translation
translation |
---|
{
"ar": "72 - ولذلك نؤكد من جديد التزامنا بالعمل على التوصل إلى توافق آراء أمني يقوم على الاعتراف بأن العديد من التهديدات تتسم بالترابط، وبأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر متآزرة، وبأن ما من دولة يمكن أن تحمي نفسها على أفضل وجه بالتصرف منفردة تماما، وبأن جميع الدول تحتاج إلى نظام أمن جماعي فعال ويتسم بالكفاءة، عملا بمقاصد الميثاق ومبادئه.",
"en": "We therefore reaffirm our commitment to work towards a security consensus based on the recognition that many threats are interlinked, that development, peace, security and human rights are mutually reinforcing, that no State can best protect itself by acting entirely alone and that all States need an effective and efficient collective security system pursuant to the purposes and principles of the Charter."
} |
{
"ar": "تسوية المنازعات سلميا",
"en": "Pacific settlement of disputes"
} |
{
"ar": "73 - نشدد على التزام الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك، عند الاقتضاء، اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.",
"en": "We emphasize the obligation of States to settle their disputes by peaceful means in accordance with Chapter VI of the Charter, including, when appropriate, by the use of the International Court of Justice."
} |
{
"ar": "ويتعين على جميع الدول أن تتصرف وفقا لإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، وفقا لميثاق الأمم المتحدة().",
"en": "All States should act in accordance with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations."
} |
{
"ar": "74 - ونؤكد أهمية منع الصراعات المسلحة وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه، ونجدد رسميا التزامنا بتشجيع ثقافة منع نشوب الصراعات المسلحة كوسيلة للتصدي بفعالية للتحديات الأمنية والإنمائية المترابطة التي تواجهها الشعوب في جميع أنحاء العالم، وكذلك بتعزيز قدرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.",
"en": "We stress the importance of prevention of armed conflict in accordance with the purposes and principles of the Charter and solemnly renew our commitment to promote a culture of prevention of armed conflict as a means of effectively addressing the interconnected security and development challenges faced by peoples throughout the world, as well as to strengthen the capacity of the United Nations for the prevention of armed conflict."
} |
{
"ar": "75 - ونؤكد كذلك أهمية اتباع نهج متسق ومتكامل لمنع الصراعات المسلحة وتسوية المنازعات، وعلى ضرورة التنسيق بين أنشطة مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام في إطار الولاية المعهود بها إلى كل من هذه الأطراف بموجب الميثاق.",
"en": "We further stress the importance of a coherent and integrated approach to the prevention of armed conflicts and the settlement of disputes and the need for the Security Council, the General Assembly, the Economic and Social Council and the Secretary-General to coordinate their activities within their respective Charter mandates."
} |
{
"ar": "76 - وإذ نقر بالدور الهام الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة، بما في ذلك التوسط في تسوية المنازعات، نعرب عن دعمنا للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدراته في هذا المضمار.",
"en": "Recognizing the important role of the good offices of the Secretary-General, including in the mediation of disputes, we support the Secretary-General's efforts to strengthen his capacity in this area."
} |
{
"ar": "استعمال القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة",
"en": "Use of force under the Charter of the United Nations"
} |
{
"ar": "77 - نكرر تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بالامتناع، في علاقاتها الدولية، عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها بأي شكل لا يتماشى مع الميثاق.",
"en": "We reiterate the obligation of all Member States to refrain in their international relations from the threat or use of force in any manner inconsistent with the Charter."
} |
{
"ar": "ونؤكد من جديد أن من بين المقاصد والمبادئ التي توجه الأمم المتحــدة الحفاظ على السلام والأمن الدوليــين، وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول استنادا إلى احترام مبادئ المساواة في حقوق الشعوب وفي حقها في تقرير مصيرها واتخاذ أي تدابير أخرى مناسبة لتوطيد أسس السلام العالمي، وتحقيقــا لتلك الغايــة، نحن مصممون على اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع وإزالة التهديدات التي يتعرض لها السلام ولقمع أعمال العدوان أو انتهاكات السلام الأخرى، ولتحقيق تكييف أو تسوية، بالوسائل السلمية وطبقا لمبادئ العــدل والقانون الدولي، للمنازعات أو الحالات الدولية التي قد تفضي إلى خرق الســلام.",
"en": "We reaffirm that the purposes and principles guiding the United Nations are, inter alia, to maintain international peace and security, to develop friendly relations among nations based on respect for the principles of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, and to that end we are determined to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, in conformity with the principles of justice and international law, the adjustment or settlement of international disputes or situations that might lead to a breach of the peace."
} |
{
"ar": "78 - ونكرر تأكيد أهمية تشجيع وتعزيز العملية المتعددة الأطراف والتصدي للتحديات والمشاكل الدولية بالالتزام الصارم بأحكام الميثاق ومبادئ القانون الدولي، ونؤكد كذلك التزامنا بالنهج المتعدد الأطراف.",
"en": "We reiterate the importance of promoting and strengthening the multilateral process and of addressing international challenges and problems by strictly abiding by the Charter and the principles of international law, and further stress our commitment to multilateralism."
} |
{
"ar": "79 - ونؤكد من جديد أن أحكام الميثاق ذات الصلة كافية للتصدي لكامل نطاق التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان.",
"en": "We reaffirm that the relevant provisions of the Charter are sufficient to address the full range of threats to international peace and security."
} |
{
"ar": "ونؤكد من جديد كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخوله اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلام والأمن الدوليين.",
"en": "We further reaffirm the authority of the Security Council to mandate coercive action to maintain and restore international peace and security."
} |
{
"ar": "ونؤكد أهمية التصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه.",
"en": "We stress the importance of acting in accordance with the purposes and principles of the Charter."
} |
{
"ar": "80 - ونؤكد من جديد أيضا أن المسؤولية الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين تقع على مجلس الأمن.",
"en": "We also reaffirm that the Security Council has primary responsibility in the maintenance of international peace and security."
} |
{
"ar": "وننوه أيضا بدور الجمعية العامة المتصل بصون السلام والأمن الدوليين وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة.",
"en": "We also note the role of the General Assembly relating to the maintenance of international peace and security in accordance with the relevant provisions of the Charter."
} |
{
"ar": "الإرهاب",
"en": "Terrorism"
} |
{
"ar": "81 - ندين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه، وحيثما ارتكب، وأيا كانت أغراضه، إذ إنه يشكل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين.",
"en": "We strongly condemn terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security."
} |
{
"ar": "82 - ونرحب بما قام به الأمين العام من تحديد لعناصر استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.",
"en": "We welcome the Secretary-General's identification of elements of a counter-terrorism strategy."
} |
{
"ar": "وينبغي للجمعية العامة أن تقوم دونما إبطاء بتطوير هذه العناصر بغية اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفل الاستجابة بصورة شاملة ومنسقة ومتسقة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل مكافحة الإرهاب، وتأخذ أيضا في اعتبارها الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.",
"en": "These elements should be developed by the General Assembly without delay with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses, at the national, regional and international levels, to counter terrorism, which also takes into account the conditions conducive to the spread of terrorism."
} |
{
"ar": "ونثني في هذا السياق على ما اتخذ من مبادرات مختلفة لتعزيز الحوار والتسامح والتفاهم فيما بين الحضارات.",
"en": "In this context, we commend the various initiatives to promote dialogue, tolerance and understanding among civilizations."
} |
{
"ar": "83 - ونؤكد ضرورة بذل جميع الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق على وضع وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الستين للجمعية العامة.",
"en": "We stress the need to make every effort to reach an agreement on and conclude a comprehensive convention on international terrorism during the sixtieth session of the General Assembly."
} |
{
"ar": "84 - ونقر بأنه يمكن النظر في مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لبلورة معالم استجابة دولية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.",
"en": "We acknowledge that the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate an international response to terrorism in all its forms and manifestations could be considered."
} |
{
"ar": "85 - ونسلم بأن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب يجب أن يتم وفقا لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك الميثاق والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة.",
"en": "We recognize that international cooperation to fight terrorism must be conducted in conformity with international law, including the Charter and relevant international conventions and protocols."
} |
{
"ar": "ويتعين على الدول ضمان امتثال أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي.",
"en": "States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with their obligations under international law, in particular human rights law, refugee law and international humanitarian law."
} |
{
"ar": "86 - ونكرر مناشدتنا للدول الامتناع عن تنظيم الأنشطة الإرهابية أو تمويلها أو تشجيعها أو إتاحة التدريب لها، أو دعمها بأي شكل آخر، واتخاذ التدابير المناسبة لضمان عدم استخدام أراضيها لهذه الأنشطة.",
"en": "We reiterate our call upon States to refrain from organizing, financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities and to take appropriate measures to ensure that their territories are not used for such activities."
} |
{
"ar": "87 - ونقر بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، ونؤكد أيضا المساهمة الحيوية للتعاون الإقليمي والثنائي في هذا الصدد، ولا سيما على المستوى العملي للتعاون في مجال إنفاذ القوانين وللتبادل التقني.",
"en": "We acknowledge the important role played by the United Nations in combating terrorism and also stress the vital contribution of regional and bilateral cooperation, particularly at the practical level of law enforcement cooperation and technical exchange."
} |
{
"ar": "88 - ونحث المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، على مساعدة الدول في بناء قدراتها الوطنية والإقليمية على مكافحة الإرهاب.",
"en": "We urge the international community, including the United Nations, to assist States in building national and regional capacity to combat terrorism."
} |
{
"ar": "وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، في نطاق اختصاصات كل منهما، لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.",
"en": "We invite the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly and the Security Council, within their respective mandates, to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and to enhance the coordination of United Nations activities in this regard."
} |
{
"ar": "89 - ونؤكد أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتقديم الدعم لهم ولأسرهم كي يواجهوا خسائرهم ويتحملوا مصابهم.",
"en": "We stress the importance of assisting victims of terrorism and of providing them and their families with support to cope with their loss and their grief."
} |
{
"ar": "90 - ونشجع مجلس الأمن على أن ينظر في سبل تعزيز دوره في مجالي رصد وإنفاذ تدابير مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تعزيز شروط الإبلاغ المطلوبة من الدول، مع إيلاء الاعتبار والاحترام للولايات المختلفة المنوطة بهيئاته الفرعية لمكافحة الإرهاب.",
"en": "We encourage the Security Council to consider ways to strengthen its monitoring and enforcement role in counter-terrorism, including by consolidating State reporting requirements, taking into account and respecting the different mandates of its counter-terrorism subsidiary bodies."
} |
{
"ar": "ونحن ملتزمون بالتعاون الكامل مع الهيئات الفرعية المختصة الثلاث في إنجاز مهامها، مع تسليمنا بأن دولا عديدة لا تزال بحاجة إلى المساعدة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.",
"en": "We are committed to cooperating fully with the three competent subsidiary bodies in the fulfilment of their tasks, recognizing that many States continue to require assistance in implementing relevant Security Council resolutions."
} |
{
"ar": "91 - وندعم الجهود الرامية إلى بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي() في وقت مبكر، ونشجع الدول بقوة على أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الاستعجال، والانضمام دونما إبطاء إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثني عشر الأخرى المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتطبيقها.",
"en": "We support efforts for the early entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and strongly encourage States to consider becoming parties to it expeditiously and acceding without delay to the twelve other international conventions and protocols against terrorism and implementing them."
} |
{
"ar": "حفظ السلام",
"en": "Peacekeeping"
} |
{
"ar": "92 - إذ نقر بأن حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة يؤدي دورا حيويا في مساعدة أطراف الصراع على إنهاء أعمال القتال، وإذ نثني على مساهمة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في هذا الصدد، وإذ ننوه بأوجه التحسن الذي تحقق في السنوات الأخيرة في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما في ذلك نشر بعثات متكاملة في أوضاع معقدة، وإذ نؤكد ضرورة تزويد عمليات حفظ السلام بقدرة كافية للتصدي لأعمال القتال والوفاء بولاياتها بفعالية، نحث على مواصلة تطوير المقترحات الداعية إلى إنشاء قدرات معززة للنشر السريع لدعم عمليات حفظ السلام في أوقات الأزمات.",
"en": "Recognizing that United Nations peacekeeping plays a vital role in helping parties to conflict end hostilities and commending the contribution of United Nations peacekeepers in that regard, noting improvements made in recent years in United Nations peacekeeping, including the deployment of integrated missions in complex situations, and stressing the need to mount operations with adequate capacity to counter hostilities and fulfil effectively their mandates, we urge further development of proposals for enhanced rapidly deployable capacities to reinforce peacekeeping operations in crises."
} |
{
"ar": "ونؤيد إنشاء قدرة تشغيل أولية لآلية شرطة دائمة تتيح لعنصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام القدرة على الشروع في عملها بشكل متسق وفعال وقادر على الاستجابة، ولمساعدة البعثات القائمة عن طريق تقديم المشورة وتوفير الخبرة الفنية لها.",
"en": "We endorse the creation of an initial operating capability for a standing police capacity to provide coherent, effective and responsive start-up capability for the policing component of the United Nations peacekeeping missions and to assist existing missions through the provision of advice and expertise."
} |
{
"ar": "93 - وإذ نسلم بأهمية ما تقدمه المنظمات الإقليمية من مساهمات في السلام والأمن، على النحو الذي ينص عليه الفصل السابع من الميثاق، وأهمية إقامة شراكات وترتيبات يمكن التنبؤ بها بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وإذ ننوه على وجه الخصوص بأهمية وجود اتحاد أفريقي قوي، في ضوء الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، فإننا:",
"en": "Recognizing the important contribution to peace and security by regional organizations as provided for under Chapter VIII of the Charter and the importance of forging predictable partnerships and arrangements between the United Nations and regional organizations, and noting in particular, given the special needs of Africa, the importance of a strong African Union:"
} |
{
"ar": "(أ) ندعم جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى من أجل إيجاد قدرات من قبيل القدرة على النشر السريع، والترتيبات الاحتياطية والانتقالية؛",
"en": "(a) We support the efforts of the European Union and other regional entities to develop capacities such as for rapid deployment, standby and bridging arrangements;"
} |
{
"ar": "(ب) ندعم وضع وتنفيذ خطة مدتها عشر سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي.",
"en": "(b) We support the development and implementation of a ten-year plan for capacity-building with the African Union."
} |
{
"ar": "94 - وندعم تنفيذ برنامج العمل لعام 2001 المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه().",
"en": "We support implementation of the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects."
} |
{
"ar": "95 - ونحث الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد() والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة() على أن تنفذ بشكل كامل الالتزامات المترتبة على كل منها.",
"en": "We urge States parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons to fully implement their respective obligations."
} |
{
"ar": "ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك.",
"en": "We call upon States in a position to do so to provide greater technical assistance to mine-affected States."
} |
{
"ar": "96 - ونشدد على أهمية التوصيات المقدمة من مستشار الأمين العام بشأن ممارسات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي يقوم بها أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة()، ونحث على التنفيذ الكامل دونما إبطاء لما أقر من تدابير في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، استنادا إلى تلك التوصيات.",
"en": "We underscore the importance of the recommendations of the Adviser to the Secretary-General on Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Peacekeeping Personnel, and urge that those measures adopted in the relevant General Assembly resolutions based upon the recommendations be fully implemented without delay."
} |
{
"ar": "بناء السلام",
"en": "Peacebuilding"
} |
{
"ar": "97 - إذ نشدد على الحاجة إلى اتباع نهج منسق ومتسق ومتكامل لبناء السلام والمصالحة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بهدف تحقيق سلام دائم، وإذ نقر بالحاجة إلى آلية مؤسسية مكرسة لمواجهة الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع تحقيقا للإنعاش وإعادة الإدماج والتعمير، ولمساعدتها على إرساء أسس التنمية المستدامة، وإذ نسلم بالدور الحيوي الذي تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد، نقرر إنشاء لجنة لبناء السلام باعتبارها هيئة استشارية حكومية دولية.",
"en": "Emphasizing the need for a coordinated, coherent and integrated approach to post-conflict peacebuilding and reconciliation with a view to achieving sustainable peace, recognizing the need for a dedicated institutional mechanism to address the special needs of countries emerging from conflict towards recovery, reintegration and reconstruction and to assist them in laying the foundation for sustainable development, and recognizing the vital role of the United Nations in that regard, we decide to establish a Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body."
} |
{
"ar": "98 - وتتمثل الغاية الرئيسية من إنشاء لجنة بناء السلام في الجمع بين كافة الأطراف الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد وتقديم المشورة والمقترحات بشأن استراتيجيات متكاملة لعملية بناء السلام والإنعاش بعد انتهاء الصراع.",
"en": "The main purpose of the Peacebuilding Commission is to bring together all relevant actors to marshal resources and to advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery."
} |
{
"ar": "وينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على جهود التعمير وبناء المؤسسات الضرورية للانتعاش من الصراع ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة.",
"en": "The Commission should focus attention on the reconstruction and institution-building efforts necessary for recovery from conflict and support the development of integrated strategies in order to lay the foundation for sustainable development."
} |
{
"ar": "وفضلا عما سبق، ينبغي للجنة تقديم التوصيات والمعلومات لتحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها، وتحديد أفضل الممارسات، والمساعدة على كفالة تمويل أنشطة الإنعاش المبكر بشكل يمكن التنبؤ به وتمديد فترة الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي للإنعاش بعد انتهاء الصراع.",
"en": "In addition, it should provide recommendations and information to improve the coordination of all relevant actors within and outside the United Nations, develop best practices, help to ensure predictable financing for early recovery activities and extend the period of attention by the international community to post-conflict recovery."
} |
{
"ar": "وينبغي للجنة أن تتصرف في جميع المسائل بناء على التوافق في الآراء بين أعضائها.",
"en": "The Commission should act in all matters on the basis of consensus of its members."
} |
{
"ar": "99 - وينبغي للجنة بناء السلام أن تتيح نتائج مناقشاتها وتوصياتها للاطلاع العام باعتبارها من وثائق الأمم المتحدة لجميع الهيئات والأطراف الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.",
"en": "The Peacebuilding Commission should make the outcome of its discussions and recommendations publicly available as United Nations documents to all relevant bodies and actors, including the international financial institutions."
} |
{
"ar": "كما ينبغي للجنة بناء السلام أن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة.",
"en": "The Peacebuilding Commission should submit an annual report to the General Assembly."
} |
{
"ar": "100- وينبغي للجنة بناء السلام أن تعقد اجتماعاتها بأشكال مختلفة.",
"en": "The Peacebuilding Commission should meet in various configurations."
} |
{
"ar": "وينبغي أن تضم اللجنة في اجتماعاتها المعقودة لبلدان محددة، بناء على دعوة اللجنة التنظيمية المشار إليها في الفقرة 101 أدناه، إضافة إلى أعضاء اللجنة التنظيمية، ممثلين عن الجهات التالية، بوصفهم أعضاء:",
"en": "Country-specific meetings of the Commission, upon invitation of the Organizational Committee referred to in paragraph 101 below, should include as members, in addition to members of the Organizational Committee, representatives from:"
} |
{
"ar": "(أ) البلد موضع النظر؛",
"en": "(a) The country under consideration;"
} |
{
"ar": "(ب) بلدان من المنطقة تمر بعملية ما بعد انتهاء الصراع، وبلدان أخرى تشارك في جهود الإغاثة و/أو الحوار السياسي، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة؛",
"en": "(b) Countries in the region engaged in the post-conflict process and other countries that are involved in relief efforts and/or political dialogue, as well as relevant regional and subregional organizations;"
} |
{
"ar": "(ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود الإنعاش؛",
"en": "(c) The major financial, troop and civilian police contributors involved in the recovery effort;"
} |
{
"ar": "(د) كبار ممثلي الأمم المتحدة في الميدان وممثلو الأمم المتحدة الآخرون المعنيون؛",
"en": "(d) The senior United Nations representative in the field and other relevant United Nations representatives;"
} |
{
"ar": "(هـ) المؤسسات المالية الإقليمية والدولية متى كانت ذات صلة.",
"en": "(e) Such regional and international financial institutions as may be relevant."
} |
{
"ar": "101- وينبغي أن يكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع إجراءاتها وإدارة شؤونها التنظيمية وتتكون من:",
"en": "The Peacebuilding Commission should have a standing Organizational Committee, responsible for developing its procedures and organizational matters, comprising:"
} |
{
"ar": "(أ) أعضاء من مجلس الأمن، بمن في ذلك أعضاء دائمون؛",
"en": "(a) Members of the Security Council, including permanent members;"
} |
{
"ar": "(ب) أعضاء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينتخبون من المجموعات الإقليمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للبلدان التي مرت بتجربة الإنعاش بعد انتهاء الصراع؛",
"en": "(b) Members of the Economic and Social Council, elected from regional groups, giving due consideration to those countries that have experienced post-conflict recovery;"
} |
{
"ar": "(ج) كبار المساهمين بالأنصبة المقررة في ميزانيات الأمم المتحدة والتبرعات لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما في ذلك الصندوق الدائم لبناء السلام، شريطة ألا يكونوا من بين من تم اختيارهم بموجب الفقرة (أ) أو (ب) أعلاه؛",
"en": "(c) Top providers of assessed contributions to the United Nations budgets and voluntary contributions to the United Nations funds, programmes and agencies, including the standing Peacebuilding Fund, that are not among those selected in (a) or (b) above;"
} |
{
"ar": "(د) كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، شريطة ألا يكونوا من بين من تم اختيارهم بموجب الفقرة (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه.",
"en": "(d) Top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that are not among those selected in (a), (b) or (c) above."
} |
{
"ar": "102- وينبغي دعوة ممثلين عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما من المؤسسات المانحة للمشاركة في جميع اجتماعات لجنة بناء السلام بما يتناسب مع الترتيبات التي تنظم عمل هذه الهيئات، بالإضافة إلى ممثل عن الأمين العام.",
"en": "Representatives from the World Bank, the International Monetary Fund and other institutional donors should be invited to participate in all meetings of the Peacebuilding Commission in a manner suitable to their governing arrangements, in addition to a representative of the Secretary-General."
} |
{
"ar": "103- ونطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق دائم متعدد السنوات لبناء السلام بعد انتهاء الصراع يمول من التبرعات ويراعي على النحو الواجب الآليات القائمة.",
"en": "We request the Secretary-General to establish a multi-year standing Peacebuilding Fund for post-conflict peacebuilding, funded by voluntary contributions and taking due account of existing instruments."
} |
{
"ar": "ومن بين الأهداف التي يسعى صندوق بناء السلام إلى تحقيقها ضمان الإفراج فورا عن الموارد اللازمة للشروع في أنشطة بناء السلام وتوفير التمويل الكافي لجهود الإنعاش.",
"en": "The objectives of the Peacebuilding Fund will include ensuring the immediate release of resources needed to launch peacebuilding activities and the availability of appropriate financing for recovery."
} |
{
"ar": "104- ونطلب أيضا إلى الأمين العام إقامة مكتب صغير لدعم بناء السلام، داخل الأمانة العامة وفي حدود الموارد الحالية، يعمل فيه خبراء مؤهلون من أجل مساعدة لجنة بناء السلام ودعمها.",
"en": "We also request the Secretary-General to establish, within the Secretariat and from within existing resources, a small peacebuilding support office staffed by qualified experts to assist and support the Peacebuilding Commission."
} |
{
"ar": "وينبغي للمكتب أن يستعين بأفضل الخبرات المتاحة.",
"en": "The office should draw on the best expertise available."
} |
{
"ar": "105- وينبغي أن تبدأ لجنة بناء السلام أعمالها في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.",
"en": "The Peacebuilding Commission should begin its work no later than 31 December 2005."
} |
{
"ar": "الجزاءات",
"en": "Sanctions"
} |
{
"ar": "106- نشدد على أن الجزاءات لا تزال أداة هامة، بموجب الميثاق، في إطار جهودنا الرامية إلى حفظ السلام والأمن الدوليين دون اللجوء إلى استعمال القوة، ونعقد العزم على كفالة توجيه الجزاءات بعناية دعما لأهداف واضحة، والامتثال للجزاءات التي يقررها مجلس الأمن، والحرص على تطبيقها بطرائق تضمن التوازن بين فعالية تحقيقها لنتائجها المرجوة وبين ما قد يترتب عليها من عواقب سلبية على السكان وعلى دول ثالثة، بما في ذلك العواقب الاجتماعية الاقتصادية والإنسانيـة.",
"en": "We underscore that sanctions remain an important tool under the Charter in our efforts to maintain international peace and security without recourse to the use of force, and resolve to ensure that sanctions are carefully targeted in support of clear objectives, to comply with sanctions established by the Security Council and to ensure that sanctions are implemented in ways that balance effectiveness to achieve the desired results against the possible adverse consequences, including socio-economic and humanitarian consequences, for populations and third States."
} |
{
"ar": "107- وينبغي تطبيق الجزاءات ورصدها بأسلوب فعال، في ضوء مقاييس مرجعية واضحة، وينبغي استعراضها دوريا، حسب الاقتضاء، وبقاؤها سارية المفعول لأقصر فترة زمنية ضرورية لتحقيق الأهداف المتوخاة منها، ويتعين إنهاؤها متى تحققت تلك الأهداف.",
"en": "Sanctions should be implemented and monitored effectively with clear benchmarks and should be periodically reviewed, as appropriate, and remain for as limited a period as necessary to achieve their objectives and should be terminated once the objectives have been achieved."
} |
{
"ar": "108- ونهيب بمجلس الأمن أن يعمل، بدعم من الأمين العام، على تحسين رصده لتنفيذ الجزاءات وتأثيرها، وكفالة تنفيذ الجزاءات بطريقة خاضعة للمساءلة، واستعراض نتائج هذا الرصد بانتظام، ووضع آلية لمواجهة المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ الجزاءات، وفقا للميثاق.",
"en": "We call upon the Security Council, with the support of the Secretary-General, to improve its monitoring of the implementation and effects of sanctions, to ensure that sanctions are implemented in an accountable manner, to review regularly the results of such monitoring and to develop a mechanism to address special economic problems arising from the application of sanctions in accordance with the Charter."
} |
{
"ar": "109- ونهيب أيضا بمجلس الأمن أن يكفل، بدعم من الأمين العام، وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية.",
"en": "We also call upon the Security Council, with the support of the Secretary-General, to ensure that fair and clear procedures exist for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them, as well as for granting humanitarian exemptions."
} |
{
"ar": "110- وندعم الجهود المبذولة من خلال الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول على تنفيذ أحكام الجزاءات.",
"en": "We support efforts through the United Nations to strengthen State capacity to implement sanctions provisions."
} |
{
"ar": "الجريمة عبر الوطنية",
"en": "Transnational crime"
} |
{
"ar": "111- نعرب عن قلقنا البالغ إزاء الآثار السلبية المترتبة على التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان بسبب الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك تهريب الأشخاص والاتجار بهم ومشكلة المخدرات العالمية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإزاء تزايد تعرض الدول لتلك الجريمة.",
"en": "We express our grave concern at the negative effects on development, peace and security and human rights posed by transnational crime, including the smuggling of and trafficking in human beings, the world narcotic drug problem and the illicit trade in small arms and light weapons, and at the increasing vulnerability of States to such crime."
} |
{
"ar": "ونؤكد من جديد الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.",
"en": "We reaffirm the need to work collectively to combat transnational crime."
} |
{
"ar": "112- ونسلم بأن الاتجار بالأشخاص لا يزال يشكل تحديا خطيرا للبشرية وأنه يقتضي استجابة دولية متضافرة.",
"en": "We recognize that trafficking in persons continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response."
} |
{
"ar": "وتحقيقا لهذه الغاية، نحث جميع الدول على وضع وتنفيذ وتوطيد تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها بغية مناهضة الطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية هؤلاء الضحايا.",
"en": "To that end, we urge all States to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims."
} |
{
"ar": "113- ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد على أن تنظر في القيام بذلك وأن تتولى تطبيقها بشكل فعال، بعد بدء نفاذها، بوسائل منها تضمين التشريعات الوطنية أحكام تلك الاتفاقيات، وتعزيز نظم العدالة الجنائية.",
"en": "We urge all States that have not yet done so to consider becoming parties to the relevant international conventions on organized crime and corruption and, following their entry into force, to implement them effectively, including by incorporating the provisions of those conventions into national legislation and by strengthening criminal justice systems."
} |
{
"ar": "114- ونؤكد من جديد تصميمنا الراسخ على التغلب على مشكلة المخدرات العالمية، من خلال التعاون الدولي والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها غير المشروعين، والتزامنا القاطع بذلك.",
"en": "We reaffirm our unwavering determination and commitment to overcome the world narcotic drug problem through international cooperation and national strategies to eliminate both the illicit supply of and demand for illicit drugs."
} |
{
"ar": "115- ونعقد العزم على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة على تقديم المساعدة للدول الأعضاء، في نطاق ولايته الحالية وبناء على طلبها، في تلك المهام.",
"en": "We resolve to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime, within its existing mandates, to provide assistance to Member States in those tasks upon request."
} |
{
"ar": "دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها",
"en": "Women in the prevention and resolution of conflicts"
} |
{
"ar": "116- نؤكد الدور الهام الذي تقوم به المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام.",
"en": "We stress the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding."
} |
{
"ar": "ونؤكد من جديد التـزامنا بالتطبيق الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن.",
"en": "We reaffirm our commitment to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 on women and peace and security."
} |
{
"ar": "ونؤكد أيضا على أهمية إدماج منظور جنساني في جميع الجهود المبذولة للحفاظ على السلام والأمن وتعزيزهما، وأهمية توفير الفرص للمرأة من أجل مشاركتها مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع هذه الجهود، فضلا عن ضرورة زيادة حجم الدور الذي تضطلع به المرأة في صنع القرارات على جميع المستويات.",
"en": "We also underline the importance of integrating a gender perspective and of women having the opportunity for equal participation and full involvement in all efforts to maintain and promote peace and security, as well as the need to increase their role in decision-making at all levels."
} |
{
"ar": "وندين بشدة جميع انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع المسلح وممارسة ضروب الاستغلال والعنف والاعتداء الجنسي ضدهن، ونلتزم بوضع وتنفيذ استراتيجيات للإبلاغ عن العنف القائم على نوع الجنس ومنعه والمعاقبة عليه.",
"en": "We strongly condemn all violations of the human rights of women and girls in situations of armed conflict and the use of sexual exploitation, violence and abuse, and we commit ourselves to elaborating and implementing strategies to report on, prevent and punish gender-based violence."
} |
{
"ar": "حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح",
"en": "Protecting children in situations of armed conflict"
} |
{
"ar": "117- نؤكد من جديد التـزامنا بتعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة.",
"en": "We reaffirm our commitment to promote and protect the rights and welfare of children in armed conflicts."
} |
{
"ar": "ونرحب بأوجه التقدم والتجديد الملحوظة التي أمكن تحقيقها على امتداد السنوات العديدة الماضية.",
"en": "We welcome the significant advances and innovations that have been achieved over the past several years."
} |
{
"ar": "ونرحب على وجه الخصوص باتخاذ قرار مجلس الأمن 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005.",
"en": "We welcome in particular the adoption of Security Council resolution 1612 (2005) of 26 July 2005."
} |
{
"ar": "ونهيب بالدول أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الطفل() والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة().",
"en": "We call upon States to consider ratifying the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict."
} |
{
"ar": "ونهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير فعالة، حسب الاقتضاء، لمنع تجنيد واستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة، خلافا لأحكام القانون الدولي، من قبل القوات والجماعات المسلحة، ولحظر وتجريم هذه الممارسات.",
"en": "We also call upon States to take effective measures, as appropriate, to prevent the recruitment and use of children in armed conflict, contrary to international law, by armed forces and groups, and to prohibit and criminalize such practices."
} |
{
"ar": "118- ولذا، فإننا نهيب بكل الدول المعنية أن تتخذ تدابير ملموسة لضمان مساءلة الأشخاص المسؤولين عن الاعتداءات الخطيرة على الأطفال، وامتثال هؤلاء لأحكام القانون.",
"en": "We therefore call upon all States concerned to take concrete measures to ensure accountability and compliance by those responsible for grave abuses against children."
} |
{
"ar": "ونؤكد من جديد أيضا التـزامنا بضمان حصول الأطفال في حالات الصراعات المسلحة على المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل فعال، بما في ذلك التعليم، من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.",
"en": "We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society."
} |
{
"ar": "رابعا - حقوق الإنسان وسيادة القانون",
"en": "Human rights and the rule of law"
} |
{
"ar": "119- نجدد التـزامنا بأن نعمل بنشاط على حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية، ونقر بأنها مترابطة ويدعم بعضها البعض وتشكل جزءا من قيم الأمم المتحدة ومبادئها العالمية الأساسية غير القابلة للتجزئة، ونهيب بجميع أجهزة الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لولاية كل منها.",
"en": "We recommit ourselves to actively protecting and promoting all human rights, the rule of law and democracy and recognize that they are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal and indivisible core values and principles of the United Nations, and call upon all parts of the United Nations to promote human rights and fundamental freedoms in accordance with their mandates."
} |
{
"ar": "120- ونؤكد من جديد تعهد دولنا رسميا بالوفاء بالتـزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لما ينص عليه الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي.",
"en": "We reaffirm the solemn commitment of our States to fulfil their obligations to promote universal respect for and the observance and protection of all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and other instruments relating to human rights and international law."
} |
{
"ar": "وإن الطبيعة العالمية لهذه الحقوق والحريات غير قابلة للجدل.",
"en": "The universal nature of these rights and freedoms is beyond question."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.