translation
dict |
---|
{
"bm": "J'ai pris la lorgnette à ma niveau prinu et j'ai rveill mon coup d'me.",
"fr": "> > le xlali be so'i lo prenu me le xamgu be lo tolselben"
} |
{
"bm": "La retraite comptait de photos.",
"fr": "> > to be an image."
} |
{
"bm": "ous, vous lavez déjà dit.",
"fr": "> Ow Mun Heng"
} |
{
"bm": " Oh ! cest plus fort que tout.",
"fr": "> _ Def. le kan li kan"
} |
{
"bm": "Indef. mon ge et moi.",
"fr": "> _ Indef. un kan ni kan"
} |
{
"bm": "Vous êtes très aimable.",
"fr": "> be a Yeoman"
} |
{
"bm": "a le quittait.",
"fr": "> be a tagger."
} |
{
"bm": " côté de la gare.",
"fr": "> be an"
} |
{
"bm": "Il y a un IE.",
"fr": "> be an ICE."
} |
{
"bm": "Nous avons des problèmes de foie.",
"fr": "> be an IR"
} |
{
"bm": " côté de la banque.",
"fr": "> be banned!"
} |
{
"bm": "a s'chappe.",
"fr": "> be tagged"
} |
{
"bm": "a va se finir ?",
"fr": "> be too"
} |
{
"bm": "a a tourné fatigué.",
"fr": "> be too bad."
} |
{
"bm": "a grissait.",
"fr": "> be too big."
} |
{
"bm": "Vous êtes un gros sabot ?",
"fr": "> be too big?"
} |
{
"bm": "ous, vous lavez même fait.",
"fr": "> be too far"
} |
{
"bm": "Cest la vie que jai dans la maison, cest la vie que jai dans la maison, cest la vie que jai dans la maison !",
"fr": "> le xlali be so'i lo prenu me le xamgu be lo tolselben"
} |
{
"bm": "Monsieur Ponse est une femme mouille ou une fille de Roda qui chante.",
"fr": "> lo ponse be lo mruli po'o cu ga'ezga roda lo ka dinko"
} |
{
"bm": " Cest bien, merci !",
"fr": "> ya lo se, mi fstab:"
} |
{
"bm": "La chambre est pleine.",
"fr": ">can be seen."
} |
{
"bm": " Cest comme ça ! aujourdhui.",
"fr": ">o m lo 10 ko LO"
} |
{
"bm": "les Oiseaux.",
"fr": "< tsitsiinw O"
} |
{
"bm": "Emy : Ah ! cest que tu pêches, quil pêche, quil sen fit ! ... Oui, sil y a des neiges sur ta route !",
"fr": "<Eimi> .i sa'e lo mentu be lo se sumji be lo tenfa li'o bei lo se snidu be lo za'i na srera"
} |
{
"bm": "Erwan écoutait de la musique cupaire.",
"fr": "<Eimi> lo tsani be ko cu gapru"
} |
{
"bm": "Rue Pluge DES RGmes à Chabris",
"fr": " plug I be to be be"
} |
{
"bm": " qui était le WH ?",
"fr": "' ,,ere WH lo be"
} |
{
"bm": "Oh ! oui, cest bon.",
"fr": "' . bbla. be bu be"
} |
{
"bm": "Donne-moi des gommes pour que je taccompagne, pour que tu taccompagnes.",
"fr": "' di ni goms par bya ba'i dus yin gyi I mngon sum du bya ba'i dus ni ma"
} |
{
"bm": "Alors... et moi, euxOELE",
"fr": "' lo be ...iii i I eu lamooelle"
} |
{
"bm": "Les figures des trois sept sont classées en ordre de rformation.",
"fr": "'6' ɲuŋen niŋun ɲuŋun ɲuŋun ɲuŋu ɲuŋu nuŋu ɲuŋgu niŋun nyŋŋun niŋun *ńöŋün"
} |
{
"bm": "Est-ce que tu as de la crainte? Cria-t-elle la nuit de lance, et t-elle me receve. ",
"fr": "'?Sran'm be bu i kɛ n jran sran'm be wun kɛ be nanti mmla su, annzɛ be bu i kɛ n si annvuɛ?'"
} |
{
"bm": "a ne redoute pas son calendrier. ",
"fr": "'A bre ma yo na abi la ure ba.' \""
} |
{
"bm": "Eh bien, quest-ce que cest mauvais !",
"fr": "'A ka tasi ni ibe yi ba,"
} |
{
"bm": "Est-ce que ça fait que ces animaux sont aux limites, que cest que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça fait que ça...",
"fr": "'A kɔ bu nyiɛ ye kɔ: Lo pya gbɛnɛ nɔnu ekɔa agɛrɛ kɔ alu kaka kɔ nu bee bugia le, mda lu mɛɛ̄ loe anna?'"
} |
{
"bm": " son avis unique, il continue à lesprit, à la cinéma, au bien-être.",
"fr": "'A lan akɔrɛ ne a bii ilon sa fɛye mɔ, fɛ kine, fɛŋ kyaa."
} |
{
"bm": "Allez, croyez-moi, cest ses faux.",
"fr": "'A'ole na ka la'au ke kani a ka manu"
} |
{
"bm": "a vaut la peine, je vois mon amour rougir.",
"fr": "'Afuɛ nga Zoova ɔ́ yó sran'm be ye'n' timan afuɛ jrɛiin sa"
} |
{
"bm": " Personne ne mange : il fait nuit !...",
"fr": "'Amun man amun ɲin su nglo be nian!'"
} |
{
"bm": "On dit : Oh ! je suis fatigué, on écrit. ",
"fr": "'An wɔ ko kle be like maan be kaci n sɔnnzɔnfuɛ, yɛ an yo be batɛmu'"
} |
{
"bm": "On dit : Non, je suis oubli, mais je suis défendu. ",
"fr": "'An wɔ ko kle nvle-nvle'n kwlaa be like maan be kaci n sɔnnzɔnfuɛ'"
} |
{
"bm": " Nous sommes trahis, m'a-t-il déclar.",
"fr": "'An yo kɛ kannin sa sran'm be ɲrun'"
} |
{
"bm": "On entendit un bruit très important.",
"fr": "'An yo kɛ kannin sa sran'm be ɲrun' (Jue 82)"
} |
{
"bm": "Nous pêchions, nous mangeons, nous enivrons, nous pêchons, nous bluvons. COLASE, page 3.1",
"fr": "'An yo sran'm be kpa, an yo amun wun aenvuɛ, an yo wɛtɛɛfuɛ, yɛ an blu sa'm be su.' - Kolɔsfuɛ Mun 3:12."
} |
{
"bm": "Comme tu tappelles,",
"fr": "'As I trow weel ye be,"
} |
{
"bm": "Aïe, vous êtes tous ici.",
"fr": "'Ayiwa, aw bɛɛ filɛ yan."
} |
{
"bm": "Comment russissez-vous ?",
"fr": "'Aï ya dɔlɔ tɛkɛ ni kiya di ?"
} |
{
"bm": "Vous avez raison, vous avez raison, vous avez raison, vous avez dautres enfants ?",
"fr": "'Ba na e'da ma alea 'diyi a'di pi ki, azini a'du ma e'yo 'ye i mva werea 'da be ni ya?"
} |
{
"bm": "Voici le conte de Babilion.",
"fr": "'Babilɔn taan bata kala!"
} |
{
"bm": "Voilà qui est mon, Voilà qui est blanc !",
"fr": "'Be ye man, be ye wumman"
} |
{
"bm": "Bott ! nous leussions même vu, dit-il.",
"fr": "'Bot an ye be a beggar geet,"
} |
{
"bm": "Mais Bouth regarde en traversant.",
"fr": "'But be ye maiden or be ye nane,"
} |
{
"bm": "Rue de la Commonwealth à Nehrou",
"fr": "'Commonwealth ka daas ye Nehru"
} |
{
"bm": "Est-ce que je devrais te lapport ?",
"fr": "'De kɛ nʋ kaan ka -wɛe ɔɔ 'je i ɛ- ?"
} |
{
"bm": "Le Royaume de Dieu.",
"fr": "'Di ka masaya"
} |
{
"bm": "a ne veut pas dire la vrit.",
"fr": "'Di ko man aminin"
} |
{
"bm": "Et si c'est cela, comment t'applaudit-il?!",
"fr": "'Di ngan o ke be tilo ye ni yo akauu pang di be lo timaryoo ye i,"
} |
{
"bm": "Eh ! ya, cest leur religion, cest son amour. ",
"fr": "'E Jehova hoo ne u dinmwi mwẹ ye amẹ.'"
} |
{
"bm": "Quest-ce que cest que ça ?",
"fr": "'Emi ni kan mo wan le"
} |
{
"bm": "Entraide étrangère",
"fr": "'Fàli kɔnɔnanjugu - Fàkan"
} |
{
"bm": "Quelle est la logique ?",
"fr": "'GBATI 'danwo yi mi ka"
} |
{
"bm": " voir, il aime ta sur.",
"fr": "'Gin ye be a maiden fair,"
} |
{
"bm": "Quelle est la logique de Jhova?",
"fr": "'Gyihova duma mɔɔ yɛbabɔ' la kile duzu?"
} |
{
"bm": "Son ordinateur Personne qui entendit , w19.091-r. 40.",
"fr": "'Gɔgi min be Magɔgi jamana na,' ale ka kɛlɛ. - w19.09 11-12; rr-F 240."
} |
{
"bm": "Quoi ! murmura-t-il, quand il eut attendu.",
"fr": "'Ha si ko kunde kuli munna a be a nosi."
} |
{
"bm": "Voilà donc le farcelasseus.",
"fr": "'Here be twa fatgeaceeus lo law 'llM^r:"
} |
{
"bm": "Comment vas-tu ?",
"fr": "'How be ye lass?'"
} |
{
"bm": " Te remarques-tu bien ce soir ?... oui, merci, merci. - Championne.",
"fr": "'I b'ɔ yili nyanmiɛn su lɔ'n, nin asiɛ'n, an koto i bo.' - Sa Nglo Yilɛ 14:7."
} |
{
"bm": "Ermen, tu vois.",
"fr": "'I bɔbɔ yó be Ɲanmiɛn."
} |
{
"bm": "Voilà ton amendement, il est défavorable.",
"fr": "'I fama nɛn han be, i nama dangu be ra."
} |
{
"bm": "Va, quitter ces roseaux",
"fr": "'I ka nin saraka in bɔ."
} |
{
"bm": "Tu mas bien fait, mais alors emmenez-vous en ville",
"fr": "'I ye ne ca kɛ koɲuman, i ba filɛ, a ta, aw ka taga aw ka dugu la'."
} |
{
"bm": "Voilà qui est maidenne !",
"fr": "'If ye be a maiden but,"
} |
{
"bm": "Entrez, je vous remercie.",
"fr": "'Ike ni i ka la_ o ka 'ike;"
} |
{
"bm": " Vous êtes fatigué. ",
"fr": "'Ima ani lo yehola.'"
} |
{
"bm": "Prosses, je n'ai pas de frère, c'est scandaleux, mais je souffre de calvitie. ",
"fr": "'Jasin fɛ kun m'ɔ ti nvlenvle'n kwlaa'n, ɔ nin be kwlaa nga be aniɛn'n ti fanunfanun'n be liɛ'n'"
} |
{
"bm": "Trente, jai mon doudou, cest à toi",
"fr": "'Jehova, ne ye n jigi la ele le kan'"
} |
{
"bm": "Jaime tes oisons.",
"fr": "'KHusraw' ne diya wa ka nanw"
} |
{
"bm": "Rue du Parti, Laval",
"fr": "'KPK' Ala Sandi"
} |
{
"bm": "Quand on entendit la chose, on entendit la chose.",
"fr": "'Ka klɛ 'an man -e 'ka -tɔ 'nan maan nɛn."
} |
{
"bm": "Dans un échange de cours,",
"fr": "'Kakuma na anko ka unddu ìgbù itsitsa yi,"
} |
{
"bm": "Oui, merci, merci, mais respire ce soir, vient-elle mourir? - Timote Hikehid.",
"fr": "'Kan ndɛ sɔ'n, fa yaci i be nga a lafi be su'n, be sa nun' - 2 Timote 2 2 _ Like suanlɛ"
} |
{
"bm": " Cloud ! mais dans ce cas là, cest fort, malheur ! je membrasse, malheur ! ",
"fr": "'Klolɛ nga a fa klo min'n, be faman bla'm be klolɛ'n fa sunnzunmɛn i'"
} |
{
"bm": " Ah des miraches !... murmura-t-il.",
"fr": "'Kuma tɛ ne ni màrakaw 'cɛ."
} |
{
"bm": " Certains mots sont identiques, mais il est imprim.",
"fr": "'Kumata be tool sa ipootoo bareme mai ke sungunu a be ipamede betanga ki ye nga,"
} |
{
"bm": "Neuf, le Serpent regrettait, malgr la peste, les bateaux serrés, et se tenait à sa tête. JON JUE, p.144.",
"fr": "'Kɛ [klɔ sran'm] be ko sa be sin ko yo fa'n, nn like kwlaa nga be sunnzunnin kɛ bé yó'n, i kwlaa w'a ka lɛ w'a mlin cɛn kunngba sɔ'n nun.' - Jue Mun 146:4."
} |
{
"bm": " Cest bien... je vous remercie... mais le prcauteur mest déclin, comme le groupe de personnes !...",
"fr": "'Kɛ be ko ka nun be ko yo fa'n, nn like kwlaa nga be sunnzunnin kɛ bé yó'n i kwlaa w'a ka lɛ w'a mlin cɛn kunngba sɔ'n nun.' - Jue Mun 146:4."
} |
{
"bm": "Dun mot à lautre.",
"fr": "'La kum deen o kum wali ya deen'"
} |
{
"bm": "Voilà qui est le mien !",
"fr": "'Lan ne bu be"
} |
{
"bm": " Non, mais il y a un avis favorable ici. ",
"fr": "'Like nga Ɲanmiɛn kan be bo nun'n'"
} |
{
"bm": " Cest une histoire srieuse. ",
"fr": "'Lu kira gw laki lo !'"
} |
{
"bm": "Arrêtez ! cest un coup ! murmura-t-il.",
"fr": "'Ma arse, ye seen bugger aw arse, ya tube ye\""
} |
{
"bm": "Vous êtes le maître, nest-ce pas ?",
"fr": "'Ma lo be ye ooo, owo daa?'"
} |
{
"bm": "ah ! bien, tu es mort... mais tu es à près dune heure... après un nuit.",
"fr": "'Maan e yo sa nga e yo ɔ e si kɛ Ɲanmiɛn klo e'n'"
} |
{
"bm": "Eh bien, tant que tu es prêt !... (-merci Le prétendant JW.OG. Ideo",
"fr": "'Maan e ɲin tran like mɔ e wunmɛn i'n i sin' (Rɔmfuɛ Mun 8:25) _ JW.ORG Video mun"
} |
{
"bm": " Encore une fois, voilà voilà , entendit Tiff.",
"fr": "'Mejeeji ko tun & tun ko tun fi \"a ko lo .'Ti titun ko pada tabi"
} |
{
"bm": "Monsieur Denc est venu se prêter pour beaucoup de monde. Oui.",
"fr": "'Mɔgɔ Denkɛ nana ka a yɛrɛ ni di ka kɛ mɔgɔ caman kunmabɔ sara ye.' - Matiyo 20:28, ABM"
} |
{
"bm": "Je finirai par vrifier Nemboore-Yoba.",
"fr": "'N eɛɛ la ka fo waa veɛloŋ ko a Nemboore-yobo"
} |
{
"bm": "Si c'est moi qui vous remercie, Monsieur.",
"fr": "'N ni bɔki ǹ yee mniìmɛ̀ à n biìkɛ̀ a too.'"
} |
{
"bm": "Je retire ma croix !",
"fr": "'N sadena n masabarima nɛn,"
} |