidasaɽe nakaʔta koto ni saɽerɯ.ʔgatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi doɽe dake no dʑikaɴ ga kʲoɯʔta no ka wakaɽanai. dakeɽedo mo, ɕidai ni tɕoɯdokʲɯɯ madʑo to ɕoɯsaɽete ita kʲotai wa dʑodʑo ni ɕɯɯɕɯkɯ ɕi hadʑimeta. marɯde sono sonzai o mɯɽijaɽi ɯmaɽerɯ mae no tamago no katatɕi ni modosɯ joɯ ni, tɕiːsakɯ tɕiːsakɯ. "homɯɽatɕaɴ wa sɯgoi ne" kizɯkeba, kanome ga oɽe no tonaɽi ni tateʔte, çitoɽi tatakaɯ homɯɽa no koto o mi mamorɯʔte ita. "aː, homɯɽa wa sɯgoi zo. kanome, omae no tame ni nambʲakɯ...... ija, moɕi ka ɕitaɽa nanzeɴ to toki o kɯɽikaeɕite kitaɴ dakaɽa na" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: doɽesɯ o kita kifɯdʑiɴ no kao ga kɯtsɯɯ ni jɯgamɯ. homɯɽa no dʑikaɴ soɯsa no mahoɯ ni teikoɯ ɕijoɯ to, tsɯkaima o ɯmidasɯ. daga, sono tsɯkaima wa ɯmidasaɽeta ɕɯŋkaɴ ni sonzai no dʑikaɴ ga makimodosaɽe, saiɕo kaɽa ɯmidasaɽe nakaʔta koto ni saɽerɯ.ʔgatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi, gatɕiɽi doɽe dake no dʑikaɴ ga kʲoɯʔta no ka wakaɽanai. dakeɽedo mo, ɕidai ni tɕoɯdokʲɯɯ madʑo to ɕoɯsaɽete ita kʲotai wa dʑodʑo ni ɕɯɯɕɯkɯ ɕi hadʑimeta. marɯde sono sonzai o mɯɽijaɽi ɯmaɽerɯ mae no tamago no katatɕi ni modosɯ joɯ ni, tɕiːsakɯ tɕiːsakɯ. \"homɯɽatɕaɴ wa sɯgoi ne\" kizɯkeba, kanome ga oɽe no tonaɽi ni tateʔte, çitoɽi tatakaɯ homɯɽa no koto o mi mamorɯʔte ita. \"aː, homɯɽa wa sɯgoi zo. kanome, omae no tame ni nambʲakɯ...... ija, moɕi ka ɕitaɽa nanzeɴ to toki o kɯɽikaeɕite kitaɴ dakaɽa na\"",
"role": "user"
},
{
"content": " ドレスを着た貴婦人の顔が苦痛に歪む。 ほむらの時間操作の魔法に抵抗しようと、使い魔を生み出す。 だが、その使い魔は生み出された瞬間に存在の時間が巻き戻され、最初から生み出されなかったことにされる。 ――ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリ、ガチリッ どれだけの時間が経ったのかわからない。 だけれども、しだいに超弩級魔女と称されていた巨体は徐々に収縮し始めた。 まるでその存在を無理矢理産まれる前の卵の形に戻す様に、小さく小さく。 「ほむらちゃんはスゴイね」 気づけば、鹿目が俺の隣に立って、一人戦うほむらのことを見守っていた。 「ああ、ほむらはスゴイぞ。鹿目、お前のために何百……いや、もしかしたら何千と時を繰り返してきたんだからな」",
"role": "assistant"
}
] |
「わたしのために、そんなに……」 「お前は幸せモノだよ……鹿目。だから、改めて言うよ。ほむらと友達になってくれな」 すでにワルプルギスの夜は面影すら残っておらず、直径一メートルほどの大きなグリーフシードへとその姿を変貌させていた。 だが、このままではすぐに孵化してしまいそうなぐらいに、ワルプルギスの夜のグリーフシードは穢れきっている。 だから、ほむらは時間を巻き戻し続ける。 「うん。わたしはほむらちゃんの頑張りを知らない。だけど、ほむらちゃんが本当に一生懸命にわたしのために頑張ってくれていたのは伝わってきたよ」 「そうか……それなら良いんだ」 そして大きな大きなグリーフシードは一粒の普通の卵と同じくらいの大きさになった。 ここからではそれが小さすぎて上手く確認出来ない。 ほむらはそれを手に取り、こちらへと戻ってくる。 | "wataɕi no tame ni, sonna ni......" "omae wa ɕiawase mono da jo...... kanome. dakaɽa, aɽatamete iɯ jo. homɯɽa to tomodatɕi ni naʔte kɯɽe na" sɯdeni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa omokage sɯɽa zaɴʔte oɽazɯ, tɕoʔkeiːtɕi meːtorɯ hodo no oːkina gɯɽiːfɯ ɕiːdo e to sono sɯgata o hemboɯ sasete ita. daga, kono mama de wa sɯgɯ ni fɯka ɕite ɕimai soɯ na gɯɽai ni, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no gɯɽiːfɯ ɕiːdo wa kegaɽekiʔte irɯ. dakaɽa, homɯɽa wa dʑikaɴ o makimodoɕi tsɯzɯkerɯ. "ɯɴ. wataɕi wa homɯɽatɕaɴ no gambaɽi o ɕiɽanai. dakedo, homɯɽatɕaɴ ga hontoɯ niːʔɕoɯ kemmei ni wataɕi no tame ni gaɴ baɽiʔte kɯɽete ita no wa tsɯtawaʔte kita jo" "soɯ ka...... soɽe naɽa iːɴ da" soɕite oːkina oːkina gɯɽiːfɯ ɕiːdo wa itɕi tsɯbɯ no fɯtsɯɯ no tamago to onadʑi kɯɽai no oːkisa ni naʔta. koko kaɽa de wa soɽe ga tɕiːsa sɯgite ɯmakɯ kakɯniɴ dekinai. homɯɽa wa soɽe o te ni toɽi, kotɕiɽa e to ɽeiʔte kɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"wataɕi no tame ni, sonna ni......\" \"omae wa ɕiawase mono da jo...... kanome. dakaɽa, aɽatamete iɯ jo. homɯɽa to tomodatɕi ni naʔte kɯɽe na\" sɯdeni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ wa omokage sɯɽa zaɴʔte oɽazɯ, tɕoʔkeiːtɕi meːtorɯ hodo no oːkina gɯɽiːfɯ ɕiːdo e to sono sɯgata o hemboɯ sasete ita. daga, kono mama de wa sɯgɯ ni fɯka ɕite ɕimai soɯ na gɯɽai ni, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no gɯɽiːfɯ ɕiːdo wa kegaɽekiʔte irɯ. dakaɽa, homɯɽa wa dʑikaɴ o makimodoɕi tsɯzɯkerɯ. \"ɯɴ. wataɕi wa homɯɽatɕaɴ no gambaɽi o ɕiɽanai. dakedo, homɯɽatɕaɴ ga hontoɯ niːʔɕoɯ kemmei ni wataɕi no tame ni gaɴ baɽiʔte kɯɽete ita no wa tsɯtawaʔte kita jo\" \"soɯ ka...... soɽe naɽa iːɴ da\" soɕite oːkina oːkina gɯɽiːfɯ ɕiːdo wa itɕi tsɯbɯ no fɯtsɯɯ no tamago to onadʑi kɯɽai no oːkisa ni naʔta. koko kaɽa de wa soɽe ga tɕiːsa sɯgite ɯmakɯ kakɯniɴ dekinai. homɯɽa wa soɽe o te ni toɽi, kotɕiɽa e to ɽeiʔte kɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「わたしのために、そんなに……」 「お前は幸せモノだよ……鹿目。だから、改めて言うよ。ほむらと友達になってくれな」 すでにワルプルギスの夜は面影すら残っておらず、直径一メートルほどの大きなグリーフシードへとその姿を変貌させていた。 だが、このままではすぐに孵化してしまいそうなぐらいに、ワルプルギスの夜のグリーフシードは穢れきっている。 だから、ほむらは時間を巻き戻し続ける。 「うん。わたしはほむらちゃんの頑張りを知らない。だけど、ほむらちゃんが本当に一生懸命にわたしのために頑張ってくれていたのは伝わってきたよ」 「そうか……それなら良いんだ」 そして大きな大きなグリーフシードは一粒の普通の卵と同じくらいの大きさになった。 ここからではそれが小さすぎて上手く確認出来ない。 ほむらはそれを手に取り、こちらへと戻ってくる。",
"role": "assistant"
}
] |
「もちろん、向井君もわたしの友達になってくれるよね?」 「えっ?」 ほむらのことを視線で追っていたので上手く理解出来なかった。 思わず、鹿目の顔を見てしまう。 「俺と友達……?」 「うん。向井君もわたしのために頑張ってくれたんだよね?」 「えっと、まぁ……一応な」 別に俺は鹿目のためではなく、ほむらのために頑張っていたんだけどな。 結果的には変わらないけど。 「いいじゃない。まどかの友達になってあげれば」 | "motɕiɽoɴ, mɯkaikɯɴ mo wataɕi no tomodatɕi ni naʔte kɯɽerɯ jo ne?" "eʔ?" homɯɽa no koto o ɕiseɴ de tsɯiʔte ita no de ɯmakɯ ɽikai deki nakaʔta. omowazɯ, kanome no kao o mite ɕimaɯ. "oɽe to tomodatɕi......?" "ɯɴ. mɯkaikɯɴ mo wataɕi no tame ni gaɴ baɽiʔte kɯɽetaɴ da jo ne?" "eʔto, maː...... itɕioɯ na" betsɯ ni oɽe wa kanome no tame de wa nakɯ, homɯɽa no tame ni gaɴ baɽiʔte itaɴ dakedo na. keʔkateki ni wa kawaɽanaikedo. "iːdʑa nai. madoka no tomodatɕi ni naʔte ageɽeba" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"motɕiɽoɴ, mɯkaikɯɴ mo wataɕi no tomodatɕi ni naʔte kɯɽerɯ jo ne?\" \"eʔ?\" homɯɽa no koto o ɕiseɴ de tsɯiʔte ita no de ɯmakɯ ɽikai deki nakaʔta. omowazɯ, kanome no kao o mite ɕimaɯ. \"oɽe to tomodatɕi......?\" \"ɯɴ. mɯkaikɯɴ mo wataɕi no tame ni gaɴ baɽiʔte kɯɽetaɴ da jo ne?\" \"eʔto, maː...... itɕioɯ na\" betsɯ ni oɽe wa kanome no tame de wa nakɯ, homɯɽa no tame ni gaɴ baɽiʔte itaɴ dakedo na. keʔkateki ni wa kawaɽanaikedo. \"iːdʑa nai. madoka no tomodatɕi ni naʔte ageɽeba\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「もちろん、向井君もわたしの友達になってくれるよね?」 「えっ?」 ほむらのことを視線で追っていたので上手く理解出来なかった。 思わず、鹿目の顔を見てしまう。 「俺と友達……?」 「うん。向井君もわたしのために頑張ってくれたんだよね?」 「えっと、まぁ……一応な」 別に俺は鹿目のためではなく、ほむらのために頑張っていたんだけどな。 結果的には変わらないけど。 「いいじゃない。まどかの友達になってあげれば」",
"role": "assistant"
}
] |
俺が答えあぐねていると、背後からほむらの声が聴こえてきた。 「まぁ……うん、そうだな。これからよろしくな」 「これからよろしくね、向井君っ!」 鹿目と友達か……。 今までは仮の友達になった時もあったけど、本当の友達になるのは初めてだ。 「あっ、そう言えば、ワルプルギスの夜のグリーフシードはどうなったんだ?」 「これよ」 ほむらがその手に持った物を見せてくれた。 「キレイ……」 思わず鹿目が声をあげた。 | oɽe ga kotae agɯnete irɯto, haigo kaɽa homɯɽa no koe ga kikoete kita. "maː...... ɯɴ, soɯ da na. koɽe kaɽa joɽoɕikɯ na" "koɽe kaɽa joɽoɕikɯ ne, mɯkaikɯɴʔ!" kanome to tomodatɕi ka....... ima made wa kaɽi no tomodatɕi ni naʔta toki mo aʔtakedo, hontoɯ no tomodatɕi ni narɯ no wa hadʑimete da. "aʔ, soɯ ieba, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no gɯɽiːfɯ ɕiːdo wa doɯ naʔtaɴ da?" "koɽe jo" homɯɽa ga sono te ni motɕiʔta mono o misete kɯɽeta. "kiɽei......" omowazɯ kanome ga koe o ageta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: oɽe ga kotae agɯnete irɯto, haigo kaɽa homɯɽa no koe ga kikoete kita. \"maː...... ɯɴ, soɯ da na. koɽe kaɽa joɽoɕikɯ na\" \"koɽe kaɽa joɽoɕikɯ ne, mɯkaikɯɴʔ!\" kanome to tomodatɕi ka....... ima made wa kaɽi no tomodatɕi ni naʔta toki mo aʔtakedo, hontoɯ no tomodatɕi ni narɯ no wa hadʑimete da. \"aʔ, soɯ ieba, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ no gɯɽiːfɯ ɕiːdo wa doɯ naʔtaɴ da?\" \"koɽe jo\" homɯɽa ga sono te ni motɕiʔta mono o misete kɯɽeta. \"kiɽei......\" omowazɯ kanome ga koe o ageta.",
"role": "user"
},
{
"content": " 俺が答えあぐねていると、背後からほむらの声が聴こえてきた。 「まぁ……うん、そうだな。これからよろしくな」 「これからよろしくね、向井君っ!」 鹿目と友達か……。 今までは仮の友達になった時もあったけど、本当の友達になるのは初めてだ。 「あっ、そう言えば、ワルプルギスの夜のグリーフシードはどうなったんだ?」 「これよ」 ほむらがその手に持った物を見せてくれた。 「キレイ……」 思わず鹿目が声をあげた。",
"role": "assistant"
}
] |
確かに綺麗だ。 だが、おかしかった。 「これはソウルジェムだよな?」 紫色の輝きを放つソウルジェム。 奇しくもほむらの藍色のソウルジェムと色合いが似ていた。 「そうよ。この状態ならもうワルプルギスの夜が孵化することはないわ」 「それなら良かった。じゃあ、早く傷ついた魔法少女たちを回収しないとな。これ以上放っておいたら死んでしまいそうだしな」 「あっ、そうだ! みんながっ!」 俺の発言で鹿目は彼女たちのことを思い出したらしい。 どうしようどうしよう、と慌てだすが、俺としてはそれほど気にしていなかった。 | taɕika ni kiɽei da. daga, oka ɕikaʔta. "koɽe wa soɯrɯ dʑemɯ da jo na?" mɯɽasakiːɽo no kagajaki o hanatsɯ soɯrɯ dʑemɯ. kɯɕikɯmo homɯɽa no aiːɽo no soɯrɯ dʑemɯ to iɽoai ga nite ita. "soɯ jo. kono dʑoɯtai naɽa moɯ warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ga fɯka sɯrɯ koto wa nai wa" "soɽe naɽa rʲoɯ kaʔta. dʑaː, hajakɯ kizɯtsɯita mahoɯ ɕoɯdʑotatɕi o kaiɕɯɯ ɕinaito na. koɽe idʑoɯʔpanaɕiʔte oitaɽa ɕinde ɕimai soɯ daɕi na" "aʔ, soɯ da! minna gaʔ!" oɽe no hatsɯgeɴ de kanome wa kanodʑotatɕi no koto o omoidaɕitaɽaɕiː. doɯ ɕijoɯ doɯ ɕijoɯ, to awate dasɯga, oɽe to ɕite wa soɽe hodo ki ni ɕite inakaʔta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: taɕika ni kiɽei da. daga, oka ɕikaʔta. \"koɽe wa soɯrɯ dʑemɯ da jo na?\" mɯɽasakiːɽo no kagajaki o hanatsɯ soɯrɯ dʑemɯ. kɯɕikɯmo homɯɽa no aiːɽo no soɯrɯ dʑemɯ to iɽoai ga nite ita. \"soɯ jo. kono dʑoɯtai naɽa moɯ warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ga fɯka sɯrɯ koto wa nai wa\" \"soɽe naɽa rʲoɯ kaʔta. dʑaː, hajakɯ kizɯtsɯita mahoɯ ɕoɯdʑotatɕi o kaiɕɯɯ ɕinaito na. koɽe idʑoɯʔpanaɕiʔte oitaɽa ɕinde ɕimai soɯ daɕi na\" \"aʔ, soɯ da! minna gaʔ!\" oɽe no hatsɯgeɴ de kanome wa kanodʑotatɕi no koto o omoidaɕitaɽaɕiː. doɯ ɕijoɯ doɯ ɕijoɯ, to awate dasɯga, oɽe to ɕite wa soɽe hodo ki ni ɕite inakaʔta.",
"role": "user"
},
{
"content": " 確かに綺麗だ。 だが、おかしかった。 「これはソウルジェムだよな?」 紫色の輝きを放つソウルジェム。 奇しくもほむらの藍色のソウルジェムと色合いが似ていた。 「そうよ。この状態ならもうワルプルギスの夜が孵化することはないわ」 「それなら良かった。じゃあ、早く傷ついた魔法少女たちを回収しないとな。これ以上放っておいたら死んでしまいそうだしな」 「あっ、そうだ! みんながっ!」 俺の発言で鹿目は彼女たちのことを思い出したらしい。 どうしようどうしよう、と慌てだすが、俺としてはそれほど気にしていなかった。",
"role": "assistant"
}
] |
「てことで、ほむら。あとは頼んだ。一分一秒も勿体無いからな」 ほむらの時間操作があればまったく問題ないのだ。 さすがに死者を生き返らせることは出来ないと思うけど、生きていれば時間を巻き戻して治癒させることぐらいは楽勝で出来るだろう。 「ふふっ、少し待ってて」 そう言ってほむらの姿が消える。 それを見て俺は再度感じるのだ。 ――やっと今日が終わったんだな。 Another Epilogue - β あの日から一ヶ月ほどの時間が経った。 彼の言った通り私の魔法によってワルプルギスの夜を倒すことができて、ようやくまどかの死の運命を覆すことができた。 | "te koto de, homɯɽa. ato wa tanonda. itɕibɯɴ itɕi bʲoɯ mo moʔtai naikaɽa na" homɯɽa no dʑikaɴ soɯsa ga—ɽeba maʔtakɯ mondai nai no da. sasɯga ni ɕiɕa o ikikaeɽaserɯ koto wa dekinai to omoɯkedo, ikite iɽeba dʑikaɴ o makimodoɕite tɕijɯ saserɯ koto gɯɽai wa ɽakɯɕoɯ de dekirɯdaɽoɯ. "fɯfɯʔ, sɯkoɕi matɕiʔtete" soɯ geɴʔte homɯɽa no sɯgata ga kierɯ. soɽe o mite oɽe wa saido kandʑirɯ no da.ʔjaʔto kʲoɯ ga ɕimawaʔtaɴ da na. eienɯoːtiːeitɕiːiaːrɯ iːpiːaierɯoːdʑiːjɯɯiː— β ano çi kaɽa itɕi kagetsɯ hodo no dʑikaɴ ga kʲoɯʔta. kaɽe no geɴʔta toːɽi wataɕi no mahoɯ ni joʔte warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o taosɯ koto ga dekite, joɯjakɯ madoka no ɕi no ɯmmei o kɯtsɯgaesɯ koto ga dekita. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"te koto de, homɯɽa. ato wa tanonda. itɕibɯɴ itɕi bʲoɯ mo moʔtai naikaɽa na\" homɯɽa no dʑikaɴ soɯsa ga—ɽeba maʔtakɯ mondai nai no da. sasɯga ni ɕiɕa o ikikaeɽaserɯ koto wa dekinai to omoɯkedo, ikite iɽeba dʑikaɴ o makimodoɕite tɕijɯ saserɯ koto gɯɽai wa ɽakɯɕoɯ de dekirɯdaɽoɯ. \"fɯfɯʔ, sɯkoɕi matɕiʔtete\" soɯ geɴʔte homɯɽa no sɯgata ga kierɯ. soɽe o mite oɽe wa saido kandʑirɯ no da.ʔjaʔto kʲoɯ ga ɕimawaʔtaɴ da na. eienɯoːtiːeitɕiːiaːrɯ iːpiːaierɯoːdʑiːjɯɯiː— β ano çi kaɽa itɕi kagetsɯ hodo no dʑikaɴ ga kʲoɯʔta. kaɽe no geɴʔta toːɽi wataɕi no mahoɯ ni joʔte warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o taosɯ koto ga dekite, joɯjakɯ madoka no ɕi no ɯmmei o kɯtsɯgaesɯ koto ga dekita.",
"role": "user"
},
{
"content": "「てことで、ほむら。あとは頼んだ。一分一秒も勿体無いからな」 ほむらの時間操作があればまったく問題ないのだ。 さすがに死者を生き返らせることは出来ないと思うけど、生きていれば時間を巻き戻して治癒させることぐらいは楽勝で出来るだろう。 「ふふっ、少し待ってて」 そう言ってほむらの姿が消える。 それを見て俺は再度感じるのだ。 ――やっと今日が終わったんだな。 Another Epilogue - β あの日から一ヶ月ほどの時間が経った。 彼の言った通り私の魔法によってワルプルギスの夜を倒すことができて、ようやくまどかの死の運命を覆すことができた。",
"role": "assistant"
}
] |
長かった……あまりにも長い時間、私はあの一ヶ月に囚われ続けていた。 「ほむらちゃーん!」 まどかが私を呼ぶ声がする。 あの日以来、まどかは私のことを気にかけてくれるようになった。 この時間軸では酷いことばかりしていた私に、彼女は笑顔で接してくれる。 それもこれも全ては彼のおかげだろう。 「早く帰ろ。さやかちゃんも仁美ちゃんも待ってるよー」 「すぐ行くわ」 机に入れていた教科書やノートをカバンにしまって、まどかたちのもとへ小走りで駆け寄る。 今日はクリスマスイヴ。 | naga kaʔta...... amaɽi ni mo nagai dʑikaɴ, wataɕi wa—no itɕi kagetsɯ ni toɽawaɽe tsɯzɯkete ita. "homɯɽatɕaːɴ!" madoka ga wataɕi o jobɯ koe ga sɯrɯ. ano çiːɽai, madoka wa wataɕi no koto o ki ni kakete kɯɽerɯ joɯ ni naʔta. kono dʑikaɴ dʑikɯ de wa çidoi koto bakaɽi ɕite ita wataɕi ni, kanodʑo wa egao de seʔɕite kɯɽerɯ. soɽe mo koɽe mo sɯbete wa kaɽe no okage daɽoɯ. "hajakɯ kaeɽo. sajakatɕaɴ mo çitomitɕaɴ mo matɕiʔterɯ joː" "sɯgɯ ikɯ wa" tsɯkɯe niːɽete ita kʲoɯkaɕo ja noːto o kabaɴ ni ɕimaʔte, madokatatɕi no moto e kobaɕiɽi de kakejorɯ. kʲoɯ wa kɯɽisɯmasɯ ivɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: naga kaʔta...... amaɽi ni mo nagai dʑikaɴ, wataɕi wa—no itɕi kagetsɯ ni toɽawaɽe tsɯzɯkete ita. \"homɯɽatɕaːɴ!\" madoka ga wataɕi o jobɯ koe ga sɯrɯ. ano çiːɽai, madoka wa wataɕi no koto o ki ni kakete kɯɽerɯ joɯ ni naʔta. kono dʑikaɴ dʑikɯ de wa çidoi koto bakaɽi ɕite ita wataɕi ni, kanodʑo wa egao de seʔɕite kɯɽerɯ. soɽe mo koɽe mo sɯbete wa kaɽe no okage daɽoɯ. \"hajakɯ kaeɽo. sajakatɕaɴ mo çitomitɕaɴ mo matɕiʔterɯ joː\" \"sɯgɯ ikɯ wa\" tsɯkɯe niːɽete ita kʲoɯkaɕo ja noːto o kabaɴ ni ɕimaʔte, madokatatɕi no moto e kobaɕiɽi de kakejorɯ. kʲoɯ wa kɯɽisɯmasɯ ivɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " 長かった……あまりにも長い時間、私はあの一ヶ月に囚われ続けていた。 「ほむらちゃーん!」 まどかが私を呼ぶ声がする。 あの日以来、まどかは私のことを気にかけてくれるようになった。 この時間軸では酷いことばかりしていた私に、彼女は笑顔で接してくれる。 それもこれも全ては彼のおかげだろう。 「早く帰ろ。さやかちゃんも仁美ちゃんも待ってるよー」 「すぐ行くわ」 机に入れていた教科書やノートをカバンにしまって、まどかたちのもとへ小走りで駆け寄る。 今日はクリスマスイヴ。",
"role": "assistant"
}
] |
放浪癖のある佐倉杏子も呼び出して、みんな集まって巴さんの家でささやかなクリスマスパーティー。 美樹さやかは彼氏がいるのだから、そっちでよろしくやればいいのに、わざわざこのためだけに上条恭介との時間を一日ズラしたようだ。 「ほむらちゃん」 「なにかしら?」 「パーティー楽しみだねっ!」 まどかの満面の笑み。 その笑顔が私を元気づけようとしているものだとわかる。 わかっているからこそ、私も笑顔で返す。 「ええ、今から楽しみだわ」 私なんかと友達になれて嬉しかったと言ってくれた、あの時のまどかのような笑顔はまだできないけれど、それでも今できる精一杯の笑顔。 | hoɯɽoɯ kɯse no arɯ sakɯɽa kʲoɯko mo jobidaɕite, minnaɕɯɯ maʔte tomoesaɴ no ie de sasajaka na kɯɽisɯmasɯ paːtiː. miki sajaka wa kaɽeɕi ga irɯ no dakaɽa, soʔtɕi de joɽoɕikɯ jaɽeba iː no ni, wazawaza kono tame dake ni kamidʑoɯ kʲoɯsɯke to no dʑikaɴ o itɕi nitɕi zɯɽaɕita joɯ da. "homɯɽatɕaɴ" "nani kaɕiɽa?" "paːtiː tanoɕimi da neʔ!" madoka no mammeɴ no emi. sono egao ga wataɕi o geŋki zɯkejoɯ to ɕite irɯ mono da to wakarɯ. wagaʔte irɯkaɽa koso, wataɕi mo egao de kaesɯ. "eː, ima kaɽa tanoɕimi da wa" wataɕi naŋka to tomodatɕi ni naɽete ɯɽeɕiː ɕikaʔta to geɴʔte kɯɽeta, ano toki no madoka no joɯ na egao wa mada dekinaikeɽedo, soɽe de mo ima dekirɯ seiːʔpai no egao. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: hoɯɽoɯ kɯse no arɯ sakɯɽa kʲoɯko mo jobidaɕite, minnaɕɯɯ maʔte tomoesaɴ no ie de sasajaka na kɯɽisɯmasɯ paːtiː. miki sajaka wa kaɽeɕi ga irɯ no dakaɽa, soʔtɕi de joɽoɕikɯ jaɽeba iː no ni, wazawaza kono tame dake ni kamidʑoɯ kʲoɯsɯke to no dʑikaɴ o itɕi nitɕi zɯɽaɕita joɯ da. \"homɯɽatɕaɴ\" \"nani kaɕiɽa?\" \"paːtiː tanoɕimi da neʔ!\" madoka no mammeɴ no emi. sono egao ga wataɕi o geŋki zɯkejoɯ to ɕite irɯ mono da to wakarɯ. wagaʔte irɯkaɽa koso, wataɕi mo egao de kaesɯ. \"eː, ima kaɽa tanoɕimi da wa\" wataɕi naŋka to tomodatɕi ni naɽete ɯɽeɕiː ɕikaʔta to geɴʔte kɯɽeta, ano toki no madoka no joɯ na egao wa mada dekinaikeɽedo, soɽe de mo ima dekirɯ seiːʔpai no egao.",
"role": "user"
},
{
"content": "放浪癖のある佐倉杏子も呼び出して、みんな集まって巴さんの家でささやかなクリスマスパーティー。 美樹さやかは彼氏がいるのだから、そっちでよろしくやればいいのに、わざわざこのためだけに上条恭介との時間を一日ズラしたようだ。 「ほむらちゃん」 「なにかしら?」 「パーティー楽しみだねっ!」 まどかの満面の笑み。 その笑顔が私を元気づけようとしているものだとわかる。 わかっているからこそ、私も笑顔で返す。 「ええ、今から楽しみだわ」 私なんかと友達になれて嬉しかったと言ってくれた、あの時のまどかのような笑顔はまだできないけれど、それでも今できる精一杯の笑顔。",
"role": "assistant"
}
] |
彼の犠牲によって手に入れることのできた幸せな日常。 それを感謝しないわけではないけれど、心のどこかで重荷になっていたことは間違いなかった。 楽しかったクリスマスパーティーが終わったのは、夜十時のことだった。 中学生だけでその時間まで騒いだのはあまりよろしくないことだが、こんな日ぐらいは良いだろう。 私はパーティーが終わった足で、病院を訪れていた。 もちろん、面会時間は終了しており、魔法少女としてのチカラをフルに活用した不法侵入だ。 こういう時に私の時間操作の魔法はとても便利である。 ベッドに横たわる彼の頬をそっと撫でる。 表向きは、大災害の時に頭に強い衝撃を受けた結果による頭部遷延性意識障害。 俗に植物人間と言われる重度の昏睡状態のことだ。 | kaɽe no gisei ni joʔte te niːɽerɯ koto no dekita ɕiawase na nitɕidʑoɯ. soɽe o kaɴɕa ɕinai wake de wa naikeɽedo, kokoɽo no doko ka de omoni ni naʔte ita koto wa matɕigai nakaʔta. ɽakɯ ɕikaʔta kɯɽisɯmasɯ paːtiː ga ɕimawaʔta no wa, jorɯ dʑɯɯ dʑi no koto daʔta. tɕɯɯgakɯsei dake de sono dʑikaɴ made sawaida no wa—maɽi joɽoɕikɯ nai koto daga, konna çi gɯɽai wa iːdaɽoɯ. wataɕi wa paːtiː ga ɕimawaʔta—ɕi de, bʲoɯiɴ o otozɯɽete ita. motɕiɽoɴ, meŋkai dʑikaɴ wa ɕɯɯrʲoɯ ɕite oɽi, mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite no tɕikaɽa o fɯrɯ ni katsɯjoɯ ɕita fɯhoɯ ɕiʔnʲɯɯ da. koɯ iɯ toki ni wataɕi no dʑikaɴ soɯsa no mahoɯ wa totemo benɽi de arɯ. beʔdo ni jokotawarɯ kaɽe no hoː o soʔto naderɯ. omotemɯki wa, daisaigai no toki ni atama ni tsɯjoi ɕoɯgeki o ɯketa keʔka ni jorɯ toɯbɯ seɴ'enseiːɕiki ɕoɯgai. zokɯ ni ɕokɯbɯtsɯ niŋgeɴ to iwaɽerɯ dʑɯɯdo no konsɯi dʑoɯtai no koto da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kaɽe no gisei ni joʔte te niːɽerɯ koto no dekita ɕiawase na nitɕidʑoɯ. soɽe o kaɴɕa ɕinai wake de wa naikeɽedo, kokoɽo no doko ka de omoni ni naʔte ita koto wa matɕigai nakaʔta. ɽakɯ ɕikaʔta kɯɽisɯmasɯ paːtiː ga ɕimawaʔta no wa, jorɯ dʑɯɯ dʑi no koto daʔta. tɕɯɯgakɯsei dake de sono dʑikaɴ made sawaida no wa—maɽi joɽoɕikɯ nai koto daga, konna çi gɯɽai wa iːdaɽoɯ. wataɕi wa paːtiː ga ɕimawaʔta—ɕi de, bʲoɯiɴ o otozɯɽete ita. motɕiɽoɴ, meŋkai dʑikaɴ wa ɕɯɯrʲoɯ ɕite oɽi, mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite no tɕikaɽa o fɯrɯ ni katsɯjoɯ ɕita fɯhoɯ ɕiʔnʲɯɯ da. koɯ iɯ toki ni wataɕi no dʑikaɴ soɯsa no mahoɯ wa totemo benɽi de arɯ. beʔdo ni jokotawarɯ kaɽe no hoː o soʔto naderɯ. omotemɯki wa, daisaigai no toki ni atama ni tsɯjoi ɕoɯgeki o ɯketa keʔka ni jorɯ toɯbɯ seɴ'enseiːɕiki ɕoɯgai. zokɯ ni ɕokɯbɯtsɯ niŋgeɴ to iwaɽerɯ dʑɯɯdo no konsɯi dʑoɯtai no koto da.",
"role": "user"
},
{
"content": " 彼の犠牲によって手に入れることのできた幸せな日常。 それを感謝しないわけではないけれど、心のどこかで重荷になっていたことは間違いなかった。 楽しかったクリスマスパーティーが終わったのは、夜十時のことだった。 中学生だけでその時間まで騒いだのはあまりよろしくないことだが、こんな日ぐらいは良いだろう。 私はパーティーが終わった足で、病院を訪れていた。 もちろん、面会時間は終了しており、魔法少女としてのチカラをフルに活用した不法侵入だ。 こういう時に私の時間操作の魔法はとても便利である。 ベッドに横たわる彼の頬をそっと撫でる。 表向きは、大災害の時に頭に強い衝撃を受けた結果による頭部遷延性意識障害。 俗に植物人間と言われる重度の昏睡状態のことだ。",
"role": "assistant"
}
] |
だけど、その実態は私に全て魔力を譲渡したことによる精神の喪失らしい。 キュゥべえの言ったことなので信用はしていないけれど。 『本当にキリトにはしてやられたよ。 彼のおかげで、もっとも手っ取り早い鹿目まどかからのエネルギー回収をするわけにはいかなくなった』 どこから湧いて出たのか、キュゥべえがその姿を現す。 それはいつものことなのでいまさら驚くことはない。 『それに最後の一撃の後、君が魔力を回復できるようにグリーフシードを一個残しておくなんて、キリトには恐れ入ったよ』 「当り前よ。彼は……向井キリトは私にとってのキリストなんだから」 私が歩み続けてきた時間の終末を報せる救世主。 彼がいなければ、私の心はとうの昔に折れていたことだろう。 | dakedo, sono dʑiʔtai wa wataɕi ni sɯbete marʲokɯ o dʑoɯto ɕita koto ni jorɯ seiɕiɴ no soɯɕitsɯ ɽaɕiː. kʲɯjɯ beː no geɴʔta koto na no de ɕiɴ'joɯ wa ɕite inaikeɽedo. "hontoɯ ni kiɽito ni wa ɕite jaɽaɽeta jo. kaɽe no okage de, moʔtomo teʔtoɽi hajai kanome madoka kaɽa no enerɯgiː kaiɕɯɯ o sɯrɯ wake ni wa ikanakɯ naʔta" doko kaɽa waite deta no ka, kʲɯ beː ga sono sɯgata o aɽawasɯ. soɽe wa itsɯ mo no koto na no de imasaɽa odoɽokɯ koto wa nai. "soɽe ni saigo no itɕigeki no ato, kimi ga marʲokɯ o kaifɯkɯ dekirɯ joɯ ni gɯɽiːfɯ ɕiːdo o itɕiko nokoɕite okɯ nante, kiɽito ni wa osoɽe iɽiʔta jo" "ataɽimae jo. kaɽe wa...... mɯkai ki ɽi to wa wataɕi ni toʔte no kiɽisɯto naɴ dakaɽa" wataɕi ga—jɯmi tsɯzɯkete kita dʑikaɴ no ɕɯɯmatsɯ o ɕiɽaserɯ kʲɯɯsei ɕɯ. kaɽe ga inakeɽeba, wataɕi no kokoɽo wa toɯ no mɯkaɕi ni oɽete ita koto daɽoɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dakedo, sono dʑiʔtai wa wataɕi ni sɯbete marʲokɯ o dʑoɯto ɕita koto ni jorɯ seiɕiɴ no soɯɕitsɯ ɽaɕiː. kʲɯjɯ beː no geɴʔta koto na no de ɕiɴ'joɯ wa ɕite inaikeɽedo. \"hontoɯ ni kiɽito ni wa ɕite jaɽaɽeta jo. kaɽe no okage de, moʔtomo teʔtoɽi hajai kanome madoka kaɽa no enerɯgiː kaiɕɯɯ o sɯrɯ wake ni wa ikanakɯ naʔta\" doko kaɽa waite deta no ka, kʲɯ beː ga sono sɯgata o aɽawasɯ. soɽe wa itsɯ mo no koto na no de imasaɽa odoɽokɯ koto wa nai. \"soɽe ni saigo no itɕigeki no ato, kimi ga marʲokɯ o kaifɯkɯ dekirɯ joɯ ni gɯɽiːfɯ ɕiːdo o itɕiko nokoɕite okɯ nante, kiɽito ni wa osoɽe iɽiʔta jo\" \"ataɽimae jo. kaɽe wa...... mɯkai ki ɽi to wa wataɕi ni toʔte no kiɽisɯto naɴ dakaɽa\" wataɕi ga—jɯmi tsɯzɯkete kita dʑikaɴ no ɕɯɯmatsɯ o ɕiɽaserɯ kʲɯɯsei ɕɯ. kaɽe ga inakeɽeba, wataɕi no kokoɽo wa toɯ no mɯkaɕi ni oɽete ita koto daɽoɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " だけど、その実態は私に全て魔力を譲渡したことによる精神の喪失らしい。 キュゥべえの言ったことなので信用はしていないけれど。 『本当にキリトにはしてやられたよ。 彼のおかげで、もっとも手っ取り早い鹿目まどかからのエネルギー回収をするわけにはいかなくなった』 どこから湧いて出たのか、キュゥべえがその姿を現す。 それはいつものことなのでいまさら驚くことはない。 『それに最後の一撃の後、君が魔力を回復できるようにグリーフシードを一個残しておくなんて、キリトには恐れ入ったよ』 「当り前よ。彼は……向井キリトは私にとってのキリストなんだから」 私が歩み続けてきた時間の終末を報せる救世主。 彼がいなければ、私の心はとうの昔に折れていたことだろう。",
"role": "assistant"
}
] |
私が繰り返し続けていたことで、平行世界の因果線が全て今の時間軸のまどかに繋がれているという事実を運命との戦いの最中に知っていたら、私は私を許せなかった。 だけど、彼は私がそれを知る前にすべての準備を終え、私に運命と戦うチカラをくれた。 『キリストか……懐かしい敬称だね。 暁美ほむら、その首から提げられたネックレスから推察するに、君はキリスト教の信者なのかい?』 「いえ、ミッション系の学校に通っていたことがあるだけよ。あの頃はイエス様を信じてはいたけれど、今となってはこの世に神も仏もいないということを知ったわ」 私の首から提げられた十字のネックレスは彼の物だった物。 私が彼の両親に無理に頼みこみ、譲り受けた。 彼と私は一心同体。 そういう意味を込めて彼の物だったネックレスを身につけている。 『ははっ、たしかにこの世には神も仏もいないね。 | wataɕi ga kɯɽikaeɕi tsɯzɯkete ita koto de, heikoɯ sekai no iŋgaseɴ ga sɯbete ima no dʑikaɴ dʑikɯ no madoka ni tsɯnagaɽete irɯ to iɯ dʑidʑitsɯ o ɯmmei to no tatakai no saitɕɯɯ nitɕiʔte itaɽa, wataɕi wa wataɕi o jɯrɯse nakaʔta. dakedo, kaɽe wa wataɕi ga soɽe o ɕirɯ mae ni sɯbete no dʑɯmbi o oe, wataɕi ni ɯmmei to tatakaɯ tɕikaɽa o kɯɽeta. "kiɽisɯto ka...... natsɯkaɕiː keiɕoɯ da ne. akemi homɯɽa, sono kɯbi kaɽa sageɽaɽeta neʔkɯɽesɯ kaɽa sɯisatsɯ sɯrɯ ni, kimi wa kiɽisɯtokʲoɯ no ɕindʑa na no kai?" "ie, miʔɕoŋkei no gaʔkoɯ ni tsɯɯʔte ita koto ga—rɯ dake jo. ano koɽo wa iesɯsama o ɕindʑite wa itakeɽedo, ima to naʔte wa konojo ni kami mo fɯtsɯ mo inai to iɯ koto o tɕiʔta wa" wataɕi no kɯbi kaɽa sageɽaɽeta dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ wa kaɽe no mono daʔta mono. wataɕi ga kaɽe no rʲoɯɕiɴ ni mɯɽi ni tanomikomi, jɯzɯɽiɯketa. kaɽe to wataɕi wa iʔɕiɴ doɯtai. soɯ iɯ imi o komete kaɽe no mono daʔta neʔkɯɽesɯ o mi ni tsɯkete irɯ. "hahaʔ, taɕika ni konojo ni wa kami mo fɯtsɯ mo inai ne. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: wataɕi ga kɯɽikaeɕi tsɯzɯkete ita koto de, heikoɯ sekai no iŋgaseɴ ga sɯbete ima no dʑikaɴ dʑikɯ no madoka ni tsɯnagaɽete irɯ to iɯ dʑidʑitsɯ o ɯmmei to no tatakai no saitɕɯɯ nitɕiʔte itaɽa, wataɕi wa wataɕi o jɯrɯse nakaʔta. dakedo, kaɽe wa wataɕi ga soɽe o ɕirɯ mae ni sɯbete no dʑɯmbi o oe, wataɕi ni ɯmmei to tatakaɯ tɕikaɽa o kɯɽeta. \"kiɽisɯto ka...... natsɯkaɕiː keiɕoɯ da ne. akemi homɯɽa, sono kɯbi kaɽa sageɽaɽeta neʔkɯɽesɯ kaɽa sɯisatsɯ sɯrɯ ni, kimi wa kiɽisɯtokʲoɯ no ɕindʑa na no kai?\" \"ie, miʔɕoŋkei no gaʔkoɯ ni tsɯɯʔte ita koto ga—rɯ dake jo. ano koɽo wa iesɯsama o ɕindʑite wa itakeɽedo, ima to naʔte wa konojo ni kami mo fɯtsɯ mo inai to iɯ koto o tɕiʔta wa\" wataɕi no kɯbi kaɽa sageɽaɽeta dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ wa kaɽe no mono daʔta mono. wataɕi ga kaɽe no rʲoɯɕiɴ ni mɯɽi ni tanomikomi, jɯzɯɽiɯketa. kaɽe to wataɕi wa iʔɕiɴ doɯtai. soɯ iɯ imi o komete kaɽe no mono daʔta neʔkɯɽesɯ o mi ni tsɯkete irɯ. \"hahaʔ, taɕika ni konojo ni wa kami mo fɯtsɯ mo inai ne.",
"role": "user"
},
{
"content": "私が繰り返し続けていたことで、平行世界の因果線が全て今の時間軸のまどかに繋がれているという事実を運命との戦いの最中に知っていたら、私は私を許せなかった。 だけど、彼は私がそれを知る前にすべての準備を終え、私に運命と戦うチカラをくれた。 『キリストか……懐かしい敬称だね。 暁美ほむら、その首から提げられたネックレスから推察するに、君はキリスト教の信者なのかい?』 「いえ、ミッション系の学校に通っていたことがあるだけよ。あの頃はイエス様を信じてはいたけれど、今となってはこの世に神も仏もいないということを知ったわ」 私の首から提げられた十字のネックレスは彼の物だった物。 私が彼の両親に無理に頼みこみ、譲り受けた。 彼と私は一心同体。 そういう意味を込めて彼の物だったネックレスを身につけている。 『ははっ、たしかにこの世には神も仏もいないね。",
"role": "assistant"
}
] |
地球上で、そう呼ばれていた存在のほとんどは魔法少女だったんだから。 例えばそう、イエス=キリストとかね』 懐かしいなぁ、と何かを思い出しているようにキュゥべえは言った。 『僕にはよく理解できないけど、人類はつい最近まで男尊女卑の傾向があった。 もちろん、その逆もまた然りだけど、その期間を比べてみれば、男尊女卑の期間の方がずっと長かった。 だから事実は伝わるうちに書き代わり、今日の歴史では魔法少女の多くが男性とされてしまったよ』 「それがどうかしたかしら?」 『なに、ただの昔話だよ』 それなら私ではない誰かにして欲しい。 今は彼と私が過ごす時間だったのに、割り込んできたのはキュゥべえなのだから。 | tɕikʲɯɯdʑoɯ de, soɯ jobaɽete ita sonzai no hotondo wa mahoɯ ɕoɯdʑo daʔtaɴ dakaɽa. tatoeba soɯ, iesɯ= kiɽisɯto to ka ne" natsɯkaɕiː naː, to nani ka o omoidaɕite irɯ joɯ ni kʲɯjɯ beː wa geɴʔta. "bokɯ ni wa jokɯ ɽikai dekinaikedo, dʑiɴrɯi wa tsɯi saikiɴ made dansoɴ dʑoçi no keikoɯ ga—ʔta. motɕiɽoɴ, sono gʲakɯ mo mata ɕikaɽidakedo, sono kikaɴ o kɯɽabete miɽeba, dansoɴ dʑoçi no kikaɴ no hoɯ ga zɯʔto naga kaʔta. dakaɽa dʑidʑitsɯ wa tsɯtawarɯ ɯtɕi ni kakikawaɽi, kʲoɯ no ɽekiɕi de wa mahoɯ ɕoɯdʑo no oːkɯ ga dansei to saɽete ɕimaʔta jo" "soɽe ga doɯ ka ɕita kaɕiɽa?" "nani, tada no mɯkaɕibanaɕi da jo" soɽe naɽa wataɕi de wa nai daɽe ka ni ɕite hoɕiː. ima wa kaɽe to wataɕi ga sɯgosɯ dʑikaɴ daʔta no ni, waɽikonde kita no wa kʲɯjɯ beː na no dakaɽa. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tɕikʲɯɯdʑoɯ de, soɯ jobaɽete ita sonzai no hotondo wa mahoɯ ɕoɯdʑo daʔtaɴ dakaɽa. tatoeba soɯ, iesɯ= kiɽisɯto to ka ne\" natsɯkaɕiː naː, to nani ka o omoidaɕite irɯ joɯ ni kʲɯjɯ beː wa geɴʔta. \"bokɯ ni wa jokɯ ɽikai dekinaikedo, dʑiɴrɯi wa tsɯi saikiɴ made dansoɴ dʑoçi no keikoɯ ga—ʔta. motɕiɽoɴ, sono gʲakɯ mo mata ɕikaɽidakedo, sono kikaɴ o kɯɽabete miɽeba, dansoɴ dʑoçi no kikaɴ no hoɯ ga zɯʔto naga kaʔta. dakaɽa dʑidʑitsɯ wa tsɯtawarɯ ɯtɕi ni kakikawaɽi, kʲoɯ no ɽekiɕi de wa mahoɯ ɕoɯdʑo no oːkɯ ga dansei to saɽete ɕimaʔta jo\" \"soɽe ga doɯ ka ɕita kaɕiɽa?\" \"nani, tada no mɯkaɕibanaɕi da jo\" soɽe naɽa wataɕi de wa nai daɽe ka ni ɕite hoɕiː. ima wa kaɽe to wataɕi ga sɯgosɯ dʑikaɴ daʔta no ni, waɽikonde kita no wa kʲɯjɯ beː na no dakaɽa.",
"role": "user"
},
{
"content": "地球上で、そう呼ばれていた存在のほとんどは魔法少女だったんだから。 例えばそう、イエス=キリストとかね』 懐かしいなぁ、と何かを思い出しているようにキュゥべえは言った。 『僕にはよく理解できないけど、人類はつい最近まで男尊女卑の傾向があった。 もちろん、その逆もまた然りだけど、その期間を比べてみれば、男尊女卑の期間の方がずっと長かった。 だから事実は伝わるうちに書き代わり、今日の歴史では魔法少女の多くが男性とされてしまったよ』 「それがどうかしたかしら?」 『なに、ただの昔話だよ』 それなら私ではない誰かにして欲しい。 今は彼と私が過ごす時間だったのに、割り込んできたのはキュゥべえなのだから。",
"role": "assistant"
}
] |
「何を期待しているのかはわからないけど、これだけは言っておくわ」 『なんだい?』 「私は絶望しない。例え、まどかや彼が死んだとしても、私は絶望なんてしないわ」 これは最高の魔法少女としての最後の抵抗。 私が絶望して魔女になってしまえば、この身に宿る魔力はエネルギーに変換させられインキュベーターに奪われてしまう。 私の魔力だけではなく、私の中に宿る彼の魔力まで……。 それだけは嫌だった。 私を救ってくれた彼の想いは誰にも渡さない。 『そうか、それは残念だよ』 キュゥべえはそう言って姿を消した。 | "nani o kitai ɕite irɯ no ka wa wakaɽanaikedo, koɽe dake wa geɴʔte okɯ wa" "naɴ da i?" "wataɕi wa zetsɯboɯ ɕinai. tatoe, madoka ja kaɽe ga ɕinda to ɕite mo, wataɕi wa zetsɯboɯ nante ɕinai wa" koɽe wa saikoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite no saigo no teikoɯ. wataɕi ga zetsɯboɯ ɕite madʑo ni naʔte ɕimaeba, kono mi ni jadorɯ marʲokɯ wa enerɯgiː ni heŋkaɴ saseɽaɽe iŋkʲɯbeːtaː ni ɯbawaɽete ɕimaɯ. wataɕi no marʲokɯ dake de wa nakɯ, wataɕi no naka ni jadorɯ kaɽe no marʲokɯ made....... soɽe dake wa ija daʔta. wataɕi o 救ʔte kɯɽeta kaɽe no omoi wa daɽe ni mo watasanai. "soɯ ka, soɽe wa zanneɴ da jo" kʲɯjɯ beː wa soɯ geɴʔte sɯgata o keɕita. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"nani o kitai ɕite irɯ no ka wa wakaɽanaikedo, koɽe dake wa geɴʔte okɯ wa\" \"naɴ da i?\" \"wataɕi wa zetsɯboɯ ɕinai. tatoe, madoka ja kaɽe ga ɕinda to ɕite mo, wataɕi wa zetsɯboɯ nante ɕinai wa\" koɽe wa saikoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite no saigo no teikoɯ. wataɕi ga zetsɯboɯ ɕite madʑo ni naʔte ɕimaeba, kono mi ni jadorɯ marʲokɯ wa enerɯgiː ni heŋkaɴ saseɽaɽe iŋkʲɯbeːtaː ni ɯbawaɽete ɕimaɯ. wataɕi no marʲokɯ dake de wa nakɯ, wataɕi no naka ni jadorɯ kaɽe no marʲokɯ made....... soɽe dake wa ija daʔta. wataɕi o 救ʔte kɯɽeta kaɽe no omoi wa daɽe ni mo watasanai. \"soɯ ka, soɽe wa zanneɴ da jo\" kʲɯjɯ beː wa soɯ geɴʔte sɯgata o keɕita.",
"role": "user"
},
{
"content": "「何を期待しているのかはわからないけど、これだけは言っておくわ」 『なんだい?』 「私は絶望しない。例え、まどかや彼が死んだとしても、私は絶望なんてしないわ」 これは最高の魔法少女としての最後の抵抗。 私が絶望して魔女になってしまえば、この身に宿る魔力はエネルギーに変換させられインキュベーターに奪われてしまう。 私の魔力だけではなく、私の中に宿る彼の魔力まで……。 それだけは嫌だった。 私を救ってくれた彼の想いは誰にも渡さない。 『そうか、それは残念だよ』 キュゥべえはそう言って姿を消した。",
"role": "assistant"
}
] |
きっと私が死ぬのは人類が滅亡してインキュベーターが地球から離れ、私と彼の魂が誰にも奪われることなく、天に召されることになる時だ。 「頑張るよ、私……。どれだけ辛くても、どれだけ泣きたくなっても絶望だけはしない」 もう一度、彼の頬を撫でる。 今日はクリスマスイヴ……いや、壁時計を確認する限り日付変わってクリスマスになったようだ。 「メリークリスマス……キリト」 ――私だけの救世主。 | kiʔto wataɕi ga ɕinɯ no wa dʑiɴrɯi ga metsɯboɯ ɕite iŋkʲɯbeːtaː ga tɕikʲɯɯ kaɽa hanaɽe, wataɕi to kaɽe no tamaɕiː ga daɽe ni mo ɯbawaɽerɯ koto nakɯ, teɴ ni mesaɽerɯ koto ni narɯ toki da. "gambarɯ jo, wataɕi....... doɽe dake tsɯɽakɯte mo, doɽe dake nakitakɯ naʔte mo zetsɯboɯ dake wa ɕinai" moɯ itɕi do, kaɽe no hoː o naderɯ. kʲoɯ wa kɯɽisɯmasɯ ivɯ...... ija, kabe tokei o kakɯniɴ sɯrɯ kagiɽi çizɯke heɴ waʔte kɯɽisɯmasɯ ni naʔta joɯ da. "meɽiː kɯɽisɯmasɯ...... kiɽi to"ʔwataɕi dake no kʲɯɯsei ɕɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kiʔto wataɕi ga ɕinɯ no wa dʑiɴrɯi ga metsɯboɯ ɕite iŋkʲɯbeːtaː ga tɕikʲɯɯ kaɽa hanaɽe, wataɕi to kaɽe no tamaɕiː ga daɽe ni mo ɯbawaɽerɯ koto nakɯ, teɴ ni mesaɽerɯ koto ni narɯ toki da. \"gambarɯ jo, wataɕi....... doɽe dake tsɯɽakɯte mo, doɽe dake nakitakɯ naʔte mo zetsɯboɯ dake wa ɕinai\" moɯ itɕi do, kaɽe no hoː o naderɯ. kʲoɯ wa kɯɽisɯmasɯ ivɯ...... ija, kabe tokei o kakɯniɴ sɯrɯ kagiɽi çizɯke heɴ waʔte kɯɽisɯmasɯ ni naʔta joɯ da. \"meɽiː kɯɽisɯmasɯ...... kiɽi to\"ʔwataɕi dake no kʲɯɯsei ɕɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " きっと私が死ぬのは人類が滅亡してインキュベーターが地球から離れ、私と彼の魂が誰にも奪われることなく、天に召されることになる時だ。 「頑張るよ、私……。どれだけ辛くても、どれだけ泣きたくなっても絶望だけはしない」 もう一度、彼の頬を撫でる。 今日はクリスマスイヴ……いや、壁時計を確認する限り日付変わってクリスマスになったようだ。 「メリークリスマス……キリト」 ――私だけの救世主。",
"role": "assistant"
}
] |
時間は、少年が地球外生命体インキュベーターに契約を持ちかけられる時まで遡る。 これはありえた未来と、ありえたかもしれない未来とは、また違う未来。 少年がチカラを望んだ時、結末はどのように変わるのだろうか……。 ***** その日、時間遡行者暁美ほむらは、言葉で表現出来ない大切ななにかが欠けたような不安感に襲われていた。 何度も繰り返してきた一ヶ月。 いつもと変わらず時間遡行に成功したハズであるのに、何かが足りない……。 ほむらはそれを勢いよく頭を振ることで無理矢理抑え込む。 ほむらの目的はただ一つ。 鹿目まどかを救うこと。 | dʑikaɴ wa, ɕijoː neɴ ga tɕikʲɯɯgai seimei taiːŋkʲɯbeːtaː ni keijakɯ o motɕikakeɽaɽerɯ toki made sakanoborɯ. koɽe wa—ɽi eta miɽai to, aɽi eta ka mo ɕiɽenai miɽai to wa, mata tɕigaɯ miɽai. ɕijoː neɴ ga tɕikaɽa o nozonda toki, ketsɯmatsɯ wa dono joɯ ni kawarɯ no daɽoɯ ka....... ***** sono çi, dʑikaɴ sokoɯɕa—kemi homɯɽa wa, kotoba de hjoɯgeɴ dekinai taisetsɯ na nani ka ga kaketa joɯ na fwaɴ kaɴ ni osowaɽete ita. naɴ do mo kɯɽikaeɕite kita itɕi kagetsɯ. itsɯ mo to kawaɽazɯ dʑikaɴ sokoɯ ni seikoɯ ɕita hazɯ de arɯ no ni, nani ka ga taɽinai....... homɯɽa wa soɽe o ikioi jokɯ atama o fɯrɯ koto de mɯɽijaɽi osaekomɯ. homɯɽa no mokɯteki wa tada çitotsɯ. kanome madoka o sɯkɯɯ koto. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dʑikaɴ wa, ɕijoː neɴ ga tɕikʲɯɯgai seimei taiːŋkʲɯbeːtaː ni keijakɯ o motɕikakeɽaɽerɯ toki made sakanoborɯ. koɽe wa—ɽi eta miɽai to, aɽi eta ka mo ɕiɽenai miɽai to wa, mata tɕigaɯ miɽai. ɕijoː neɴ ga tɕikaɽa o nozonda toki, ketsɯmatsɯ wa dono joɯ ni kawarɯ no daɽoɯ ka....... ***** sono çi, dʑikaɴ sokoɯɕa—kemi homɯɽa wa, kotoba de hjoɯgeɴ dekinai taisetsɯ na nani ka ga kaketa joɯ na fwaɴ kaɴ ni osowaɽete ita. naɴ do mo kɯɽikaeɕite kita itɕi kagetsɯ. itsɯ mo to kawaɽazɯ dʑikaɴ sokoɯ ni seikoɯ ɕita hazɯ de arɯ no ni, nani ka ga taɽinai....... homɯɽa wa soɽe o ikioi jokɯ atama o fɯrɯ koto de mɯɽijaɽi osaekomɯ. homɯɽa no mokɯteki wa tada çitotsɯ. kanome madoka o sɯkɯɯ koto.",
"role": "user"
},
{
"content": " 時間は、少年が地球外生命体インキュベーターに契約を持ちかけられる時まで遡る。 これはありえた未来と、ありえたかもしれない未来とは、また違う未来。 少年がチカラを望んだ時、結末はどのように変わるのだろうか……。 ***** その日、時間遡行者暁美ほむらは、言葉で表現出来ない大切ななにかが欠けたような不安感に襲われていた。 何度も繰り返してきた一ヶ月。 いつもと変わらず時間遡行に成功したハズであるのに、何かが足りない……。 ほむらはそれを勢いよく頭を振ることで無理矢理抑え込む。 ほむらの目的はただ一つ。 鹿目まどかを救うこと。",
"role": "assistant"
}
] |
それさえ叶うのならば、例え自らが犠牲になったとしても、ほむらには些末なことでしか無いのだ。 転入初日。 朝のHRの時間に自己紹介をする。 普通に生活している人ならば、何度も同じ転入という経験をすることはそうそうないが、ほむらは何百回と経験してきた。 だから自己紹介の内容も自然と少なくなってきて、今となっては自らの名前と最低限のことぐらいしか話す事はない。 教室を見渡す。 見慣れた光景。 見慣れたクラスメイト。 そして、鹿目まどかの姿。 彼女はほむらと視線が合うと驚いた風に身体を硬直させる。 | soɽe sae kanaɯ no naɽaba, tatoe mizɯkaɽa ga gisei ni naʔta to ɕite mo, homɯɽa ni wa samatsɯ na koto de ɕika nai no da. teʔnʲɯɯ ɕonitɕi. asa no eitɕi aːrɯ no dʑikaɴ ni dʑiko ɕoɯkai o sɯrɯ. fɯtsɯɯ ni seikatsɯ ɕite irɯ çito naɽaba, naɴ do mo onadʑi teʔnʲɯɯ to iɯ keikeɴ o sɯrɯ koto wa soɯ soɯ naiga, homɯɽa wa nambʲakɯ kai to keikeɴ ɕite kita. dakaɽa dʑiko ɕoɯkai no naijoɯ mo ɕizeɴ to sɯkɯnakɯ naʔte kite, ima to naʔte wa mizɯkaɽa no namae to saiteigeɴ no koto gɯɽai ɕika hanasɯ koto wa nai. kʲoɯɕitsɯ o miwatasɯ. mi naɽeta koɯkei. mi naɽeta kɯɽasɯmeito. soɕite, kanome madoka no sɯgata. kanodʑo wa homɯɽa to ɕiseɴ ga—ɯ to odoɽoita kaze ni kaɽada o koɯtɕokɯ saserɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe sae kanaɯ no naɽaba, tatoe mizɯkaɽa ga gisei ni naʔta to ɕite mo, homɯɽa ni wa samatsɯ na koto de ɕika nai no da. teʔnʲɯɯ ɕonitɕi. asa no eitɕi aːrɯ no dʑikaɴ ni dʑiko ɕoɯkai o sɯrɯ. fɯtsɯɯ ni seikatsɯ ɕite irɯ çito naɽaba, naɴ do mo onadʑi teʔnʲɯɯ to iɯ keikeɴ o sɯrɯ koto wa soɯ soɯ naiga, homɯɽa wa nambʲakɯ kai to keikeɴ ɕite kita. dakaɽa dʑiko ɕoɯkai no naijoɯ mo ɕizeɴ to sɯkɯnakɯ naʔte kite, ima to naʔte wa mizɯkaɽa no namae to saiteigeɴ no koto gɯɽai ɕika hanasɯ koto wa nai. kʲoɯɕitsɯ o miwatasɯ. mi naɽeta koɯkei. mi naɽeta kɯɽasɯmeito. soɕite, kanome madoka no sɯgata. kanodʑo wa homɯɽa to ɕiseɴ ga—ɯ to odoɽoita kaze ni kaɽada o koɯtɕokɯ saserɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "それさえ叶うのならば、例え自らが犠牲になったとしても、ほむらには些末なことでしか無いのだ。 転入初日。 朝のHRの時間に自己紹介をする。 普通に生活している人ならば、何度も同じ転入という経験をすることはそうそうないが、ほむらは何百回と経験してきた。 だから自己紹介の内容も自然と少なくなってきて、今となっては自らの名前と最低限のことぐらいしか話す事はない。 教室を見渡す。 見慣れた光景。 見慣れたクラスメイト。 そして、鹿目まどかの姿。 彼女はほむらと視線が合うと驚いた風に身体を硬直させる。",
"role": "assistant"
}
] |
それを見たほむらは表情に出さないように心の中で微笑みを浮かべた。 この時間軸のまどかは、ほむらが知っているまどかと何ら変わりない。 その事実だけで、ほむらは嬉しさが込み上げるのだ。 その後、まどかにキュゥべえと契約しないように遠回しな表現で忠告したほむらは、その姿をショッピングモールの一画に移していた。 そのフロアは更なる利益を求めたショッピングモール側の意向で改装中であり、人の気配はない。 そんな空間でほむらは拳銃片手に、全ての根源であるインキュベーターを追いかけていた。 パンッ、パンッ、パンッ。 インキュベーターに向けて何度か発砲する。 しかしその小柄な体躯のせいで上手く照準が合わず命中しない。 早くしなければまどかが来てしまう。 | soɽe o mita homɯɽa wa hjoɯdʑoɯ ni dasanai joɯ ni kokoɽo no naka de hohoemi o ɯkabeta. kono dʑikaɴ dʑikɯ no madoka wa, homɯɽa ga tɕiʔte irɯ madoka to nanɽa kawaɽi nai. sono dʑidʑitsɯ dake de, homɯɽa wa ɯɽeɕisa ga komiagerɯ no da. sono go, madoka ni kʲɯjɯ beː to keijakɯ ɕinai joɯ ni toːmawaɕi na hjoɯgeɴ de tɕɯɯkokɯ ɕita homɯɽa wa, sono sɯgata o ɕoʔpiŋgɯ moːrɯ no iʔkakɯ ni ɯtsɯɕite ita. sono fɯɽoa wa saɽanarɯ ɽieki o motometa ɕoʔpiŋgɯ moːrɯ gawa no ikoɯ de kaisoɯtɕɯɯ de aɽi, çito no kehai wa nai. sonna kɯɯkaɴ de homɯɽa wa kendʑɯɯ katate ni, sɯbete no koŋgeɴ de arɯ iŋkʲɯbeːtaː o oikakete ita. paɴʔ, paɴʔ, paɴ.. iŋkʲɯbeːtaː ni mɯkete naɴ do ka haʔpoɯ sɯrɯ. ɕikaɕi sono kogaɽa na taikɯ no sei de ɯmakɯ ɕoɯdʑɯɴ ga—wazɯ meitɕɯɯ ɕinai. hajakɯ ɕinakeɽeba madoka ga kite ɕimaɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe o mita homɯɽa wa hjoɯdʑoɯ ni dasanai joɯ ni kokoɽo no naka de hohoemi o ɯkabeta. kono dʑikaɴ dʑikɯ no madoka wa, homɯɽa ga tɕiʔte irɯ madoka to nanɽa kawaɽi nai. sono dʑidʑitsɯ dake de, homɯɽa wa ɯɽeɕisa ga komiagerɯ no da. sono go, madoka ni kʲɯjɯ beː to keijakɯ ɕinai joɯ ni toːmawaɕi na hjoɯgeɴ de tɕɯɯkokɯ ɕita homɯɽa wa, sono sɯgata o ɕoʔpiŋgɯ moːrɯ no iʔkakɯ ni ɯtsɯɕite ita. sono fɯɽoa wa saɽanarɯ ɽieki o motometa ɕoʔpiŋgɯ moːrɯ gawa no ikoɯ de kaisoɯtɕɯɯ de aɽi, çito no kehai wa nai. sonna kɯɯkaɴ de homɯɽa wa kendʑɯɯ katate ni, sɯbete no koŋgeɴ de arɯ iŋkʲɯbeːtaː o oikakete ita. paɴʔ, paɴʔ, paɴ.. iŋkʲɯbeːtaː ni mɯkete naɴ do ka haʔpoɯ sɯrɯ. ɕikaɕi sono kogaɽa na taikɯ no sei de ɯmakɯ ɕoɯdʑɯɴ ga—wazɯ meitɕɯɯ ɕinai. hajakɯ ɕinakeɽeba madoka ga kite ɕimaɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "それを見たほむらは表情に出さないように心の中で微笑みを浮かべた。 この時間軸のまどかは、ほむらが知っているまどかと何ら変わりない。 その事実だけで、ほむらは嬉しさが込み上げるのだ。 その後、まどかにキュゥべえと契約しないように遠回しな表現で忠告したほむらは、その姿をショッピングモールの一画に移していた。 そのフロアは更なる利益を求めたショッピングモール側の意向で改装中であり、人の気配はない。 そんな空間でほむらは拳銃片手に、全ての根源であるインキュベーターを追いかけていた。 パンッ、パンッ、パンッ。 インキュベーターに向けて何度か発砲する。 しかしその小柄な体躯のせいで上手く照準が合わず命中しない。 早くしなければまどかが来てしまう。",
"role": "assistant"
}
] |
ほむらは焦り、周囲の被害を考え楯から小動物を殺せる程度の火薬が詰まった爆弾を取り出し、インキュベーター目掛け投げつける。 爆発はほむらの狙い通りインキュベーターを襲ったが、その時の爆風が床に溜まっていたホコリを巻き上げた。 結果的には彼女の視界を遮ることになり、ほむらはインキュベーターの姿を見失ってしまった。 ようやくほむらがインキュベーターの姿を見つけた時、その姿はまどかと共にあった。 傷ついたインキュベーターをまどかが抱き上げ介抱している。 その光景に舌打ちしてから、ほむらはその舞台に上がった。 結果から言えば、最悪の一言だった。 まどかとインキュベーターの接触を許してしまったし、そこに巴マミや美樹さやかの介入があったのが悪かった。 これでまた、障害が増えてしまった。 ただ、友達のまどかを救いたいだけなのに、どうして運命とやらはここまでほむらの邪魔をするのだろうか。 | homɯɽa wa—seɽi, ɕɯɯi no çigai o kaŋgae tate kaɽa ɕoɯdoɯbɯtsɯ o koɽoserɯ teido no kajakɯ ga tsɯmaʔta bakɯdaɴ o toɽidaɕi, iŋkʲɯbeːtaː megake nagetsɯkerɯ. bakɯhatsɯ wa homɯɽa no neɽai toːɽiːŋkʲɯbeːtaː o osowaʔtaga, sono toki no bakɯfɯɯ ga jɯka ni tame maʔte ita hokoɽi o makiageta. keʔkateki ni wa kanodʑo no ɕikai o saegirɯ koto ni naɽi, homɯɽa wa iŋkʲɯbeːtaː no sɯgata o mi ɕitsɯʔte ɕimaʔta. joɯjakɯ homɯɽa ga iŋkʲɯbeːtaː no sɯgata o mitsɯketa toki, sono sɯgata wa madoka to tomo ni aʔta. kizɯtsɯita iŋkʲɯbeːtaː o madoka ga dakiage kaihoɯ ɕite irɯ. sono koɯkei ni ɕitaɯtɕi ɕite kaɽa, homɯɽa wa sono bɯtai ni ɯe gaʔta. keʔka kaɽa ieba, saiakɯ no çitokoto daʔta. madoka to iŋkʲɯbeːtaː no seʔɕokɯ o jɯrɯɕite ɕimaʔtaɕi, soko ni tomoe mami ja miki sajaka no kainʲɯɯ ga—ʔta no ga warɯ kaʔta. koɽe de mata, ɕoɯgai ga fɯete ɕimaʔta. tada, tomodatɕi no madoka o sɯkɯitai dake na no ni, doɯ ɕite ɯmmei to jaɽa wa koko made homɯɽa no dʑama o sɯrɯ no daɽoɯ ka. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: homɯɽa wa—seɽi, ɕɯɯi no çigai o kaŋgae tate kaɽa ɕoɯdoɯbɯtsɯ o koɽoserɯ teido no kajakɯ ga tsɯmaʔta bakɯdaɴ o toɽidaɕi, iŋkʲɯbeːtaː megake nagetsɯkerɯ. bakɯhatsɯ wa homɯɽa no neɽai toːɽiːŋkʲɯbeːtaː o osowaʔtaga, sono toki no bakɯfɯɯ ga jɯka ni tame maʔte ita hokoɽi o makiageta. keʔkateki ni wa kanodʑo no ɕikai o saegirɯ koto ni naɽi, homɯɽa wa iŋkʲɯbeːtaː no sɯgata o mi ɕitsɯʔte ɕimaʔta. joɯjakɯ homɯɽa ga iŋkʲɯbeːtaː no sɯgata o mitsɯketa toki, sono sɯgata wa madoka to tomo ni aʔta. kizɯtsɯita iŋkʲɯbeːtaː o madoka ga dakiage kaihoɯ ɕite irɯ. sono koɯkei ni ɕitaɯtɕi ɕite kaɽa, homɯɽa wa sono bɯtai ni ɯe gaʔta. keʔka kaɽa ieba, saiakɯ no çitokoto daʔta. madoka to iŋkʲɯbeːtaː no seʔɕokɯ o jɯrɯɕite ɕimaʔtaɕi, soko ni tomoe mami ja miki sajaka no kainʲɯɯ ga—ʔta no ga warɯ kaʔta. koɽe de mata, ɕoɯgai ga fɯete ɕimaʔta. tada, tomodatɕi no madoka o sɯkɯitai dake na no ni, doɯ ɕite ɯmmei to jaɽa wa koko made homɯɽa no dʑama o sɯrɯ no daɽoɯ ka.",
"role": "user"
},
{
"content": "ほむらは焦り、周囲の被害を考え楯から小動物を殺せる程度の火薬が詰まった爆弾を取り出し、インキュベーター目掛け投げつける。 爆発はほむらの狙い通りインキュベーターを襲ったが、その時の爆風が床に溜まっていたホコリを巻き上げた。 結果的には彼女の視界を遮ることになり、ほむらはインキュベーターの姿を見失ってしまった。 ようやくほむらがインキュベーターの姿を見つけた時、その姿はまどかと共にあった。 傷ついたインキュベーターをまどかが抱き上げ介抱している。 その光景に舌打ちしてから、ほむらはその舞台に上がった。 結果から言えば、最悪の一言だった。 まどかとインキュベーターの接触を許してしまったし、そこに巴マミや美樹さやかの介入があったのが悪かった。 これでまた、障害が増えてしまった。 ただ、友達のまどかを救いたいだけなのに、どうして運命とやらはここまでほむらの邪魔をするのだろうか。",
"role": "assistant"
}
] |
運命と戦う一人の少女は、自分を騙しながらも、そのたった一つの想いに向かって突き進むしかない。 そんな魔女と戦い続ける日々を送っていたほむらに転機が訪れたのは、マミに拘束魔法で動きを封じられてしまった時のことだ。 このままでは、まどかの目の前でマミが死ぬところを見せてしまう。 マミが死ぬのは良い。 だが、その光景を目の当たりにしたまどかが悲しむことは避けたかった。 だけれども、今のほむらは身体の自由を奪われている。 楯から道具を取り出すことができないし、仮に時間を停止させたとしても身動きできない状態では意味がない。 まさに手も足も出ない状況である。 ――シャリンッ 拘束された状態で顔を俯かせ、自分の失敗を嘆いていたほむらの耳に鈴の音が聴こえてきた。 | ɯmmei to tatakaɯ çitoɽi no ɕoɯdʑo wa, dʑibɯɴ o damaɕinagaɽa mo, sono taʔta çitotsɯ no omoi ni mɯkaʔte tsɯkisɯsɯmɯ ɕika nai. sonna madʑo to tatakai tsɯzɯkerɯ çibi o 送ʔte ita homɯɽa ni teŋki ga otozɯɽeta no wa, mami ni koɯsokɯ mahoɯ de ɯgoki o fɯɯdʑiɽaɽete ɕimaʔta toki no koto da. kono mama de wa, madoka no me no mae de mami ga ɕinɯ tokoɽo o misete ɕimaɯ. mami ga ɕinɯ no wa iː. daga, sono koɯkei o manoataɽi ni ɕita madoka ga kanaɕimɯ koto wa saketa kaʔta. dakeɽedo mo, ima no homɯɽa wa kaɽada no dʑijɯɯ o ɯbawaɽete irɯ. tate kaɽa doɯgɯ o toɽidasɯ koto ga dekinaiɕi, kaɽi ni dʑikaɴ o teiɕi saseta to ɕite mo miɯgoki dekinai dʑoɯtai de wa imi ga nai. masani te mo aɕi mo denai dʑoɯkʲoɯ de arɯ.ʔɕaɽiɴ koɯsokɯ saɽeta dʑoɯtai de kao o ɯtsɯmɯkase, dʑibɯɴ no ɕiʔpai o nageite ita homɯɽa no mimi ni sɯzɯ no oto ga kikoete kita. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɯmmei to tatakaɯ çitoɽi no ɕoɯdʑo wa, dʑibɯɴ o damaɕinagaɽa mo, sono taʔta çitotsɯ no omoi ni mɯkaʔte tsɯkisɯsɯmɯ ɕika nai. sonna madʑo to tatakai tsɯzɯkerɯ çibi o 送ʔte ita homɯɽa ni teŋki ga otozɯɽeta no wa, mami ni koɯsokɯ mahoɯ de ɯgoki o fɯɯdʑiɽaɽete ɕimaʔta toki no koto da. kono mama de wa, madoka no me no mae de mami ga ɕinɯ tokoɽo o misete ɕimaɯ. mami ga ɕinɯ no wa iː. daga, sono koɯkei o manoataɽi ni ɕita madoka ga kanaɕimɯ koto wa saketa kaʔta. dakeɽedo mo, ima no homɯɽa wa kaɽada no dʑijɯɯ o ɯbawaɽete irɯ. tate kaɽa doɯgɯ o toɽidasɯ koto ga dekinaiɕi, kaɽi ni dʑikaɴ o teiɕi saseta to ɕite mo miɯgoki dekinai dʑoɯtai de wa imi ga nai. masani te mo aɕi mo denai dʑoɯkʲoɯ de arɯ.ʔɕaɽiɴ koɯsokɯ saɽeta dʑoɯtai de kao o ɯtsɯmɯkase, dʑibɯɴ no ɕiʔpai o nageite ita homɯɽa no mimi ni sɯzɯ no oto ga kikoete kita.",
"role": "user"
},
{
"content": " 運命と戦う一人の少女は、自分を騙しながらも、そのたった一つの想いに向かって突き進むしかない。 そんな魔女と戦い続ける日々を送っていたほむらに転機が訪れたのは、マミに拘束魔法で動きを封じられてしまった時のことだ。 このままでは、まどかの目の前でマミが死ぬところを見せてしまう。 マミが死ぬのは良い。 だが、その光景を目の当たりにしたまどかが悲しむことは避けたかった。 だけれども、今のほむらは身体の自由を奪われている。 楯から道具を取り出すことができないし、仮に時間を停止させたとしても身動きできない状態では意味がない。 まさに手も足も出ない状況である。 ――シャリンッ 拘束された状態で顔を俯かせ、自分の失敗を嘆いていたほむらの耳に鈴の音が聴こえてきた。",
"role": "assistant"
}
] |
新手の魔女や使い魔の可能性があるので、すぐさま鈴の音が聴こえてきた方を確認する。 「助けはいるか?」 ほむらの視界に飛び込んできたのは巫女装束を身に纏った一人の少女。 ホコリ一つ付着していない純白の白衣、胸の下辺りから緋色の袴が少女の長い黒髪に良く似合う。 その長い黒髪は鈴の付いた髪留めで留められており、時折シャリンと鈴の音を鳴らす。 しかし、少女の胸元には巫女装束にはそぐわないロザリオのような十字のネックレス。 それがなければ、正月ならどこの神社にでも居そうな巫女だった。 ほむらはいきなり現れた巫女装束の少女に警戒しながらも、助けを求めることでマミの死をまどかに見せずに済むかもしれない、そう考えた。 「そうね。できればお願いしたいところだわ」 「ん、わかった」 | aɽate no madʑo ja tsɯkaima no kanoɯsei ga—rɯ no de, sɯgɯsama sɯzɯ no oto ga kikoete kita hoɯ o kakɯniɴ sɯrɯ. "tasɯke wa irɯ ka?" homɯɽa no ɕikai ni tobikonde kita no wa miko ɕoɯzokɯ o mi ni matoiʔta çitoɽi no ɕoɯdʑo. hokoɽi çitotsɯ fɯtɕakɯ ɕite inai dʑɯmpakɯ no hakɯi, mɯne no moto ataɽi kaɽa çiːɽo no hakama ga ɕoɯdʑo no nagai kɯɽokami ni jokɯ niaɯ. sono nagai kɯɽokami wa sɯzɯ no tsɯita kamidome de tomeɽaɽete oɽi, tokioɽi ɕaɽiɴ to sɯzɯ no oto o naɽasɯ. ɕikaɕi, ɕoɯdʑo no mɯnamoto ni wa miko ɕoɯzokɯ ni wa sogɯwanai ɽozaɽio no joɯ na dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ. soɽe ga nakeɽeba, ɕoɯgatsɯ naɽa doko no dʑindʑa ni de mo i soɯ na miko daʔta. homɯɽa wa ikinaɽi aɽawaɽeta miko ɕoɯzokɯ no ɕoɯdʑo ni keikai ɕinagaɽa mo, tasɯke o motomerɯ koto de mami no ɕi o madoka ni misezɯ ni sɯmɯ ka mo ɕiɽenai, soɯ kaŋgaeta. "soɯ ne. dekiɽeba onegai ɕitai tokoɽo da wa" "ɴ, wagaʔta" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: aɽate no madʑo ja tsɯkaima no kanoɯsei ga—rɯ no de, sɯgɯsama sɯzɯ no oto ga kikoete kita hoɯ o kakɯniɴ sɯrɯ. \"tasɯke wa irɯ ka?\" homɯɽa no ɕikai ni tobikonde kita no wa miko ɕoɯzokɯ o mi ni matoiʔta çitoɽi no ɕoɯdʑo. hokoɽi çitotsɯ fɯtɕakɯ ɕite inai dʑɯmpakɯ no hakɯi, mɯne no moto ataɽi kaɽa çiːɽo no hakama ga ɕoɯdʑo no nagai kɯɽokami ni jokɯ niaɯ. sono nagai kɯɽokami wa sɯzɯ no tsɯita kamidome de tomeɽaɽete oɽi, tokioɽi ɕaɽiɴ to sɯzɯ no oto o naɽasɯ. ɕikaɕi, ɕoɯdʑo no mɯnamoto ni wa miko ɕoɯzokɯ ni wa sogɯwanai ɽozaɽio no joɯ na dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ. soɽe ga nakeɽeba, ɕoɯgatsɯ naɽa doko no dʑindʑa ni de mo i soɯ na miko daʔta. homɯɽa wa ikinaɽi aɽawaɽeta miko ɕoɯzokɯ no ɕoɯdʑo ni keikai ɕinagaɽa mo, tasɯke o motomerɯ koto de mami no ɕi o madoka ni misezɯ ni sɯmɯ ka mo ɕiɽenai, soɯ kaŋgaeta. \"soɯ ne. dekiɽeba onegai ɕitai tokoɽo da wa\" \"ɴ, wagaʔta\"",
"role": "user"
},
{
"content": "新手の魔女や使い魔の可能性があるので、すぐさま鈴の音が聴こえてきた方を確認する。 「助けはいるか?」 ほむらの視界に飛び込んできたのは巫女装束を身に纏った一人の少女。 ホコリ一つ付着していない純白の白衣、胸の下辺りから緋色の袴が少女の長い黒髪に良く似合う。 その長い黒髪は鈴の付いた髪留めで留められており、時折シャリンと鈴の音を鳴らす。 しかし、少女の胸元には巫女装束にはそぐわないロザリオのような十字のネックレス。 それがなければ、正月ならどこの神社にでも居そうな巫女だった。 ほむらはいきなり現れた巫女装束の少女に警戒しながらも、助けを求めることでマミの死をまどかに見せずに済むかもしれない、そう考えた。 「そうね。できればお願いしたいところだわ」 「ん、わかった」",
"role": "assistant"
}
] |
少女は召喚魔法で日本刀を呼び出すと、ほむらを拘束していた魔法を容易く斬り裂いた。 魔法少女として経験の長いマミの使った強力な拘束魔法であるハズなのに、いとも容易く斬り裂いたのだ。 ほむらは内心驚きつつも、先を急ぐことを少女に告げることにした。 「感謝するわ。でも、今は時間がないの。お礼はまた今度にさせて頂くわ」 「ああ、お礼なんて別にしなくても良いよ。俺は自分のやりたいことをしただけだしさ」 「いえ、受けた恩は必ず返すわ。それじゃ」 ほむらは駆けだす。 時間停止の魔法を使いながらなので、傍から見ればテレポートのように見える。 その場に残された少女はほむらの背中が見えなくなるまで見届けると、そっと溜め息を吐いた。 「やっぱ、憶えてないか……」 | ɕoɯdʑo wa ɕoɯkaɴ mahoɯ de niʔpontoɯ o jobidasɯto, homɯɽa o koɯsokɯ ɕite ita mahoɯ o tajasɯkɯ kiɽisaita. mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite keikeɴ no nagai mami no ɕiʔta kʲoɯrʲokɯ na koɯsokɯ mahoɯ de arɯ hazɯ na no ni, itomo tajasɯkɯ kiɽisaita no da. homɯɽa wa naiɕiɴ odoɽokitsɯtsɯ mo, saki o isogɯ koto o ɕoɯdʑo ni tsɯgerɯ koto ni ɕita. "kaɴɕa sɯrɯ wa. de mo, ima wa dʑikaɴ ga nai no. oɽei wa mata kondo ni sasete itadakɯ wa" "aː, oɽei nante betsɯ ni ɕinakɯte mo iː jo. oɽe wa dʑibɯɴ no jaɽitai koto o ɕita dake daɕi sa" "ie, ɯketa oɴ wa kanaɽazɯ kaesɯ wa. soɽe dʑa" homɯɽa wa kakedasɯ. dʑikaɴ teiɕi no mahoɯ o tsɯkainagaɽa na no de, soba kaɽa miɽeba teɽepoːto no joɯ ni mierɯ. sono ba ni nokosaɽeta ɕoɯdʑo wa homɯɽa no senaka ga mienakɯ narɯ made mitodokerɯto, soʔto tameiki o haita. "jaʔpa, oboetenai ka......" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɕoɯdʑo wa ɕoɯkaɴ mahoɯ de niʔpontoɯ o jobidasɯto, homɯɽa o koɯsokɯ ɕite ita mahoɯ o tajasɯkɯ kiɽisaita. mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite keikeɴ no nagai mami no ɕiʔta kʲoɯrʲokɯ na koɯsokɯ mahoɯ de arɯ hazɯ na no ni, itomo tajasɯkɯ kiɽisaita no da. homɯɽa wa naiɕiɴ odoɽokitsɯtsɯ mo, saki o isogɯ koto o ɕoɯdʑo ni tsɯgerɯ koto ni ɕita. \"kaɴɕa sɯrɯ wa. de mo, ima wa dʑikaɴ ga nai no. oɽei wa mata kondo ni sasete itadakɯ wa\" \"aː, oɽei nante betsɯ ni ɕinakɯte mo iː jo. oɽe wa dʑibɯɴ no jaɽitai koto o ɕita dake daɕi sa\" \"ie, ɯketa oɴ wa kanaɽazɯ kaesɯ wa. soɽe dʑa\" homɯɽa wa kakedasɯ. dʑikaɴ teiɕi no mahoɯ o tsɯkainagaɽa na no de, soba kaɽa miɽeba teɽepoːto no joɯ ni mierɯ. sono ba ni nokosaɽeta ɕoɯdʑo wa homɯɽa no senaka ga mienakɯ narɯ made mitodokerɯto, soʔto tameiki o haita. \"jaʔpa, oboetenai ka......\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 少女は召喚魔法で日本刀を呼び出すと、ほむらを拘束していた魔法を容易く斬り裂いた。 魔法少女として経験の長いマミの使った強力な拘束魔法であるハズなのに、いとも容易く斬り裂いたのだ。 ほむらは内心驚きつつも、先を急ぐことを少女に告げることにした。 「感謝するわ。でも、今は時間がないの。お礼はまた今度にさせて頂くわ」 「ああ、お礼なんて別にしなくても良いよ。俺は自分のやりたいことをしただけだしさ」 「いえ、受けた恩は必ず返すわ。それじゃ」 ほむらは駆けだす。 時間停止の魔法を使いながらなので、傍から見ればテレポートのように見える。 その場に残された少女はほむらの背中が見えなくなるまで見届けると、そっと溜め息を吐いた。 「やっぱ、憶えてないか……」",
"role": "assistant"
}
] |
少女――向井キリトは、その事実に落胆した。 だけれどもキリトやるべきことは一つしかない。 ほむらにまどかを救わせる。 そのためだけにキリトは魔法少女になったのだから。 想定したよりも代償が大きかった。 キリトはほむらが戦いへと進んでいった方向をボーッと眺めながら、心を痛めていた。 魔法少女となったキリトならば、鹿目まどかを救うことなど造作もないだろう。 そのためにチカラを手にしたことをキリトは後悔などしていない。 だけれども代償が大き過ぎたのだ。 『まさかキミが見滝原にやって来るとはね。 | ɕoɯdʑoʔmɯkai ki ɽi to wa, sono dʑidʑitsɯ ni ɽakɯtaɴ ɕita. dakeɽedo mo kiɽito jarɯbeki koto wa çitotsɯ ɕika nai. homɯɽa ni madoka o sɯkɯwaserɯ. sono tame dake ni kiɽito wa mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔta no dakaɽa. soɯtei ɕita joɽi mo daiɕoɯ ga oːki kaʔta. kiɽito wa homɯɽa ga tatakai e to sɯsɯnde iʔta hoɯkoɯ o boːʔto nagamenagaɽa, kokoɽo o itamete ita. mahoɯ ɕoɯdʑo to naʔta kiɽito naɽaba, kanome madoka o sɯkɯɯ koto nado zoɯsa mo naidaɽoɯ. sono tame nitɕikaɽa o te ni ɕita koto o kiɽito wa koɯkai nado ɕite inai. dakeɽedo mo daiɕoɯ ga oːki sɯgita no da. "masaka kimi ga mi takihaɽa ni jaʔte kɯrɯ to wa ne. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɕoɯdʑoʔmɯkai ki ɽi to wa, sono dʑidʑitsɯ ni ɽakɯtaɴ ɕita. dakeɽedo mo kiɽito jarɯbeki koto wa çitotsɯ ɕika nai. homɯɽa ni madoka o sɯkɯwaserɯ. sono tame dake ni kiɽito wa mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔta no dakaɽa. soɯtei ɕita joɽi mo daiɕoɯ ga oːki kaʔta. kiɽito wa homɯɽa ga tatakai e to sɯsɯnde iʔta hoɯkoɯ o boːʔto nagamenagaɽa, kokoɽo o itamete ita. mahoɯ ɕoɯdʑo to naʔta kiɽito naɽaba, kanome madoka o sɯkɯɯ koto nado zoɯsa mo naidaɽoɯ. sono tame nitɕikaɽa o te ni ɕita koto o kiɽito wa koɯkai nado ɕite inai. dakeɽedo mo daiɕoɯ ga oːki sɯgita no da. \"masaka kimi ga mi takihaɽa ni jaʔte kɯrɯ to wa ne.",
"role": "user"
},
{
"content": " 少女――向井キリトは、その事実に落胆した。 だけれどもキリトやるべきことは一つしかない。 ほむらにまどかを救わせる。 そのためだけにキリトは魔法少女になったのだから。 想定したよりも代償が大きかった。 キリトはほむらが戦いへと進んでいった方向をボーッと眺めながら、心を痛めていた。 魔法少女となったキリトならば、鹿目まどかを救うことなど造作もないだろう。 そのためにチカラを手にしたことをキリトは後悔などしていない。 だけれども代償が大き過ぎたのだ。 『まさかキミが見滝原にやって来るとはね。",
"role": "assistant"
}
] |
ちょっと意外だな』 魔女の結界の中であるから異質なことは当り前なのだが、キリトの脳内にまるでロボットに言葉を喋らせたような感情の灯らない声が響いた。 特にその声に驚くこともなく、キリトは自然に応対する。 「なんだキュゥべえか」 キリトが視線を下げると、そこにはウサギとネコが合わさったような奇妙な白い小動物が居た。 そいつの名前はキュゥべえ。 彼と契約することで魔法少女へとなることができる。 『まったく、イレギュラーは暁美ほむら一人で良いというのに、どうしてキリトまで見滝原に来ちゃうのかな? これ以上、僕が思い描いたシナリオから脱線したくないのに』 「それは悪かったな」 『本当だよ。 | tɕoʔto igai da na" madʑo no keʔkai no naka de arɯkaɽa iɕitsɯ na koto wa—taɽimae na no daga, kiɽito no noɯnai ni marɯde ɽoboʔto ni kotoba o ɕabeɽaseta joɯ na kandʑoɯ no tomoɽanai koe ga çibiːta. tokɯni sono koe ni odoɽokɯ koto mo nakɯ, kiɽito wa ɕizeɴ ni oɯtai sɯrɯ. "naɴ da kʲɯjɯ beː ka" kiɽi to ga ɕiseɴ o sagerɯto, soko ni wa ɯsagi to neko ga—wasaʔta joɯ na kimʲoɯ na ɕiɽoi ɕoɯdoɯbɯtsɯ ga ita. soitsɯ no namae wa kʲɯjɯ beː. kaɽe to keijakɯ sɯrɯ koto de mahoɯ ɕoɯdʑo e to narɯ koto ga dekirɯ. "maʔtakɯ, iɽegʲɯɽaː wa—kemi homɯɽa çitoɽi de iː to iɯ no ni, doɯ ɕite kiɽito made mi takihaɽa ni kitɕaɯ no ka na? koɽe idʑoɯ, bokɯ ga omoiegaita ɕinaɽio kaɽa daʔseɴ ɕitakɯ nai no ni" "soɽe wa warɯ kaʔtana" "hontoɯ da jo. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tɕoʔto igai da na\" madʑo no keʔkai no naka de arɯkaɽa iɕitsɯ na koto wa—taɽimae na no daga, kiɽito no noɯnai ni marɯde ɽoboʔto ni kotoba o ɕabeɽaseta joɯ na kandʑoɯ no tomoɽanai koe ga çibiːta. tokɯni sono koe ni odoɽokɯ koto mo nakɯ, kiɽito wa ɕizeɴ ni oɯtai sɯrɯ. \"naɴ da kʲɯjɯ beː ka\" kiɽi to ga ɕiseɴ o sagerɯto, soko ni wa ɯsagi to neko ga—wasaʔta joɯ na kimʲoɯ na ɕiɽoi ɕoɯdoɯbɯtsɯ ga ita. soitsɯ no namae wa kʲɯjɯ beː. kaɽe to keijakɯ sɯrɯ koto de mahoɯ ɕoɯdʑo e to narɯ koto ga dekirɯ. \"maʔtakɯ, iɽegʲɯɽaː wa—kemi homɯɽa çitoɽi de iː to iɯ no ni, doɯ ɕite kiɽito made mi takihaɽa ni kitɕaɯ no ka na? koɽe idʑoɯ, bokɯ ga omoiegaita ɕinaɽio kaɽa daʔseɴ ɕitakɯ nai no ni\" \"soɽe wa warɯ kaʔtana\" \"hontoɯ da jo.",
"role": "user"
},
{
"content": "ちょっと意外だな』 魔女の結界の中であるから異質なことは当り前なのだが、キリトの脳内にまるでロボットに言葉を喋らせたような感情の灯らない声が響いた。 特にその声に驚くこともなく、キリトは自然に応対する。 「なんだキュゥべえか」 キリトが視線を下げると、そこにはウサギとネコが合わさったような奇妙な白い小動物が居た。 そいつの名前はキュゥべえ。 彼と契約することで魔法少女へとなることができる。 『まったく、イレギュラーは暁美ほむら一人で良いというのに、どうしてキリトまで見滝原に来ちゃうのかな? これ以上、僕が思い描いたシナリオから脱線したくないのに』 「それは悪かったな」 『本当だよ。",
"role": "assistant"
}
] |
僕が契約した記憶のない魔法少女なんて、一人ですら持て余していたと言うのにね。 だけど、暁美ほむら以上に不可解な存在が現れたとなっては警戒せざるを得ないかな』 キュゥべえはキリトと契約したことを憶えていない。 しかし、キュゥべえはそのことに違和感を持ったりはしない。 それは数千年という長い時間、人類と関わってきたキュゥべえの前には、時折、彼女たちは現れるのだ。 キュゥべえの認識外の魔法少女。 彼女たちはその強い想いの結晶である願いによって、孵化者であるキュゥべえの認識の外に出ることに成功した。 だからキュゥべえは彼女たちとの契約を憶えていないのだ。 ほむらは平行世界の過去に戻ることによって、そしてキリトはチカラを望んだ結果として。 だが、誤解してはいけない。 | bokɯ ga keijakɯ ɕita kiokɯ no nai mahoɯ ɕoɯdʑo nante, çitoɽi de sɯɽa moteamaɕite ita to iɯ no ni ne. dakedo, akemi homɯɽa idʑoɯ ni fɯkakai na sonzai ga—ɽawaɽeta to naʔte wa keikai sezarɯ o enai ka na" kʲɯjɯ beː wa kiɽi to to keijakɯ ɕita koto o oboete inai. ɕikaɕi, kʲɯ beː wa sono koto niːwa kaɴ o motɕiʔtaɽi wa ɕinai. soɽe wa sɯɯseɴ neɴ to iɯ nagai dʑikaɴ, dʑiɴrɯi to kaɴ waʔte kita kʲɯjɯ beː no mae ni wa, tokioɽi, kanodʑotatɕi wa—ɽawaɽerɯ no da. kʲɯjɯ beː no niɴɕikigai no mahoɯ ɕoɯdʑo. kanodʑotatɕi wa sono tsɯjoi omoi no keʔɕoɯ de arɯ negai ni joʔte, fɯkaɕa de arɯ kʲɯjɯ beː no niɴɕiki no soto ni derɯ koto ni seikoɯ ɕita. dakaɽa kʲɯjɯ beː wa kanodʑotatɕi to no keijakɯ o oboete inai no da. homɯɽa wa heikoɯ sekai no kako ni modorɯ koto ni joʔte, soɕite kiɽito wa tɕikaɽa o nozonda keʔka to ɕite. daga, gokai ɕite wa ikenai. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: bokɯ ga keijakɯ ɕita kiokɯ no nai mahoɯ ɕoɯdʑo nante, çitoɽi de sɯɽa moteamaɕite ita to iɯ no ni ne. dakedo, akemi homɯɽa idʑoɯ ni fɯkakai na sonzai ga—ɽawaɽeta to naʔte wa keikai sezarɯ o enai ka na\" kʲɯjɯ beː wa kiɽi to to keijakɯ ɕita koto o oboete inai. ɕikaɕi, kʲɯ beː wa sono koto niːwa kaɴ o motɕiʔtaɽi wa ɕinai. soɽe wa sɯɯseɴ neɴ to iɯ nagai dʑikaɴ, dʑiɴrɯi to kaɴ waʔte kita kʲɯjɯ beː no mae ni wa, tokioɽi, kanodʑotatɕi wa—ɽawaɽerɯ no da. kʲɯjɯ beː no niɴɕikigai no mahoɯ ɕoɯdʑo. kanodʑotatɕi wa sono tsɯjoi omoi no keʔɕoɯ de arɯ negai ni joʔte, fɯkaɕa de arɯ kʲɯjɯ beː no niɴɕiki no soto ni derɯ koto ni seikoɯ ɕita. dakaɽa kʲɯjɯ beː wa kanodʑotatɕi to no keijakɯ o oboete inai no da. homɯɽa wa heikoɯ sekai no kako ni modorɯ koto ni joʔte, soɕite kiɽito wa tɕikaɽa o nozonda keʔka to ɕite. daga, gokai ɕite wa ikenai.",
"role": "user"
},
{
"content": "僕が契約した記憶のない魔法少女なんて、一人ですら持て余していたと言うのにね。 だけど、暁美ほむら以上に不可解な存在が現れたとなっては警戒せざるを得ないかな』 キュゥべえはキリトと契約したことを憶えていない。 しかし、キュゥべえはそのことに違和感を持ったりはしない。 それは数千年という長い時間、人類と関わってきたキュゥべえの前には、時折、彼女たちは現れるのだ。 キュゥべえの認識外の魔法少女。 彼女たちはその強い想いの結晶である願いによって、孵化者であるキュゥべえの認識の外に出ることに成功した。 だからキュゥべえは彼女たちとの契約を憶えていないのだ。 ほむらは平行世界の過去に戻ることによって、そしてキリトはチカラを望んだ結果として。 だが、誤解してはいけない。",
"role": "assistant"
}
] |
キュゥべえにとって契約していないことを憶えていなかったとしても、彼女たちが魔女へと変貌を遂げることにより感情エネルギーを搾取出来る。 だからキュゥべえにとってはさほど気にすることでもない。 所詮は乾いた宇宙を潤すためのエネルギー源でしかないのだから。 「この街にワルプルギスの夜がやって来る」 変えようのない確定された未来。 今この状況でキュゥべえに伝える必要などまったく無いが、キリトは少し考えてから言うことにした。 『ほう、それはそれは。 なかなかに興味深い情報じゃないか。 それを僕に教えてしまっても良かったのかい?』 「別にかまわない。どうせ、近い未来キュゥべえも気づくことだ」 | kʲɯjɯ beː ni toʔte keijakɯ ɕite inai koto o oboete inakaʔta to ɕite mo, kanodʑotatɕi ga madʑo e to hemboɯ o togerɯ koto ni joɽi kandʑoɯ enerɯgiː o sakɯɕɯ dekirɯ. dakaɽa kʲɯjɯ beː ni toʔte wa sahodo ki ni sɯrɯ koto de mo nai. ɕoseɴ wa kawaita ɯtɕɯɯ o ɯrɯosɯ tame no enerɯgiːgeɴ de ɕika nai no dakaɽa. "kono matɕi ni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ga jaʔte kɯrɯ" kaejoɯ no nai kakɯtei saɽeta miɽai. ima kono dʑoɯkʲoɯ de kʲɯjɯ beː ni tsɯtaerɯ çitsɯjoɯ na domaʔtakɯ naiga, kiɽito wa sɯkoɕi kaŋgaete kaɽa iɯ koto ni ɕita. "hoɯ, soɽe wa soɽe wa. nakanaka ni kʲoɯmi fɯkai dʑoɯhoɯ dʑa nai ka. soɽe o bokɯ ni oɕiete ɕimaʔte mo rʲoɯ kaʔta no kai?" "betsɯ ni kamawanai. doɯse, tɕikai miɽai kʲɯjɯ beː mo kizɯkɯ koto da" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kʲɯjɯ beː ni toʔte keijakɯ ɕite inai koto o oboete inakaʔta to ɕite mo, kanodʑotatɕi ga madʑo e to hemboɯ o togerɯ koto ni joɽi kandʑoɯ enerɯgiː o sakɯɕɯ dekirɯ. dakaɽa kʲɯjɯ beː ni toʔte wa sahodo ki ni sɯrɯ koto de mo nai. ɕoseɴ wa kawaita ɯtɕɯɯ o ɯrɯosɯ tame no enerɯgiːgeɴ de ɕika nai no dakaɽa. \"kono matɕi ni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ ga jaʔte kɯrɯ\" kaejoɯ no nai kakɯtei saɽeta miɽai. ima kono dʑoɯkʲoɯ de kʲɯjɯ beː ni tsɯtaerɯ çitsɯjoɯ na domaʔtakɯ naiga, kiɽito wa sɯkoɕi kaŋgaete kaɽa iɯ koto ni ɕita. \"hoɯ, soɽe wa soɽe wa. nakanaka ni kʲoɯmi fɯkai dʑoɯhoɯ dʑa nai ka. soɽe o bokɯ ni oɕiete ɕimaʔte mo rʲoɯ kaʔta no kai?\" \"betsɯ ni kamawanai. doɯse, tɕikai miɽai kʲɯjɯ beː mo kizɯkɯ koto da\"",
"role": "user"
},
{
"content": "キュゥべえにとって契約していないことを憶えていなかったとしても、彼女たちが魔女へと変貌を遂げることにより感情エネルギーを搾取出来る。 だからキュゥべえにとってはさほど気にすることでもない。 所詮は乾いた宇宙を潤すためのエネルギー源でしかないのだから。 「この街にワルプルギスの夜がやって来る」 変えようのない確定された未来。 今この状況でキュゥべえに伝える必要などまったく無いが、キリトは少し考えてから言うことにした。 『ほう、それはそれは。 なかなかに興味深い情報じゃないか。 それを僕に教えてしまっても良かったのかい?』 「別にかまわない。どうせ、近い未来キュゥべえも気づくことだ」",
"role": "assistant"
}
] |
『たしかにね。 本当にワルプルギスのような超弩級魔女が見滝原に現れるとしたら、僕はその予兆にいち早く気づくことになるだろうね』 「まぁ、シナリオとやらに修正でも加えておくと良い。これが俺のキュゥべえに送る最初で最後の感謝の印だ」 時間の繰り返しに巻き込まれた根本的な原因はキュゥべえなのかもしれない。 だけれどもキュゥべえ――いや、インキュベーターがこの地球にやって来なければ、今もなお人類は狩猟生活を営んでいたという。 それに繰り返しに巻き込まれたと言っても、そのおかげでキリトはほむらと出会えた。 その事実に関して、キリトはキュゥべえに対して感謝の気持ちを感じていた。 『フフッ、そうだね。 キミが何を願ったか僕に記憶はないけど、その願いの果てにキミが何を見せてくれるのか楽しみにしているよ』 魔法少女となったキリトは、魔法少女の中で最強のチカラを手にしている。 | "taɕika ni ne. hontoɯ ni warɯpɯrɯgisɯ no joɯ na tɕoɯdokʲɯɯ madʑo ga mi takihaɽa ni aɽawaɽerɯ to ɕitaɽa, bokɯ wa sono jotɕoɯ niːtɕihajakɯ kizɯkɯ koto ni narɯdaɽoɯ ne" "maː, ɕinaɽio to jaɽa ni ɕɯɯsei de mo kɯwaete okɯto iː. koɽe ga oɽe no kʲɯjɯ beː ni okɯrɯ saiɕo de saigo no kaɴɕa no ɕirɯɕi da" dʑikaɴ no kɯɽikaeɕi ni makikomaɽeta komponteki na geɴ'iɴ wa kʲɯjɯ beː na no ka mo ɕiɽenai. dakeɽedo mo kʲɯjɯ beːʔija, iŋkʲɯbeːtaː ga kono tɕikʲɯɯ ni jaʔte konakeɽeba, ima mo nao dʑiɴrɯi wa ɕɯrʲoɯ seikatsɯ o itonande ita to iɯ. soɽe ni kɯɽikaeɕi ni makikomaɽeta to geɴʔte mo, sono okage de kiɽito wa homɯɽa to deaeta. sono dʑidʑitsɯ ni kaɴɕite, kiɽito wa kʲɯjɯ beː ni taiɕite kaɴɕa no kimotɕi o kandʑite ita. "fɯfɯʔ, soɯ da ne. kimi ga nani o gaɴʔtaka bokɯ ni kiokɯ wa naikedo, sono negai no hate ni kimi ga nani o misete kɯɽerɯ no ka tanoɕimi ni ɕite irɯ jo" mahoɯ ɕoɯdʑo to naʔta kiɽito wa, mahoɯ ɕoɯdʑo no naka de saikʲoɯ no tɕikaɽa o te ni ɕite irɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"taɕika ni ne. hontoɯ ni warɯpɯrɯgisɯ no joɯ na tɕoɯdokʲɯɯ madʑo ga mi takihaɽa ni aɽawaɽerɯ to ɕitaɽa, bokɯ wa sono jotɕoɯ niːtɕihajakɯ kizɯkɯ koto ni narɯdaɽoɯ ne\" \"maː, ɕinaɽio to jaɽa ni ɕɯɯsei de mo kɯwaete okɯto iː. koɽe ga oɽe no kʲɯjɯ beː ni okɯrɯ saiɕo de saigo no kaɴɕa no ɕirɯɕi da\" dʑikaɴ no kɯɽikaeɕi ni makikomaɽeta komponteki na geɴ'iɴ wa kʲɯjɯ beː na no ka mo ɕiɽenai. dakeɽedo mo kʲɯjɯ beːʔija, iŋkʲɯbeːtaː ga kono tɕikʲɯɯ ni jaʔte konakeɽeba, ima mo nao dʑiɴrɯi wa ɕɯrʲoɯ seikatsɯ o itonande ita to iɯ. soɽe ni kɯɽikaeɕi ni makikomaɽeta to geɴʔte mo, sono okage de kiɽito wa homɯɽa to deaeta. sono dʑidʑitsɯ ni kaɴɕite, kiɽito wa kʲɯjɯ beː ni taiɕite kaɴɕa no kimotɕi o kandʑite ita. \"fɯfɯʔ, soɯ da ne. kimi ga nani o gaɴʔtaka bokɯ ni kiokɯ wa naikedo, sono negai no hate ni kimi ga nani o misete kɯɽerɯ no ka tanoɕimi ni ɕite irɯ jo\" mahoɯ ɕoɯdʑo to naʔta kiɽito wa, mahoɯ ɕoɯdʑo no naka de saikʲoɯ no tɕikaɽa o te ni ɕite irɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "『たしかにね。 本当にワルプルギスのような超弩級魔女が見滝原に現れるとしたら、僕はその予兆にいち早く気づくことになるだろうね』 「まぁ、シナリオとやらに修正でも加えておくと良い。これが俺のキュゥべえに送る最初で最後の感謝の印だ」 時間の繰り返しに巻き込まれた根本的な原因はキュゥべえなのかもしれない。 だけれどもキュゥべえ――いや、インキュベーターがこの地球にやって来なければ、今もなお人類は狩猟生活を営んでいたという。 それに繰り返しに巻き込まれたと言っても、そのおかげでキリトはほむらと出会えた。 その事実に関して、キリトはキュゥべえに対して感謝の気持ちを感じていた。 『フフッ、そうだね。 キミが何を願ったか僕に記憶はないけど、その願いの果てにキミが何を見せてくれるのか楽しみにしているよ』 魔法少女となったキリトは、魔法少女の中で最強のチカラを手にしている。",
"role": "assistant"
}
] |
その事実を感じ取れるキュゥべえは不敵に笑う。 最強の魔法少女と最大級の魔女。 それらがぶつかれば激闘必至。 それでもキリトが勝利を手にするだろうとキュゥべえは予測している。 だが、どちらに転んだとしても自分たちの利益になることをキュゥべえは理解している。 キリトが最強の魔法少女として最大の敵を倒してしまったら、当然後は最悪の魔女になるしかない。 それほどまでに魔力を消耗し、ソウルジェムに魔法を使った分だけの穢れが蓄えられ、キリトは魔女へとその姿を変貌させる。 その時に生み出されるだろう、エネルギー量は莫大なモノで、それはおそらくキュゥべえのエネルギー回収ノルマを大幅に埋めてくれることだろう。 それにもしも、キリトが倒れることになっても、優しいまどかならば魔法少女となり、ワルプルギスの夜と戦うだろう。 彼女もまた、キリトと同じく最強の魔法少女になれる素養を持っているのだから。 | sono dʑidʑitsɯ o kandʑitoɽerɯ kʲɯjɯ beː wa fɯteki ni waɽaɯ. saikʲoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo to saidaikʲɯɯ no madʑo. soɽeɽa ga bɯtsɯkaɽeba gekitoɯ çiʔɕi. soɽe de mo kiɽito ga ɕoɯɽi o te ni sɯrɯdaɽoɯ to kʲɯjɯ beː wa josokɯ ɕite irɯ. daga, dotɕiɽa ni koɽonda to ɕite mo dʑibɯntatɕi no ɽieki ni narɯ koto o kʲɯjɯ beː wa ɽikai ɕite irɯ. kiɽito ga saikʲoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite saidai no teki o taoɕite ɕimaʔtaɽa, toɯzeɴ ato wa saiakɯ no madʑo ni narɯ ɕika nai. soɽe hodo made ni marʲokɯ o ɕoɯmoɯ ɕi, soɯrɯ dʑemɯ ni mahoɯ o tsɯkoʔta bɯɴ dake no kegaɽe ga takɯwaeɽaɽe, kiɽito wa madʑo e to sono sɯgata o hemboɯ saserɯ. sono toki ni ɯmidasaɽerɯdaɽoɯ, enerɯgiː rʲoɯ wa bakɯdai na mono de, soɽe wa osoɽakɯ kʲɯjɯ beː no enerɯgiː kaiɕɯɯ norɯma o oːhaba ni ɯmete kɯɽerɯ koto daɽoɯ. soɽe ni moɕi mo, kiɽi to ga taoɽerɯ koto ni naʔte mo, jasaɕiː madoka naɽaba mahoɯ ɕoɯdʑo to naɽi, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ to tatakaɯdaɽoɯ. kanodʑo mo mata, kiɽi to to onadʑikɯ saikʲoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo ni naɽerɯ sojoɯ o motɕiʔte irɯ no dakaɽa. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sono dʑidʑitsɯ o kandʑitoɽerɯ kʲɯjɯ beː wa fɯteki ni waɽaɯ. saikʲoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo to saidaikʲɯɯ no madʑo. soɽeɽa ga bɯtsɯkaɽeba gekitoɯ çiʔɕi. soɽe de mo kiɽito ga ɕoɯɽi o te ni sɯrɯdaɽoɯ to kʲɯjɯ beː wa josokɯ ɕite irɯ. daga, dotɕiɽa ni koɽonda to ɕite mo dʑibɯntatɕi no ɽieki ni narɯ koto o kʲɯjɯ beː wa ɽikai ɕite irɯ. kiɽito ga saikʲoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite saidai no teki o taoɕite ɕimaʔtaɽa, toɯzeɴ ato wa saiakɯ no madʑo ni narɯ ɕika nai. soɽe hodo made ni marʲokɯ o ɕoɯmoɯ ɕi, soɯrɯ dʑemɯ ni mahoɯ o tsɯkoʔta bɯɴ dake no kegaɽe ga takɯwaeɽaɽe, kiɽito wa madʑo e to sono sɯgata o hemboɯ saserɯ. sono toki ni ɯmidasaɽerɯdaɽoɯ, enerɯgiː rʲoɯ wa bakɯdai na mono de, soɽe wa osoɽakɯ kʲɯjɯ beː no enerɯgiː kaiɕɯɯ norɯma o oːhaba ni ɯmete kɯɽerɯ koto daɽoɯ. soɽe ni moɕi mo, kiɽi to ga taoɽerɯ koto ni naʔte mo, jasaɕiː madoka naɽaba mahoɯ ɕoɯdʑo to naɽi, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ to tatakaɯdaɽoɯ. kanodʑo mo mata, kiɽi to to onadʑikɯ saikʲoɯ no mahoɯ ɕoɯdʑo ni naɽerɯ sojoɯ o motɕiʔte irɯ no dakaɽa.",
"role": "user"
},
{
"content": "その事実を感じ取れるキュゥべえは不敵に笑う。 最強の魔法少女と最大級の魔女。 それらがぶつかれば激闘必至。 それでもキリトが勝利を手にするだろうとキュゥべえは予測している。 だが、どちらに転んだとしても自分たちの利益になることをキュゥべえは理解している。 キリトが最強の魔法少女として最大の敵を倒してしまったら、当然後は最悪の魔女になるしかない。 それほどまでに魔力を消耗し、ソウルジェムに魔法を使った分だけの穢れが蓄えられ、キリトは魔女へとその姿を変貌させる。 その時に生み出されるだろう、エネルギー量は莫大なモノで、それはおそらくキュゥべえのエネルギー回収ノルマを大幅に埋めてくれることだろう。 それにもしも、キリトが倒れることになっても、優しいまどかならば魔法少女となり、ワルプルギスの夜と戦うだろう。 彼女もまた、キリトと同じく最強の魔法少女になれる素養を持っているのだから。",
"role": "assistant"
}
] |
『それじゃあ、期待しているよ』 白くて犬のように太い尻尾をフリフリと揺らしながら、キュゥべえはその姿を消す。 それと同時に魔女の結界が崩れ始める。 「終わったか。ほむらのヤツ、しっかり巴さんを助けれられてると良いんだがな」 キリトにとって、まどかを、そしてまどかを救うほむらを救えれば、他のことを犠牲にしても良いのだが、それでもやはり知り合いが死ぬところは極力見たくないのだ。 それに友人が殺されればまどかが悲しむことになる。 そうなってはほむらも悲しむ。 出来る限り他も救う。 それぐらいの気休め程度しかキリトに出来ることはない。 キリトは一度、オレンジ色の空を仰ぐと、誰にも見られる前にその場から姿を消した。 | "soɽe dʑaː, kitai ɕite irɯ jo" ɕiɽokɯte inɯ no joɯ ni fɯtoi ɕiʔpo o fɯɽifɯɽi to jɯɽaɕinagaɽa, kʲɯ beː wa sono sɯgata o kesɯ. soɽe to doɯdʑi ni madʑo no keʔkai ga kɯzɯɽe hadʑimerɯ. "ɕimawaʔtaka. homɯɽa no jatsɯ, ɕiʔkaɽi tomoesaɴ o tasɯkeɽeɽaɽeterɯto iːɴ daga na" kiɽito ni toʔte, madoka o, soɕite madoka o sɯkɯɯ homɯɽa o sɯkɯeɽeba, hoka no koto o gisei ni ɕite mo iː no daga, soɽe de mo jahaɽi ɕiɽiai ga ɕinɯ tokoɽo wa kʲokɯrʲokɯ mitakɯ nai no da. soɽe ni jɯɯdʑiɴ ga koɽosaɽeɽeba madoka ga kanaɕimɯ koto ni narɯ. soɯ naʔte wa homɯɽa mo kanaɕimɯ. dekirɯ kagiɽi ta mo sɯkɯɯ. soɽe gɯɽai no kijasɯme teido ɕika kiɽito ni dekirɯ koto wa nai. kiɽito wa itɕi do, oɽendʑiːɽo no soɽa o aogɯto, daɽe ni mo miɽaɽerɯ mae ni sono ba kaɽa sɯgata o keɕita. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soɽe dʑaː, kitai ɕite irɯ jo\" ɕiɽokɯte inɯ no joɯ ni fɯtoi ɕiʔpo o fɯɽifɯɽi to jɯɽaɕinagaɽa, kʲɯ beː wa sono sɯgata o kesɯ. soɽe to doɯdʑi ni madʑo no keʔkai ga kɯzɯɽe hadʑimerɯ. \"ɕimawaʔtaka. homɯɽa no jatsɯ, ɕiʔkaɽi tomoesaɴ o tasɯkeɽeɽaɽeterɯto iːɴ daga na\" kiɽito ni toʔte, madoka o, soɕite madoka o sɯkɯɯ homɯɽa o sɯkɯeɽeba, hoka no koto o gisei ni ɕite mo iː no daga, soɽe de mo jahaɽi ɕiɽiai ga ɕinɯ tokoɽo wa kʲokɯrʲokɯ mitakɯ nai no da. soɽe ni jɯɯdʑiɴ ga koɽosaɽeɽeba madoka ga kanaɕimɯ koto ni narɯ. soɯ naʔte wa homɯɽa mo kanaɕimɯ. dekirɯ kagiɽi ta mo sɯkɯɯ. soɽe gɯɽai no kijasɯme teido ɕika kiɽito ni dekirɯ koto wa nai. kiɽito wa itɕi do, oɽendʑiːɽo no soɽa o aogɯto, daɽe ni mo miɽaɽerɯ mae ni sono ba kaɽa sɯgata o keɕita.",
"role": "user"
},
{
"content": "『それじゃあ、期待しているよ』 白くて犬のように太い尻尾をフリフリと揺らしながら、キュゥべえはその姿を消す。 それと同時に魔女の結界が崩れ始める。 「終わったか。ほむらのヤツ、しっかり巴さんを助けれられてると良いんだがな」 キリトにとって、まどかを、そしてまどかを救うほむらを救えれば、他のことを犠牲にしても良いのだが、それでもやはり知り合いが死ぬところは極力見たくないのだ。 それに友人が殺されればまどかが悲しむことになる。 そうなってはほむらも悲しむ。 出来る限り他も救う。 それぐらいの気休め程度しかキリトに出来ることはない。 キリトは一度、オレンジ色の空を仰ぐと、誰にも見られる前にその場から姿を消した。",
"role": "assistant"
}
] |
***** 少年――向井キリトが魔法少女になったのは、実は身体は男であるのに心は女の子みたいなトランスジェンダー……日本語にすると性同一性障害、さらにわかりやすく言うとオカマであったとか、そんな愉快な理由からではない。 単純にチカラを求めた結果と言えば良いのだろうか。 キリトがキュウべえに願ったのは『運命を斬り裂くチカラ』だった。 運命と言うのは説明するまでもなく、まどかの死の運命であるし、それと同時にワルプルギスの夜を討ち倒すことの出来ないほむらの残酷な運命である。 それらを斬り裂くのにはチカラが必要不可欠であったために、キリトはそう願った。 契約の果て、キュウべえに言われた通り魔法使いになる気満々であったキリトであったが、彼の思惑とは異なる結果となってしまった。 それはキュゥべえにも言えることである。 キリトがチカラを手にするにはどうすれば良いのだろうか? その疑問に答えることにしよう。 | ***** ɕijoː neɴʔmɯkai ki ɽi to ga mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔta no wa, dʑitsɯ wa kaɽada wa otoko de arɯ no ni kokoɽo wa onnanoko mitai na toɽansɯ dʑendaː...... niʔpoɴ go ni sɯrɯto sei doɯitsɯsei ɕoɯgai, saɽani wakaɽijasɯkɯ iɯto okama deaʔta to ka, sonna jɯkai na ɽijɯɯ kaɽa de wa nai. tandʑɯɴ nitɕikaɽa o motometa keʔka to ieba iː no daɽoɯ ka. kiɽito ga kʲɯɯ beː ni gaɴʔta no wa "ɯmmei o kiɽisakɯ tɕikaɽa" daʔta. ɯmmei to iɯ no wa setsɯmei sɯrɯ made mo nakɯ, madoka no ɕi no ɯmmei de arɯɕi, soɽe to doɯdʑi ni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o ɯtɕitaosɯ koto no dekinai homɯɽa no zaŋkokɯ na ɯmmei de arɯ. soɽeɽa o kiɽisakɯ no ni wa tɕikaɽa ga çitsɯjoɯ fɯkaketsɯ de aʔta tame ni, kiɽito wa soɯ gaɴʔta. keijakɯ no hate, kʲɯɯ beː niːwaɽeta toːɽi mahoɯ tsɯkai ni narɯ ki mammaɴ de aʔta kiɽito deaʔtaga, kaɽe no omowakɯ to wa kotonarɯ keʔka to naʔte ɕimaʔta. soɽe wa kʲɯjɯ beː ni mo ierɯ koto de arɯ. kiɽito ga tɕikaɽa o te ni sɯrɯ ni wa doɯ sɯɽeba iː no daɽoɯ ka? sono gimoɴ ni kotaerɯ koto ni ɕijoɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ***** ɕijoː neɴʔmɯkai ki ɽi to ga mahoɯ ɕoɯdʑo ni naʔta no wa, dʑitsɯ wa kaɽada wa otoko de arɯ no ni kokoɽo wa onnanoko mitai na toɽansɯ dʑendaː...... niʔpoɴ go ni sɯrɯto sei doɯitsɯsei ɕoɯgai, saɽani wakaɽijasɯkɯ iɯto okama deaʔta to ka, sonna jɯkai na ɽijɯɯ kaɽa de wa nai. tandʑɯɴ nitɕikaɽa o motometa keʔka to ieba iː no daɽoɯ ka. kiɽito ga kʲɯɯ beː ni gaɴʔta no wa \"ɯmmei o kiɽisakɯ tɕikaɽa\" daʔta. ɯmmei to iɯ no wa setsɯmei sɯrɯ made mo nakɯ, madoka no ɕi no ɯmmei de arɯɕi, soɽe to doɯdʑi ni warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o ɯtɕitaosɯ koto no dekinai homɯɽa no zaŋkokɯ na ɯmmei de arɯ. soɽeɽa o kiɽisakɯ no ni wa tɕikaɽa ga çitsɯjoɯ fɯkaketsɯ de aʔta tame ni, kiɽito wa soɯ gaɴʔta. keijakɯ no hate, kʲɯɯ beː niːwaɽeta toːɽi mahoɯ tsɯkai ni narɯ ki mammaɴ de aʔta kiɽito deaʔtaga, kaɽe no omowakɯ to wa kotonarɯ keʔka to naʔte ɕimaʔta. soɽe wa kʲɯjɯ beː ni mo ierɯ koto de arɯ. kiɽito ga tɕikaɽa o te ni sɯrɯ ni wa doɯ sɯɽeba iː no daɽoɯ ka? sono gimoɴ ni kotaerɯ koto ni ɕijoɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " ***** 少年――向井キリトが魔法少女になったのは、実は身体は男であるのに心は女の子みたいなトランスジェンダー……日本語にすると性同一性障害、さらにわかりやすく言うとオカマであったとか、そんな愉快な理由からではない。 単純にチカラを求めた結果と言えば良いのだろうか。 キリトがキュウべえに願ったのは『運命を斬り裂くチカラ』だった。 運命と言うのは説明するまでもなく、まどかの死の運命であるし、それと同時にワルプルギスの夜を討ち倒すことの出来ないほむらの残酷な運命である。 それらを斬り裂くのにはチカラが必要不可欠であったために、キリトはそう願った。 契約の果て、キュウべえに言われた通り魔法使いになる気満々であったキリトであったが、彼の思惑とは異なる結果となってしまった。 それはキュゥべえにも言えることである。 キリトがチカラを手にするにはどうすれば良いのだろうか? その疑問に答えることにしよう。",
"role": "assistant"
}
] |
なに、簡単なことだ。 キリトはまどかに準じるとまでは行かないものの、それでも魔力の塊であることには変わりない。 しかし、彼が第二次成長期の少年であることで、契約して魔法使いになっても魔法少女一人分と同等のチカラしか発揮できない。 いくら貯蔵量が多くても外部に出力する機能が脆弱では、その真価を発揮できない。 願ったのは『運命を斬り裂くチカラ』。 あまりにも分不相応な願いであった。 だとするならば、外部に出力するチカラを強化してやればいいのだ。 水道の蛇口を捻って勢いが足りなければ、消防車についているホースを持ってくれば良い。 その結果、キリトは魔力を外部に出力する最適な身体である第二次成長期の少女の身体を手にすることになった。 と、ここまではキリトは許容出来たのだ。 | nani, kantaɴ na koto da. kiɽito wa madoka ni dʑɯndʑirɯ to made wa ikanai mono no, soɽe de mo marʲokɯ no katamaɽi de arɯ koto ni wa kawaɽi nai. ɕikaɕi, kaɽe ga dainidʑi seitɕoɯ ki no ɕijoːneɴ de arɯ koto de, keijakɯ ɕite mahoɯ tsɯkai ni naʔte mo mahoɯ ɕoɯdʑo çitoɽi bɯɴ to doɯtoɯ no tɕikaɽa ɕika haʔki dekinai. ikɯɽa tɕozoɯ rʲoɯ ga oːkɯte mo gaibɯ ni ɕɯtsɯrʲokɯ sɯrɯ kinoɯ ga zeidʑakɯ de wa, sono ɕiŋka o haʔki dekinai. gaɴʔta no wa "ɯmmei o kiɽisakɯ tɕikaɽa". amaɽi ni mo bɯɴ fɯsoɯoɯ na negai deaʔta. da to sɯrɯnaɽaba, gaibɯ ni ɕɯtsɯrʲokɯ sɯrɯ tɕikaɽa o kʲoɯka ɕite jaɽeba iː no da. sɯidoɯ no dʑagɯtɕi o 捻ʔte ikioi ga taɽinakeɽeba, ɕoɯboɯɕa ni tsɯite irɯ hoːsɯ o motɕiʔte kɯɽeba iː. sono keʔka, kiɽito wa marʲokɯ o gaibɯ ni ɕɯtsɯrʲokɯ sɯrɯ saiteki na kaɽada de arɯ dainidʑi seitɕoɯ ki no ɕoɯdʑo no kaɽada o te ni sɯrɯ koto ni naʔta. to, koko made wa kiɽito wa kʲojoɯ dekita no da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: nani, kantaɴ na koto da. kiɽito wa madoka ni dʑɯndʑirɯ to made wa ikanai mono no, soɽe de mo marʲokɯ no katamaɽi de arɯ koto ni wa kawaɽi nai. ɕikaɕi, kaɽe ga dainidʑi seitɕoɯ ki no ɕijoːneɴ de arɯ koto de, keijakɯ ɕite mahoɯ tsɯkai ni naʔte mo mahoɯ ɕoɯdʑo çitoɽi bɯɴ to doɯtoɯ no tɕikaɽa ɕika haʔki dekinai. ikɯɽa tɕozoɯ rʲoɯ ga oːkɯte mo gaibɯ ni ɕɯtsɯrʲokɯ sɯrɯ kinoɯ ga zeidʑakɯ de wa, sono ɕiŋka o haʔki dekinai. gaɴʔta no wa \"ɯmmei o kiɽisakɯ tɕikaɽa\". amaɽi ni mo bɯɴ fɯsoɯoɯ na negai deaʔta. da to sɯrɯnaɽaba, gaibɯ ni ɕɯtsɯrʲokɯ sɯrɯ tɕikaɽa o kʲoɯka ɕite jaɽeba iː no da. sɯidoɯ no dʑagɯtɕi o 捻ʔte ikioi ga taɽinakeɽeba, ɕoɯboɯɕa ni tsɯite irɯ hoːsɯ o motɕiʔte kɯɽeba iː. sono keʔka, kiɽito wa marʲokɯ o gaibɯ ni ɕɯtsɯrʲokɯ sɯrɯ saiteki na kaɽada de arɯ dainidʑi seitɕoɯ ki no ɕoɯdʑo no kaɽada o te ni sɯrɯ koto ni naʔta. to, koko made wa kiɽito wa kʲojoɯ dekita no da.",
"role": "user"
},
{
"content": "なに、簡単なことだ。 キリトはまどかに準じるとまでは行かないものの、それでも魔力の塊であることには変わりない。 しかし、彼が第二次成長期の少年であることで、契約して魔法使いになっても魔法少女一人分と同等のチカラしか発揮できない。 いくら貯蔵量が多くても外部に出力する機能が脆弱では、その真価を発揮できない。 願ったのは『運命を斬り裂くチカラ』。 あまりにも分不相応な願いであった。 だとするならば、外部に出力するチカラを強化してやればいいのだ。 水道の蛇口を捻って勢いが足りなければ、消防車についているホースを持ってくれば良い。 その結果、キリトは魔力を外部に出力する最適な身体である第二次成長期の少女の身体を手にすることになった。 と、ここまではキリトは許容出来たのだ。",
"role": "assistant"
}
] |
そもそもキリトはほむらのために全てを投げ捨てて、ワルプルギスの夜を討ち倒そうとしていた。 だから、自分の身体が少女になったことであるとか、なぜか現在位置が夢で見ていた自宅のある見滝原市でないどこかの地方都市であることもまだ良かった。 だけれども、向井キリトという人間の記録がこの世界から消えてしまったことは許容できるハズもなかった。 自宅である建物の表札には『向井』とあるのに、その家の住人は両親であるのに、なぜか両親はキリトのことをまったく憶えていなかった。 そのため、頭のおかしい少女だと両親に勘違いされて危うく警察に通報されるところだった。 これにはさすがのキリトも堪えた。 そのすぐ後、廻り合ったキュゥべえも、見滝原にやっとこさ辿りついた後に会うことの出来たほむらも、キリトのことを憶えてはいなかった。 これには契約の際にまだ少年の身体であったため、契約時に生じたエネルギーが少なく、本来なら記憶消去した上で記憶操作によってキリトの周りの人間の記憶を書きかえるのだが、それが出来ずに記憶消去で止まってしまった。 それでは矛盾が生じてしまうので、キリトが存在したという痕跡も全て消し去って。 それを知らないキリトはパニックに陥りそうになるが、ほむらを救うことを強く意識することで、自分を押さえこんだ。 | somosomo kiɽi to wa homɯɽa no tame ni sɯbete o nagesɯtete, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o ɯtɕitaosoɯ to ɕite ita. dakaɽa, dʑibɯɴ no kaɽada ga ɕoɯdʑo ni naʔta koto de arɯ to ka, naze ka genzaiːtɕi ga jɯme de mite ita dʑitakɯ no arɯ mi takihaɽa ɕi de nai doko ka no tɕihoɯ toɕi de arɯ koto mo mada rʲoɯ kaʔta. dakeɽedo mo, mɯkai ki ɽi to to iɯ niŋgeɴ no kiɽokɯ ga kono sekai kaɽa kiete ɕimaʔtako to wa kʲojoɯ dekirɯ hazɯ mo nakaʔta. dʑitakɯ de arɯ tatemono no hjoɯsatsɯ ni wa "mɯkai" to arɯ no ni, sono ie no dʑɯɯniɴ wa rʲoɯɕiɴ de arɯ no ni, naze ka rʲoɯɕiɴ wa kiɽito no koto o maʔtakɯ oboete inakaʔta. sono tame, atama no okaɕiː ɕoɯdʑo da to rʲoɯɕiɴ ni kantɕigai saɽete ajaɯkɯ keisatsɯ ni tsɯɯhoɯ saɽerɯ tokoɽo daʔta. koɽe ni wa sasɯga no kiɽito mo koɽaeta. sono sɯgɯ ato, mawaɽi goɯʔta kʲɯjɯ beː mo, mi takihaɽa ni jaʔtokosa tadoɽitsɯita—to ni aɯ koto no dekita homɯɽa mo, kiɽito no koto o oboete wa inakaʔta. koɽe ni wa keijakɯ no sai ni mada ɕijoː neɴ no kaɽada deaʔtatame, keijakɯ dʑi ni ɕoɯdʑita enerɯgiː ga sɯkɯnakɯ, honɽai naɽa kiokɯ ɕoɯkʲo ɕita ɯe de kiokɯ soɯsa ni joʔte ki ɽi to no mawaɽi no niŋgeɴ no kiokɯ o kakikaerɯ no daga, soɽe ga dekizɯ ni kiokɯ ɕoɯkʲo de jamaʔte ɕimaʔta. soɽe de wa mɯdʑɯɴ ga ɕoɯdʑite ɕimaɯ no de, kiɽi to ga sonzai ɕita to iɯ konseki mo sɯbete keɕi saʔʔte. soɽe o ɕiɽanai kiɽito wa paniʔkɯ ni otɕiːɽi soɯ ni narɯga, homɯɽa o sɯkɯɯ koto o tsɯjokɯ iɕiki sɯrɯ koto de, dʑibɯɴ o osaekonda. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: somosomo kiɽi to wa homɯɽa no tame ni sɯbete o nagesɯtete, warɯpɯrɯgisɯ no jorɯ o ɯtɕitaosoɯ to ɕite ita. dakaɽa, dʑibɯɴ no kaɽada ga ɕoɯdʑo ni naʔta koto de arɯ to ka, naze ka genzaiːtɕi ga jɯme de mite ita dʑitakɯ no arɯ mi takihaɽa ɕi de nai doko ka no tɕihoɯ toɕi de arɯ koto mo mada rʲoɯ kaʔta. dakeɽedo mo, mɯkai ki ɽi to to iɯ niŋgeɴ no kiɽokɯ ga kono sekai kaɽa kiete ɕimaʔtako to wa kʲojoɯ dekirɯ hazɯ mo nakaʔta. dʑitakɯ de arɯ tatemono no hjoɯsatsɯ ni wa \"mɯkai\" to arɯ no ni, sono ie no dʑɯɯniɴ wa rʲoɯɕiɴ de arɯ no ni, naze ka rʲoɯɕiɴ wa kiɽito no koto o maʔtakɯ oboete inakaʔta. sono tame, atama no okaɕiː ɕoɯdʑo da to rʲoɯɕiɴ ni kantɕigai saɽete ajaɯkɯ keisatsɯ ni tsɯɯhoɯ saɽerɯ tokoɽo daʔta. koɽe ni wa sasɯga no kiɽito mo koɽaeta. sono sɯgɯ ato, mawaɽi goɯʔta kʲɯjɯ beː mo, mi takihaɽa ni jaʔtokosa tadoɽitsɯita—to ni aɯ koto no dekita homɯɽa mo, kiɽito no koto o oboete wa inakaʔta. koɽe ni wa keijakɯ no sai ni mada ɕijoː neɴ no kaɽada deaʔtatame, keijakɯ dʑi ni ɕoɯdʑita enerɯgiː ga sɯkɯnakɯ, honɽai naɽa kiokɯ ɕoɯkʲo ɕita ɯe de kiokɯ soɯsa ni joʔte ki ɽi to no mawaɽi no niŋgeɴ no kiokɯ o kakikaerɯ no daga, soɽe ga dekizɯ ni kiokɯ ɕoɯkʲo de jamaʔte ɕimaʔta. soɽe de wa mɯdʑɯɴ ga ɕoɯdʑite ɕimaɯ no de, kiɽi to ga sonzai ɕita to iɯ konseki mo sɯbete keɕi saʔʔte. soɽe o ɕiɽanai kiɽito wa paniʔkɯ ni otɕiːɽi soɯ ni narɯga, homɯɽa o sɯkɯɯ koto o tsɯjokɯ iɕiki sɯrɯ koto de, dʑibɯɴ o osaekonda.",
"role": "user"
},
{
"content": " そもそもキリトはほむらのために全てを投げ捨てて、ワルプルギスの夜を討ち倒そうとしていた。 だから、自分の身体が少女になったことであるとか、なぜか現在位置が夢で見ていた自宅のある見滝原市でないどこかの地方都市であることもまだ良かった。 だけれども、向井キリトという人間の記録がこの世界から消えてしまったことは許容できるハズもなかった。 自宅である建物の表札には『向井』とあるのに、その家の住人は両親であるのに、なぜか両親はキリトのことをまったく憶えていなかった。 そのため、頭のおかしい少女だと両親に勘違いされて危うく警察に通報されるところだった。 これにはさすがのキリトも堪えた。 そのすぐ後、廻り合ったキュゥべえも、見滝原にやっとこさ辿りついた後に会うことの出来たほむらも、キリトのことを憶えてはいなかった。 これには契約の際にまだ少年の身体であったため、契約時に生じたエネルギーが少なく、本来なら記憶消去した上で記憶操作によってキリトの周りの人間の記憶を書きかえるのだが、それが出来ずに記憶消去で止まってしまった。 それでは矛盾が生じてしまうので、キリトが存在したという痕跡も全て消し去って。 それを知らないキリトはパニックに陥りそうになるが、ほむらを救うことを強く意識することで、自分を押さえこんだ。",
"role": "assistant"
}
] |
それでも悲しんだりするわけだが。 「ああ、クソッ!」 清らかな鈴の音を鳴らしながら、キリトは踊るように日本刀を振る。 キリトが日本刀を振り切る度に使い魔は斬り裂かれ、その存在を滅殺される。 相変わらずの巫女服に十字のネックレスと言う、宗教を馬鹿にしているのではないかと勘繰ってしまう衣装で魔女の結界内を突き進む。 しかし、この巫女服がキリトの魔法少女としての衣装であるし、十字のネックレスを首から提げないという選択肢はキリトには選択できない。 よって、こんな格好になってしまっている。 誰も自分のことを憶えていない。 その事実を一応は受け入れたキリトではあるが、それでも時々こうして心の中のモヤモヤを発散しなければならない。 それは受け入れきれてないと言うことなのだが、そこら辺は気にしないことにしているようだ。 | soɽe de mo kanaɕiɴ daɽi sɯrɯ wake daga. "aː, kɯso!!" kijoɽaka na sɯzɯ no oto o naɽaɕinagaɽa, kiɽito wa odorɯ joɯ ni niʔpontoɯ o fɯrɯ. kiɽito ga niʔpontoɯ o fɯɽikirɯ tabi ni tsɯkaima wa kiɽisakaɽe, sono sonzai o metsɯ koɽosaɽerɯ. aikawaɽazɯ no miko fɯkɯ ni dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ to iɯ, ɕɯɯkʲoɯ o baka ni ɕite irɯ no de wa nai ka to kaɴ 繰ʔte ɕimaɯ iɕoɯ de madʑo no keʔkainai o tsɯkisɯsɯmɯ. ɕikaɕi, kono miko fɯkɯ ga ki ɽi to no mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite no iɕoɯ de arɯɕi, dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ o kɯbi kaɽa sagenai to iɯ sentakɯɕi wa kiɽito ni wa sentakɯ dekinai. joʔte, konna kaʔkoɯ ni naʔte ɕimaʔte irɯ. daɽe mo dʑibɯɴ no koto o oboete inai. sono dʑidʑitsɯ o itɕioɯ wa ɯkeiɽeta kiɽito de wa—rɯga, soɽe de mo tokidoki koɯ ɕite kokoɽo no naka no mojamoja o haʔsaɴ ɕinakeɽeba naɽanai. soɽe wa ɯkeiɽe kiɽetenai to iɯ koto na no daga, sokoɽa heɴ wa ki ni ɕinai koto ni ɕite irɯ joɯ da. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe de mo kanaɕiɴ daɽi sɯrɯ wake daga. \"aː, kɯso!!\" kijoɽaka na sɯzɯ no oto o naɽaɕinagaɽa, kiɽito wa odorɯ joɯ ni niʔpontoɯ o fɯrɯ. kiɽito ga niʔpontoɯ o fɯɽikirɯ tabi ni tsɯkaima wa kiɽisakaɽe, sono sonzai o metsɯ koɽosaɽerɯ. aikawaɽazɯ no miko fɯkɯ ni dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ to iɯ, ɕɯɯkʲoɯ o baka ni ɕite irɯ no de wa nai ka to kaɴ 繰ʔte ɕimaɯ iɕoɯ de madʑo no keʔkainai o tsɯkisɯsɯmɯ. ɕikaɕi, kono miko fɯkɯ ga ki ɽi to no mahoɯ ɕoɯdʑo to ɕite no iɕoɯ de arɯɕi, dʑɯɯdʑi no neʔkɯɽesɯ o kɯbi kaɽa sagenai to iɯ sentakɯɕi wa kiɽito ni wa sentakɯ dekinai. joʔte, konna kaʔkoɯ ni naʔte ɕimaʔte irɯ. daɽe mo dʑibɯɴ no koto o oboete inai. sono dʑidʑitsɯ o itɕioɯ wa ɯkeiɽeta kiɽito de wa—rɯga, soɽe de mo tokidoki koɯ ɕite kokoɽo no naka no mojamoja o haʔsaɴ ɕinakeɽeba naɽanai. soɽe wa ɯkeiɽe kiɽetenai to iɯ koto na no daga, sokoɽa heɴ wa ki ni ɕinai koto ni ɕite irɯ joɯ da.",
"role": "user"
},
{
"content": "それでも悲しんだりするわけだが。 「ああ、クソッ!」 清らかな鈴の音を鳴らしながら、キリトは踊るように日本刀を振る。 キリトが日本刀を振り切る度に使い魔は斬り裂かれ、その存在を滅殺される。 相変わらずの巫女服に十字のネックレスと言う、宗教を馬鹿にしているのではないかと勘繰ってしまう衣装で魔女の結界内を突き進む。 しかし、この巫女服がキリトの魔法少女としての衣装であるし、十字のネックレスを首から提げないという選択肢はキリトには選択できない。 よって、こんな格好になってしまっている。 誰も自分のことを憶えていない。 その事実を一応は受け入れたキリトではあるが、それでも時々こうして心の中のモヤモヤを発散しなければならない。 それは受け入れきれてないと言うことなのだが、そこら辺は気にしないことにしているようだ。",
"role": "assistant"
}
] |
魔女の結界内はスーパの店内のような場所だった。 棚には商品の代わりに使い魔が並べられ、キリトが奥に進もうとすると使い魔たちが棚から飛び出して襲って来るのだ。 それにイライラをぶつけるようにキリトは日本刀を振り回すのだが、それが何度も繰り返されるにつれ、その行為自体にもキリトはイライラしてきた。 「いい加減に魔女を見つけたいところだな」 調味料の棚らしきところを右に曲がると、冷凍食品が陳列されている冷蔵庫が見えてくる。 冷凍食品のパッケージみたいな使い魔が襲ってきたので、邪魔くさそうに斬り捨てる。 「そう言えば、まだ店の裏側行ってないな」 そうと決まれば、と言うことで、店員の休憩スペースに続く扉を探しだし、躊躇うことなく中に入る。 キリトの予想通り、そこには異形の存在が俯き加減に佇んでいた。 エプロンを着た人間と同じくらいの大きさの身体に異様に大きな頭部。 | madʑo no keʔkainai wa sɯɯpa no tennai no joɯ na baɕo daʔta. tana ni wa ɕoɯçiɴ no kawaɽi ni tsɯkaima ga naɽabeɽaɽe, kiɽi to ga okɯ ni sɯsɯmoɯ to sɯrɯto tsɯkaimatatɕi ga tana kaɽa tobidaɕite kasaneʔte kɯrɯ no da. soɽe niːɽaiɽa o bɯtsɯkerɯ joɯ ni kiɽito wa niʔpontoɯ o fɯɽimawasɯ no daga, soɽe ga naɴ do mo kɯɽikaesaɽerɯ ni tsɯɽe, sono koɯi dʑitai ni mo kiɽito wa iɽaiɽa ɕite kita. "iː kageɴ ni madʑo o mitsɯketai tokoɽo da na" tɕoɯmirʲoɯ no tana ɽaɕiki tokoɽo o migi ni magarɯto, ɽeitoɯ ɕokɯçiɴ ga tɕinɽetsɯ saɽete irɯ ɽeizoɯko ga miete kɯrɯ. ɽeitoɯ ɕokɯçiɴ no paʔkeːdʑi mitai na tsɯkaima ga kasaneʔte kita no de, dʑamakɯsa soɯ ni kiɽisɯterɯ. "soɯ ieba, mada mise no ɯɽa soʔkoɯʔtenai na" soɯ to kimaɽeba, to iɯ koto de, teɴ'iɴ no kʲɯɯkei sɯpeːsɯ ni tsɯzɯkɯ tobiɽa o sagaɕidaɕi, tameɽaɯ koto nakɯ naka ni hairɯ. kiɽito no josoɯ toːɽi, soko ni wa igʲoɯ no sonzai ga ɯtsɯmɯki kageɴ ni tatazɯnde ita. epɯɽoɴ o kita niŋgeɴ to onadʑi kɯɽai no oːkisa no kaɽada niːjoɯ ni oːkina toɯbɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: madʑo no keʔkainai wa sɯɯpa no tennai no joɯ na baɕo daʔta. tana ni wa ɕoɯçiɴ no kawaɽi ni tsɯkaima ga naɽabeɽaɽe, kiɽi to ga okɯ ni sɯsɯmoɯ to sɯrɯto tsɯkaimatatɕi ga tana kaɽa tobidaɕite kasaneʔte kɯrɯ no da. soɽe niːɽaiɽa o bɯtsɯkerɯ joɯ ni kiɽito wa niʔpontoɯ o fɯɽimawasɯ no daga, soɽe ga naɴ do mo kɯɽikaesaɽerɯ ni tsɯɽe, sono koɯi dʑitai ni mo kiɽito wa iɽaiɽa ɕite kita. \"iː kageɴ ni madʑo o mitsɯketai tokoɽo da na\" tɕoɯmirʲoɯ no tana ɽaɕiki tokoɽo o migi ni magarɯto, ɽeitoɯ ɕokɯçiɴ ga tɕinɽetsɯ saɽete irɯ ɽeizoɯko ga miete kɯrɯ. ɽeitoɯ ɕokɯçiɴ no paʔkeːdʑi mitai na tsɯkaima ga kasaneʔte kita no de, dʑamakɯsa soɯ ni kiɽisɯterɯ. \"soɯ ieba, mada mise no ɯɽa soʔkoɯʔtenai na\" soɯ to kimaɽeba, to iɯ koto de, teɴ'iɴ no kʲɯɯkei sɯpeːsɯ ni tsɯzɯkɯ tobiɽa o sagaɕidaɕi, tameɽaɯ koto nakɯ naka ni hairɯ. kiɽito no josoɯ toːɽi, soko ni wa igʲoɯ no sonzai ga ɯtsɯmɯki kageɴ ni tatazɯnde ita. epɯɽoɴ o kita niŋgeɴ to onadʑi kɯɽai no oːkisa no kaɽada niːjoɯ ni oːkina toɯbɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " 魔女の結界内はスーパの店内のような場所だった。 棚には商品の代わりに使い魔が並べられ、キリトが奥に進もうとすると使い魔たちが棚から飛び出して襲って来るのだ。 それにイライラをぶつけるようにキリトは日本刀を振り回すのだが、それが何度も繰り返されるにつれ、その行為自体にもキリトはイライラしてきた。 「いい加減に魔女を見つけたいところだな」 調味料の棚らしきところを右に曲がると、冷凍食品が陳列されている冷蔵庫が見えてくる。 冷凍食品のパッケージみたいな使い魔が襲ってきたので、邪魔くさそうに斬り捨てる。 「そう言えば、まだ店の裏側行ってないな」 そうと決まれば、と言うことで、店員の休憩スペースに続く扉を探しだし、躊躇うことなく中に入る。 キリトの予想通り、そこには異形の存在が俯き加減に佇んでいた。 エプロンを着た人間と同じくらいの大きさの身体に異様に大きな頭部。",
"role": "assistant"
}
] |