instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 赵王于是前往赴会,相如随行。 | 赵王遂行,相如从。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果三十天还没回来,就请您允许我们立太子为王,以断绝秦国的妄想。 | 三十日不还,则请立太子为王。以绝秦望。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦王发怒,不答应。 | 秦王怒,不许。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当时秦王不大高兴,也只好敲了一下缶。 | 於是秦王不怿,为一击缶。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦王直到酒宴结束,始终也未能压倒赵国。 | 秦王竟酒,终不能加胜於赵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 渑池会结束以后,赵王回到国内,他认为蔺相如功劳大,就封他为上卿,地位在廉颇之上。 | 既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。 |
将现代汉语翻译成古文 | 蔺相如每到上朝时,常常以生病为借口躲在家里,不愿和廉颇去争位次的先后。 | 相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我们这些人没有才能,请让我们告辞吧! | 臣等不肖,请辞去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 但是我想到,强秦所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀,如今两虎相斗,势必不能共存。 | 顾吾念之,强秦之所以不敢加兵於赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。 |
将现代汉语翻译成古文 | 廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆条,由宾客带引,来到蔺相如的门前请罪。 | 廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二人终于和好,成为生死与共的好友。 | 卒相与驩,为刎颈之交。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了两年,廉颇又攻打齐国的几邑,把它攻占了。 | 居二年,廉颇复伐齐几,拔之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 再过四年,蔺相如领兵攻齐,打到平邑就收兵了。 | 後四年,蔺相如将而攻齐,至平邑而罢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵奢,本是赵国征收田租的官吏。 | 赵奢者,赵之田部吏也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 平原君大怒,要杀死赵奢。 | 平原君怒,将杀奢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使国家上下公平,上下公平就能使国家强盛,国家强盛了赵氏的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道会被天下人轻视吗? | 以君之贵,奉公如法则上下平,上下平则国强,国强则赵固,而君为贵戚,岂轻於天下邪? |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王任用他掌管全国的赋税,全国赋税非常公平合理,百姓生活富足,国库也非常充实。 | 王用之治国赋,国赋大平,民富而府库实。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王又召见乐乘问这件事,乐乘的回答和廉颇的话一样。 | 又召乐乘而问焉,乐乘对如廉颇言。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王便派赵奢领兵,去救援阏与。 | 王乃令赵奢将,救之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦军驻扎在武安西边,秦军击鼓呐喊的练兵之声,把武安城中的屋瓦都震动了。 | 秦军军武安西,秦军鼓譟勒兵,武安屋瓦尽振。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵军坚守营垒,停留二十八天不向前进发,反而又加筑营垒。 | 坚壁,留二十八日不行,复益增垒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 军营筑成后,秦军知道了这一情况,立即全军赶来。 | 军垒成,秦人闻之,悉甲而至。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵奢同意,立即派出一万人迅速奔上北面山头。 | 赵奢许诺,即发万人趋之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦军四散逃跑,于是阏与的包围被解除,赵军回国。 | 秦军解而走,遂解阏与之围而归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵奢于是与廉颇、蔺相如职位相同。 | 赵奢於是与廉颇、蔺相如同位。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵孝成王七年,秦军与赵军在长平对阵,那时赵奢已死,蔺相如也已病危,赵王派廉颇率兵攻打秦军,秦军几次打败赵军,赵军坚守营垒不出战。 | 七年,秦与赵兵相距长平,时赵奢已死,而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦,秦数败赵军,赵军固壁不战。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王听信秦军间谍散布的谣言。 | 赵王信秦之间。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王因此就以赵括为将军,取代了廉颇。 | 赵王因以括为将,代廉颇。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵括只会读他父亲留下的书,不懂得灵活应变。 | 括徒能读其父书传,不知合变也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵括从小就学习兵法,谈到用兵之法,以为天下没人能抵得过他。 | 赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大王觉得他哪一点像他的父亲? | 王以为何如其父? |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王答应了。 | 王许诺。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦将白起听到了这些情况,便调遣奇兵,假装败逃,又去截断赵军运粮的道路,把赵军分割成两半,赵军士卒离心。 | 秦将白起闻之,纵奇兵,详败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵括军队战败,几十万大军于是投降秦军,秦军将他们全部活埋了。 | 括军败,数十万之众遂降秦,秦悉阬之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年,秦军就包围了邯郸,围困了一年多,赵国几乎不能保全,全靠楚国、魏国军队来援救,才得以解除邯郸的包围。 | 明年,秦兵遂围邯郸,岁馀,几不得脱。赖楚、魏诸侯来救,乃得解邯郸之围。 |
将现代汉语翻译成古文 | 邯郸解围之后五年,燕国采纳栗腹的计谋,说是 赵国的壮年男子都在长平战役中死去,他们的遗孤尚未成人 ,燕王便发兵攻赵。 | 自邯郸围解五年,而燕用栗腹之谋,曰 赵壮者尽於长平,其孤未壮 ,举兵击赵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕国割让五座城请求讲和,赵王才答应停战。 | 燕割五城请和,乃听之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 廉颇在长平被免职回家,失掉权势的时候,原来的门客都离开他了。 | 廉颇之免长平归也,失势之时,故客尽去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 天下之人都是按市场交易的方法进行结交,您有权势,我们就跟随着您,您没有权势了,我们就离开,这本是很普遍的道理啊,有什么可抱怨的呢? | 君何见之晚也?夫天下以市道交,君有势,我则从君,君无势则去,此固其理也,有何怨乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 赵孝成王去世,太子悼襄王即位,派乐乘接替廉颇。 | 赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇。 |
将现代汉语翻译成古文 | 廉颇于是也逃奔魏国的大梁。 | 廉颇遂奔魏之大梁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 廉颇在大梁居住了很长时间,魏国对他不能信任重用。 | 廉颇居梁久之,魏不能信用。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王派了使臣去探望廉颇,看看他还能不能任用。 | 赵王使使者视廉颇尚可用否。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵国使臣见到廉颇之后,廉颇当他的面一顿饭吃了一斗米、十斤肉,又披上铁甲上马,表示自己还可以被任用。 | 赵使者既见廉颇,廉颇为之一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王认为廉颇老了,就不再把他召回了。 | 赵王以为老,遂不召。 |
将现代汉语翻译成古文 | 李牧是赵国北部边境的良将。 | 李牧者,赵之北边良将也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他有权根据需要任命官吏,防地内城市的租税都送入李牧的幕府,作为军队的经费。 | 以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。 |
将现代汉语翻译成古文 | 像这样过了好几年,人马物资也没有什么损失。 | 如是数岁,亦不亡失。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王责备李牧,李牧依然如故。 | 赵王让李牧,李牧如故。 |
将现代汉语翻译成古文 | 此后一年多里,匈奴每次来侵犯,新来的将领就出兵交战。 | 岁馀,匈奴每来,出战。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王只好再请李牧出任。 | 复请李牧。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王于是就强迫命令他统率兵马。 | 赵王乃复强起使将兵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王答应他的要求。 | 王许之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 匈奴好几年都一无所获,但又始终认为李牧胆怯。 | 匈奴数岁无所得。终以为怯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是李牧就准备了精选的战车一千三百辆,精选的战马一万三千匹,敢于冲锋陷阵的勇士五万人,善射的士兵十万人,全部组织起来训练作战。 | 於是乃具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。 |
将现代汉语翻译成古文 | 匈奴小股人马入侵,李牧就假装失败,李牧故意把几千人丢弃给匈奴。 | 匈奴小入,详北不胜,以数千人委之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 李牧埋伏了许多奇兵,张开左右两翼包抄反击敌军,大败匈奴,杀死十多万人马。 | 李牧多为奇陈,张左右翼击之,大破杀匈奴十馀万骑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 此后十多年,匈奴人再不敢接近赵国边境城镇。 | 其後十馀岁,匈奴不敢近赵边城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 两年后,庞煖打败燕军,杀死剧辛。 | 居二年,庞暖破燕军,杀剧辛。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵国便任命李牧为大将军,在宜安进攻秦军,大败秦军,赶走秦将桓齮。 | 赵乃以李牧为大将军,击秦军於宜安,大破秦军,走秦将桓齮。 |
将现代汉语翻译成古文 | 又过三年,秦军进攻番吾,李牧击败秦军,又向南抵御韩国和魏国。 | 居三年,秦攻番吾,李牧击破秦军,南距韩、魏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国向赵王的宠臣郭开贿赂很多金钱,让他施行反间计,造谣说李牧、司马尚要谋反。 | 秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、司马尚欲反。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王派人暗中乘其不备逮捕了李牧,把他杀了,并撤了司马尚的官职。 | 李牧不受命,赵使人微捕得李牧,斩之。废司马尚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒敌国。后来又对廉颇谦逊退让,他的声誉比泰山还重,他处事中表现的智慧和勇气,可以说是兼而有之啊! | 相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣! |
将现代汉语翻译成古文 | 丞相张苍是阳武人,他非常喜欢图书、乐津及历法。 | 张丞相苍者,阳武人也。好书律历。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来因为犯罪,便逃跑回家了。 | 有罪,亡归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来张苍因为犯法应该斩首,脱下衣服,伏在刑具上时,身体又高又大,同时还有一身如同葫芦籽一样肥硕白皙的皮肤,凑巧被王陵看见,惊叹张苍长得好。因此,王陵就向沛公说情,赦免了他的死罪。 | 苍坐法当斩,解衣伏质,身长大,肥白如瓠,时王陵见而怪其美士,乃言沛公,赦勿斩。 |
将现代汉语翻译成古文 | 沛公被立为汉王,进入汉中,不久又还师平定三秦。 | 沛公立为汉王,入汉中,还定三秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 又跟随韩信攻打赵国,张苍擒获陈余。 | 从淮阴侯击赵,苍得陈馀。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不久,又被调任赵国相国,辅佑赵王张耳。 | 已而徙为赵相,相赵王耳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 然后又调任代国相国,辅佑代王。 | 复徙相代王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来,张苍被升任为管理财政的计相。改为以列侯的身份担任主计,他担任这个职务达四年之久。 | 迁为计相,一月,更以列侯为主计四岁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 黥布谋反未成而逃跑,汉高祖就立他的儿子刘长作淮南王,命令张苍为相国来辅佐他。 | 黥布反亡,汉立皇子长为淮南王,而张苍相之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周昌是沛县人,他和堂兄周苛都在秦时担任泗水卒史。 | 周昌者,沛人也。其从兄曰周苛,秦时皆为泗水卒史。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来他们都跟从沛公入关,推翻强秦的统治。 | 从入关,破秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉王四年,楚军在荥阳把汉王团团围住,情况紧急,汉王悄悄逃跑出围,命令周苛留守荥阳城。 | 汉王四年,楚围汉王荥阳急,汉王遁出去,而使周苛守荥阳城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 项羽听罢大怒,立刻就烹杀了周苛。 | 项羽怒,亨周苛。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周昌经常跟随汉王,并且多次击败项羽军。 | 常从击破项籍。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周昌为人坚忍刚强,敢于直言不讳。像萧何、曹参等人对周昌都是非常敬畏。 | 昌为人彊力,敢直言,自萧、曹等皆卑下之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到高帝想废掉太子,立戚姬之子如意为太子时,许多大臣都坚决反对,但是都未奏效。 | 及帝欲废太子,而立戚姬子如意为太子,大臣固争之,莫能得;上以留侯策即止。 |
将现代汉语翻译成古文 | 陛下您虽然想废掉太子,但是我期期坚决不能接受您的诏令。 | 陛下虽欲废太子,臣期期不奉诏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了不久,赵尧去侍奉高祖。 | 居顷之,赵尧侍高祖。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这样,就任命赵尧为御史大夫。 | 遂拜赵尧为御史大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 高祖去世之后,吕太后派使臣召赵王入朝,相国周昌让赵王推说身体不好,不能前往。 | 高祖崩,吕太后使使召赵王,其相周昌令王称疾不行。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是吕后很是忧虑,就派使者召周昌进京。 | 於是高后患之,乃使使召周昌。 |
将现代汉语翻译成古文 | 而你却不让赵王进京,为什么? | 而不遣赵王,何? |
将现代汉语翻译成古文 | 他到长安一个多月,就被迫喝下毒药死去了。 | 至长安月馀,饮药而死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 五年之后,高后听说御史大夫江邑侯赵尧在高祖时定下了保全赵王如意的计策,于是就除去他江邑侯爵位以抵其罪,并让广阿侯任敖担任了御史大夫。 | 後五岁,高后闻御史大夫江邑侯赵尧高祖时定赵王如意之画,乃抵尧罪,以广阿侯任敖为御史大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 高祖还是一名普通百姓时,曾躲避官司,狱吏找不到高祖本人,便抓走了吕后,并对她不尊重。 | 高祖尝辟吏,吏系吕后,遇之不谨。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到高祖开始起兵的时候,任敖就以宾客的身份跟随,后来担任御史,驻守丰邑两年。高祖立为汉王,向东进击项羽,任敖升为上党郡守。 | 及高祖初起,敖以客从为御史,守丰二岁,高祖立为汉王,东击项籍,敖迁为上党守。 |
将现代汉语翻译成古文 | 高后时,担任御史大夫。 | 高后时为御史大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 高后去世之后,曹窋和大臣们共同诛杀吕禄等人,后被免去官职,又任用淮南王的相国张苍担任御史大夫。 | 高后崩,与大臣共诛吕禄等。免,以淮南相张苍为御史大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 文帝四年,丞相灌婴去世,张苍继任为丞相。 | 四年,丞相灌婴卒,张苍为丞相。 |
将现代汉语翻译成古文 | 因为高祖是在十月里入关,灭秦到达霸上的,所以原来秦代以十月为一年开端的旧历法依然沿袭。 | 以高祖十月始至霸上,因故秦时本以十月为岁首,弗革。 |
将现代汉语翻译成古文 | 张苍还吹奏律管,调整乐调,使其合于五声八音,以此推类其它,来制定律令。 | 吹律调乐,入之音声,及以比定律令。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在他担任丞相一职时期,终于把这一切都完成了。所以整个汉代研究音律历法的学者,都师承张苍。 | 至於为丞相,卒就之,故汉家言律历者,本之张苍。 |
将现代汉语翻译成古文 | 张苍对于曾经救过自己性命的王陵感恩戴德。 | 张苍德王陵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到张苍显贵之后,经常把王陵当作父亲一般侍奉。 | 及苍贵,常父事王陵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 张苍担任丞相十几年之后,鲁国有个人叫公孙臣,他上书给皇帝,说汉朝属于土德旺盛时期,其征兆是不久将要有黄龙出现。 | 苍为丞相十馀年,鲁人公孙臣上书言汉土德时,其符有黄龙当见。 |
将现代汉语翻译成古文 | 但是后来黄龙果然出现在天水郡的成纪县于是文帝就把公孙臣召到了朝廷,并任命他为博士,让他负责草拟顺应土德的历法制度。同时,改定元年。 | 其後黄龙见成纪,於是文帝召公孙臣以为博士,草土德之历制度,更元年。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.