translation
translation
{ "ar": "حقوق الإنسان", "en": "Human rights" }
{ "ar": "121- نؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتعاضدة ويدعم بعضها البعض، وأن جميع حقوق الإنسان يجب معاملتها بأسلوب منصف ومتكافئ، على قدم المساواة وبنفس الدرجة من الأهمية.", "en": "We reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing and that all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis." }
{ "ar": "وفي حين أنه يجب أن توضع في الاعتبار أهمية الخاصيات الوطنية والإقليمية والخلفيات التاريخية والثقافية والدينية المختلفة، يتعين على جميع الدول، بصرف النظر عن أنظمتها السياسية والاقتصادية والثقافية، تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.", "en": "While the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, all States, regardless of their political, economic and cultural systems, have the duty to promote and protect all human rights and fundamental freedoms." }
{ "ar": "122- ونشدد على المسؤوليات الملقاة على عاتق جميع الدول، وفقا للميثاق، والمتمثلة في احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر.", "en": "We emphasize the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind as to race, colour, sex, language or religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status." }
{ "ar": "123- ونعقد العزم كذلك على تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية ضمان تمتع الجميع على نحو فعال بحقوق الإنسان كافة، والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.", "en": "We resolve further to strengthen the United Nations human rights machinery with the aim of ensuring effective enjoyment by all of all human rights and civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development." }
{ "ar": "124- ونعقد العزم على تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مع الإحاطة علما بخطة عمل المفوض السامي لتمكين المفوضية من الاضطلاع بولايتها بفعالية كيما تستجيب للطائفة العريضة من التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات، عن طريق مضاعفة موارد ميزانيتها العادية على مدى السنوات الخمس القادمة، بغية العمل باطراد على إيجاد توازن بين الميزانية العادية والتبرعات لمواردها، مع مراعاة البرامج الأخرى ذات الأولوية للبلدان النامية، وتعيين موظفين من ذوي الكفاءات العالية على أساس توزيع جغرافي واسع ومراع للتوازن بين الجنسين، في إطار الميزانية العادية، وندعم تحقيق تعاون أوثق بينها وبين جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.", "en": "We resolve to strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, taking note of the High Commissioner's plan of action, to enable it to effectively carry out its mandate to respond to the broad range of human rights challenges facing the international community, particularly in the areas of technical assistance and capacity-building, through the doubling of its regular budget resources over the next five years with a view to progressively setting a balance between regular budget and voluntary contributions to its resources, keeping in mind other priority programmes for developing countries and the recruitment of highly competent staff on a broad geographical basis and with gender balance, under the regular budget, and we support its closer cooperation with all relevant United Nations bodies, including the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council." }
{ "ar": "125- ونعقد العزم على تحسين فعالية هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، بوسائل منها تقديم التقارير في الوقت المناسب، وتحسين وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول لتعزيز قدراتها في مجال الإبلاغ، ومواصلة تعزيز تنفيذ توصياتها.", "en": "We resolve to improve the effectiveness of the human rights treaty bodies, including through more timely reporting, improved and streamlined reporting procedures and technical assistance to States to enhance their reporting capacities and further enhance the implementation of their recommendations." }
{ "ar": "126- ونعقد العزم على إدماج تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السياسات الوطنية، ودعم المزيد من مراعاة منظور حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، فضلا عن دعم تعاون أوثق بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.", "en": "We resolve to integrate the promotion and protection of human rights into national policies and to support the further mainstreaming of human rights throughout the United Nations system, as well as closer cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and all relevant United Nations bodies." }
{ "ar": "127- ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة إحراز تقدم في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في العالم، على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بوسائل منها التشاور والتعاون مع هذه الشعوب، وتقديم مشروع نهائي لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، لاعتماده في أقرب وقت ممكن.", "en": "We reaffirm our commitment to continue making progress in the advancement of the human rights of the world's indigenous peoples at the local, national, regional and international levels, including through consultation and collaboration with them, and to present for adoption a final draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples as soon as possible." }
{ "ar": "128- ونسلم بضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق الإنسان المقررة للمرأة والطفل، ونتعهد بالنهوض بها بكل الوسائل الممكنة، بما فيها إدراج المنظور الجنساني ومنظور حماية الطفل في برنامج عمل حقوق الإنسان.", "en": "We recognize the need to pay special attention to the human rights of women and children and undertake to advance them in every possible way, including by bringing gender and child-protection perspectives into the human rights agenda." }
{ "ar": "129- ونسلم بضرورة ضمان تمتع المعوقين بحقوقهم تمتعا كاملا، دونما تمييز.", "en": "We recognize the need for persons with disabilities to be guaranteed full enjoyment of their rights without discrimination." }
{ "ar": "ونؤكد أيضا ضرورة الانتهاء من صياغة مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.", "en": "We also affirm the need to finalize a comprehensive draft convention on the rights of persons with disabilities." }
{ "ar": "130- ونلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية يسهمان في الاستقرار والسلام السياسيين والاجتماعيين ويثريان التنوع الثقافي وتراث المجتمعات.", "en": "We note that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contribute to political and social stability and peace and enrich the cultural diversity and heritage of society." }
{ "ar": "131- ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد.", "en": "We support the promotion of human rights education and learning at all levels, including through the implementation of the World Programme for Human Rights Education, as appropriate, and encourage all States to develop initiatives in this regard." }
{ "ar": "المشردون داخليا", "en": "Internally displaced persons" }
{ "ar": "132- نقر بأهمية المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي() باعتبارها إطارا دوليا هاما لحماية المشردين داخليا، ونعرب عن تصميمنا على اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية المشردين داخليا.", "en": "We recognize the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons and resolve to take effective measures to increase the protection of internally displaced persons." }
{ "ar": "حماية اللاجئين ومساعدتهم", "en": "Refugee protection and assistance" }
{ "ar": "133- نلتزم بالحفاظ على مبدأ حماية اللاجئين وتحمل المسؤولية التي تقع على عاتقنا والمتمثلة في إيجاد حل للمعاناة التي يكابدها اللاجئون، وذلك بدعم الجهود التي ترمي إلى معالجة أسباب تنقل اللاجئين، وتهيئة الظروف للعودة الآمنة والمستدامة لهؤلاء السكان، وإيجاد حلول دائمة للاجئين الذين يمرون بأوضاع طال أمدها، والحيلولة دون أن يصبح تنقل اللاجئين مصدر توتر بين الدول.", "en": "We commit ourselves to safeguarding the principle of refugee protection and to upholding our responsibility in resolving the plight of refugees, including through the support of efforts aimed at addressing the causes of refugee movement, bringing about the safe and sustainable return of those populations, finding durable solutions for refugees in protracted situations and preventing refugee movement from becoming a source of tension among States." }
{ "ar": "ونؤكد من جديد مبدأ التضامن والمشاركة في تحمل الأعباء، ونعقد العزم على دعم الدول في مساعدة مجموعات اللاجئين والمجتمعات التي تستضيفهم.", "en": "We reaffirm the principle of solidarity and burden-sharing and resolve to support nations in assisting refugee populations and their host communities." }
{ "ar": "سيادة القانون", "en": "Rule of law" }
{ "ar": "134- من منطلق إقرارنا بضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون ووضعها موضع التطبيق على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، فإننا:", "en": "Recognizing the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels, we:" }
{ "ar": "(أ) نؤكد من جديد التزامنا بمقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي وبنظام دولي يستند إلى سيادة القانون والقانون الدولي، وهو أمر لا غنى عنه من أجل التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول؛", "en": "(a) Reaffirm our commitment to the purposes and principles of the Charter and international law and to an international order based on the rule of law and international law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States;" }
{ "ar": "(ب) ندعم المناسبات التي تنظم سنويا بشأن المعاهدات؛", "en": "(b) Support the annual treaty event;" }
{ "ar": "(ج) نشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين على النظر في القيام بذلك؛", "en": "(c) Encourage States that have not yet done so to consider becoming parties to all treaties that relate to the protection of civilians;" }
{ "ar": "(د) نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين؛", "en": "(d) Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality;" }
{ "ar": "(هـ) نؤيد إنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة، وفقا للإجراءات القائمة ذات الصلة، رهنا بتقديم الأمين العام تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة، بغية تعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى الترويج لسيادة القانون بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات؛", "en": "(e) Support the idea of establishing a rule of law assistance unit within the Secretariat, in accordance with existing relevant procedures, subject to a report by the Secretary-General to the General Assembly, so as to strengthen United Nations activities to promote the rule of law, including through technical assistance and capacity-building;" }
{ "ar": "(و) نقر بالدور الهام الذي تقوم به محكمة العدل الدولية، الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات الناشبة بين الدول، وبقيمة عملها، ونهيب بالدول التي لم تعترف بعد بالولاية القانونية للمحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تنظر في القيام بذلك وأن تنظر في سبل تعزيز عمل المحكمة، وذلك بوسائل منها تقديم الدعم على أساس طوعي إلى الصندوق الاستئماني للأمين العام لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية.", "en": "(f) Recognize the important role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States and the value of its work, call upon States that have not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute and consider means of strengthening the Court's work, including by supporting the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice on a voluntary basis." }
{ "ar": "الديمقراطية", "en": "Democracy" }
{ "ar": "135- نؤكد من جديد أن الديمقراطية قيمة عالمية تستند إلى إرادة الشعوب المعبر عنها بحرية في تحديد نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركتها الكاملة في جميع نواحي حياتها.", "en": "We reaffirm that democracy is a universal value based on the freely expressed will of people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives." }
{ "ar": "كما نؤكد من جديد أنه في حين أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأنها لا تخص أي بلد أو أي منطقة، ونؤكد مجددا ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير.", "en": "We also reaffirm that while democracies share common features, there is no single model of democracy, that it does not belong to any country or region, and reaffirm the necessity of due respect for sovereignty and the right of self-determination." }
{ "ar": "ونؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتآزرة.", "en": "We stress that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing." }
{ "ar": "136- ونجدد التزامنا بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.", "en": "We renew our commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request." }
{ "ar": "ونرحب بإنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة.", "en": "We welcome the establishment of a Democracy Fund at the United Nations." }
{ "ar": "ونلاحظ أن المجلس الاستشاري المزمع إنشاؤه ينبغي أن يتسم بتمثيل جغرافي متنوع.", "en": "We note that the advisory board to be established should reflect diverse geographical representation." }
{ "ar": "وندعو الأمين العام إلى المساعدة في كفالة أن تراعي الترتيبات العملية المتخذة من أجل صندوق الديمقراطية أنشطة الأمم المتحدة القائمة في هذا الميدان على النحو الواجب.", "en": "We invite the Secretary-General to help to ensure that practical arrangements for the Democracy Fund take proper account of existing United Nations activity in this field." }
{ "ar": "137- وندعو الدول الأعضاء المهتمة إلى النظر بجدية في المساهمة في ذلك الصندوق.", "en": "We invite interested Member States to give serious consideration to contributing to the Fund." }
{ "ar": "المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية", "en": "Responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity" }
{ "ar": "138- إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.", "en": "Each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity." }
{ "ar": "وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.", "en": "This responsibility entails the prevention of such crimes, including their incitement, through appropriate and necessary means." }
{ "ar": "ونحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها.", "en": "We accept that responsibility and will act in accordance with it." }
{ "ar": "وينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم، حسب الاقتضاء، بتشجيع ومساعدة الدول على الاضطلاع بهذه المسؤولية، ودعم الأمم المتحدة في إنشاء قدرة على الإنذار المبكر.", "en": "The international community should, as appropriate, encourage and help States to exercise this responsibility and support the United Nations in establishing an early warning capability." }
{ "ar": "139- ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.", "en": "The international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity." }
{ "ar": "وفي هذا السياق، نعرب عن استعدادنا لاتخاذ إجراء جماعي، في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة، عن طريق مجلس الأمن، ووفقا للميثاق، بما في ذلك الفصل السابع منه، على أساس كل حالة على حدة وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة حسب الاقتضاء، في حال قصور الوسائل السلمية وعجز السلطات الوطنية البين عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.", "en": "In this context, we are prepared to take collective action, in a timely and decisive manner, through the Security Council, in accordance with the Charter, including Chapter VII, on a case-by-case basis and in cooperation with relevant regional organizations as appropriate, should peaceful means be inadequate and national authorities are manifestly failing to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity." }
{ "ar": "ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.", "en": "We stress the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and its implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law." }
{ "ar": "ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات.", "en": "We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out." }
{ "ar": "140- ونؤيد تماما مهمة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.", "en": "We fully support the mission of the Special Adviser of the Secretary-General on the Prevention of Genocide." }
{ "ar": "حقوق الطفل", "en": "Children's rights" }
{ "ar": "141- نعرب عن الجزع إزاء العدد المتزايد من الأطفال المشاركين في الصراعات المسلحة والمتضررين منها، وكذلك إزاء جميع أشكال العنف، بما فيها العنف العائلي والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والاتجار.", "en": "We express dismay at the increasing number of children involved in and affected by armed conflict, as well as all other forms of violence, including domestic violence, sexual abuse and exploitation and trafficking." }
{ "ar": "ونؤيد سياسات التعاون الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية لتحسين حالة أولئك الأطفال والمساعدة في تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.", "en": "We support cooperation policies aimed at strengthening national capacities to improve the situation of those children and to assist in their rehabilitation and reintegration into society." }
{ "ar": "142- ونلتزم باحترام وضمان حقوق كل طفل دون تمييز من أي نوع، بغض النظر عن العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل الوطني أو الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو الإعاقة أو الميلاد أو أي وضع آخر للطفل، أو والديه، أو الوصي القانوني (الأوصياء القانونيين) عليه.", "en": "We commit ourselves to respecting and ensuring the rights of each child without discrimination of any kind, irrespective of the race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status of the child or his or her parent(s) or legal guardian(s)." }
{ "ar": "ونهيب بالدول النظر على سبيل الأولوية في أن تصبح أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل(36).", "en": "We call upon States to consider as a priority becoming a party to the Convention on the Rights of the Child.36" }
{ "ar": "أمن البشر", "en": "Human security" }
{ "ar": "143- نؤكد حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة، بمنأى عن الفقر واليأس.", "en": "We stress the right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair." }
{ "ar": "ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.", "en": "We recognize that all individuals, in particular vulnerable people, are entitled to freedom from fear and freedom from want, with an equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential." }
{ "ar": "وتحقيقا لهذه الغاية، نلتزم بمناقشة مفهوم أمن البشر وتعريفه في الجمعية العامة.", "en": "To this end, we commit ourselves to discussing and defining the notion of human security in the General Assembly." }
{ "ar": "ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات والأديان", "en": "Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions" }
{ "ar": "144- نؤكد من جديد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام()، وكذلك البرنامج العالمي للحوار فيما بين الحضارات وبرنامج عمله()، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار فيما بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون بين الأديان.", "en": "We reaffirm the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace as well as the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action adopted by the General Assembly and the value of different initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including the dialogue on interfaith cooperation." }
{ "ar": "ونلتزم باتخاذ إجراءات لنشر ثقافة السلام والحوار على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، ونطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانيات تعزيز آليات لتنفيذ تلك المبادرات ومتابعتها.", "en": "We commit ourselves to taking action to promote a culture of peace and dialogue at the local, national, regional and international levels and request the Secretary-General to explore enhancing implementation mechanisms and to follow up on those initiatives." }
{ "ar": "وفي هذا الصدد، نرحب أيضا بمبادرة تحالف الحضارات التي أعلنها الأمين العام في 14 تموز/يوليه 2005.", "en": "In this regard, we also welcome the Alliance of Civilizations initiative announced by the Secretary-General on 14 July 2005." }
{ "ar": "145- ونشدد على أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في تهيئة جو من التسامح والتفاهم، ونشجع على إجراء مناقشات في الجمعية العامة للمقترحات المؤدية إلى وضع خطة عمل للألعاب الرياضية والتنمية.", "en": "We underline that sports can foster peace and development and can contribute to an atmosphere of tolerance and understanding, and we encourage discussions in the General Assembly for proposals leading to a plan of action on sport and development." }
{ "ar": "خامسا - دعم الأمم المتحدة", "en": "Strengthening the United Nations" }
{ "ar": "146- نؤكد من جديد التزامنا بدعم الأمم المتحدة بهدف تعزيز سلطتها وفعاليتها، فضلا عن تعزيز قدرتها على التصدي بفعالية، ووفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه، لكافة التحديات التي يطرحها هذا العصر.", "en": "We reaffirm our commitment to strengthen the United Nations with a view to enhancing its authority and efficiency, as well as its capacity to address effectively, and in accordance with the purposes and principles of the Charter, the full range of challenges of our time." }
{ "ar": "ونحن مصممون على تنشيط الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وتكييفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين.", "en": "We are determined to reinvigorate the intergovernmental organs of the United Nations and to adapt them to the needs of the twenty-first century." }
{ "ar": "147- ونؤكد أن فعالية اضطلاع هيئات الأمم المتحدة بولاياتها، كما نص عليها الميثاق، مرهونة بضرورة عملها على إقامة تعاون وتنسيق جيدين في المسعى المشترك المتمثل في بناء أمم متحدة أكثر فعالية.", "en": "We stress that, in order to efficiently perform their respective mandates as provided under the Charter, United Nations bodies should develop good cooperation and coordination in the common endeavour of building a more effective United Nations." }
{ "ar": "148- ونشدد على ضرورة تزويد الأمم المتحدة بالموارد الكافية في الوقت المناسب بهدف تمكينها من النهوض بولاياتها.", "en": "We emphasize the need to provide the United Nations with adequate and timely resources with a view to enabling it to carry out its mandates." }
{ "ar": "ولا بد للأمم المتحدة بعد إصلاحها أن يكون بوسعها الاستجابة لكامل عضويتها، والولاء لمبادئها المؤسسة، والتكيف للاضطلاع بولايتها.", "en": "A reformed United Nations must be responsive to the entire membership, faithful to its founding principles and adapted to carrying out its mandate." }
{ "ar": "الجمعية العامة", "en": "General Assembly" }
{ "ar": "149- نؤكد من جديد الموقع المركزي الذي تتبوأه الجمعية العامة باعتبارها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للمناقشة ورسم السياسات وتمثيل الأعضاء، كما نؤكد الدور الذي تضطلع به الجمعية في إرساء المعايير وتدوين القانون الدولي.", "en": "We reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations, as well as the role of the Assembly in the process of standard-setting and the codification of international law." }
{ "ar": "150- ونرحب بالتدابير التي اتخذتها الجمعية العامة بهدف تعزيز دورها وسلطتها وتعزيز دور رئيس الجمعية وقيادته، وندعو، تحقيقا لتلك الغاية، إلى التنفيذ الكامل والسريع لتلك التدابير.", "en": "We welcome the measures adopted by the General Assembly with a view to strengthening its role and authority and the role and leadership of the President of the Assembly and, to that end, we call for their full and speedy implementation." }
{ "ar": "151- وندعو إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها.", "en": "We call for strengthening the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations, in accordance with their respective mandates." }
{ "ar": "مجلس الأمن", "en": "Security Council" }
{ "ar": "152- نؤكد من جديد أن الدول الأعضاء أناطت بمجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، والتصرف باسمها، على نحو ما ينص عليه الميثاق.", "en": "We reaffirm that Member States have conferred on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security, acting on their behalf, as provided for by the Charter." }
{ "ar": "153- ونؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.", "en": "We support early reform of the Security Council - an essential element of our overall effort to reform the United Nations - in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions." }
{ "ar": "ونلتزم بمواصلة بذل جهودنا للتوصل إلى قرار في هذا الشأن، ونطلب إلى الجمعية العامة أن تستعرض التقدم المحرز في الإصلاح المبين أعلاه بحلول نهاية سنة 2005.", "en": "We commit ourselves to continuing our efforts to achieve a decision to this end and request the General Assembly to review progress on the reform set out above by the end of 2005." }
{ "ar": "154- ونوصي بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله، حسب الاقتضاء، وتعزيز خضوعه للمساءلة أمام أعضائه وزيادة الشفافية في أعماله.", "en": "We recommend that the Security Council continue to adapt its working methods so as to increase the involvement of States not members of the Council in its work, as appropriate, enhance its accountability to the membership and increase the transparency of its work." }
{ "ar": "المجلس الاقتصادي والاجتماعي", "en": "Economic and Social Council" }
{ "ar": "155- نؤكد من جديد الدور الذي أسنده الميثاق والجمعية العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونسلم بضرورة إضفاء المزيد من الفعالية على المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره الهيئة الرئيسية للتنسيق واستعراض السياسات والحوار بشأن السياسات وتقديم التوصيات فيما يتعلق بقضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك لتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.", "en": "We reaffirm the role that the Charter and the General Assembly have vested in the Economic and Social Council and recognize the need for a more effective Economic and Social Council as a principal body for coordination, policy review, policy dialogue and recommendations on issues of economic and social development, as well as for implementation of the international development goals agreed at the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Development Goals." }
{ "ar": "وتحقيقا لتلك الأهداف، ينبغي للمجلس أن:", "en": "To achieve these objectives, the Council should:" }
{ "ar": "(أ) يروج لحوار وشراكة عالميين بشأن السياسات والاتجاهات العالمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية.", "en": "(a) Promote global dialogue and partnership on global policies and trends in the economic, social, environmental and humanitarian fields." }
{ "ar": "ولهذا الغرض، ينبغي أن يعمل المجلس بوصفه منبرا فعالا للحوار الرفيع المستوى فيما بين الدول الأعضاء ومع المؤسسات المالية الدولية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، بشأن الاتجاهات والسياسات والإجراءات العالمية الناشئة، وأن يطور قدرته على الاستجابة بشكل أفضل وأسرع للتطورات المستجدة في الميادين الاقتصادية والبيئية والاجتماعية الدولية؛", "en": "For this purpose, the Council should serve as a quality platform for high-level engagement among Member States and with the international financial institutions, the private sector and civil society on emerging global trends, policies and action and develop its ability to respond better and more rapidly to developments in the international economic, environmental and social fields;" }
{ "ar": "(ب) يعقد منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي كل سنتين لاستعراض الاتجاهات السائدة في مجال التعاون الإنمائي الدولي، بما في ذلك الاستراتيجيات، والسياسات، والتمويل، وزيادة الاتساق بين الأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها مختلف الشركاء في التنمية، وتعزيز الصلات بين أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بوضع المعايير وأعمالها التنفيذية؛", "en": "(b) Hold a biennial high-level Development Cooperation Forum to review trends in international development cooperation, including strategies, policies and financing, promote greater coherence among the development activities of different development partners and strengthen the links between the normative and operational work of the United Nations;" }
{ "ar": "(ج) يكفل متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وإجراء استعراضات سنوية موضوعية على المستوى الوزاري لتقييم التقدم تستفيد من إسهامات لجانه الفنية والإقليمية والمؤسسات الدولية الأخرى، وفقا لولاية كل منها؛", "en": "(c) Ensure follow-up of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, including the internationally agreed development goals, and hold annual ministerial-level substantive reviews to assess progress, drawing on its functional and regional commissions and other international institutions, in accordance with their respective mandates;" }
{ "ar": "(د) يدعم ويكمل الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها حالات الكوارث الطبيعية، وذلك بغية تعزيز وتحسين الاستجابات المنسقة لها من قبل الأمم المتحدة؛", "en": "(d) Support and complement international efforts aimed at addressing humanitarian emergencies, including natural disasters, in order to promote an improved, coordinated response from the United Nations;" }
{ "ar": "(هـ) يضطلع بدور رئيسي في عملية التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة.", "en": "(e) Play a major role in the overall coordination of funds, programmes and agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities." }
{ "ar": "156- ونؤكد أنه ينبغي التوفيق بين تنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجدول أعماله وأساليب عمله الحالية، من أجل أداء المهام المذكورة أعلاه على نحو كامل.", "en": "We stress that in order to fully perform the above functions, the organization of work, the agenda and the current methods of work of the Economic and Social Council should be adapted." }
{ "ar": "مجلس حقوق الإنسان", "en": "Human Rights Council" }
{ "ar": "157- وفاء بالتزامنا بزيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، عقدنا العزم على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.", "en": "Pursuant to our commitment to further strengthen the United Nations human rights machinery, we resolve to create a Human Rights Council." }
{ "ar": "158- وسيكون المجلس مسؤولا عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع كان، وبطريقة عادلة ومتساوية.", "en": "The Council will be responsible for promoting universal respect for the protection of all human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner." }
{ "ar": "159- وينبغي للمجلس أن يعالج حالات انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة والتقدم بتوصيات بشأنها.", "en": "The Council should address situations of violations of human rights, including gross and systematic violations, and make recommendations thereon." }
{ "ar": "وينبغي للمجلس أيضا أن يعزز التنسيق الفعال بشأن حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة.", "en": "It should also promote effective coordination and the mainstreaming of human rights within the United Nations system." }
{ "ar": "160- ونطلب إلى رئيس الجمعية العامة إجراء مفاوضات تتسم بالانفتاح والشفافية والشمول وتكتمل في أقرب وقت ممكن خلال الدورة الستين، وذلك بهدف إقرار ولاية المجلس وطرائقه ومهامه وحجمه وتشكيله وعضويته وأساليب عمله وإجراءاته.", "en": "We request the President of the General Assembly to conduct open, transparent and inclusive negotiations, to be completed as soon as possible during the sixtieth session, with the aim of establishing the mandate, modalities, functions, size, composition, membership, working methods and procedures of the Council." }
{ "ar": "الأمانة العامة وإصلاح الإدارة", "en": "Secretariat and management reform" }
{ "ar": "161- نسلم بأن التقيد بمبادئ الميثاق ومقاصده على نحو فعال يتطلب وجود أمانة عامة تتسم بالكفاءة والفعالية والخضوع للمساءلة ويعمل موظفوها، وفقا للمادة 100 من الميثاق، في جو تسوده ثقافة المساءلة التنظيمية والشفافية والنـزاهة.", "en": "We recognize that in order to effectively comply with the principles and objectives of the Charter, we need an efficient, effective and accountable Secretariat. Its staff shall act in accordance with Article 100 of the Charter, in a culture of organizational accountability, transparency and integrity." }
{ "ar": "وتبعا لذلك فإننا:", "en": "Consequently we:" }
{ "ar": "(أ) نقر بتدابير الإصلاح الجارية التي يضطلع بها الأمين العام لتعزيز المساءلة والرقابة، ولتحسين الأداء الإداري والشفافية، ولتعزيز السلوك الأخلاقي، وندعوه إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذها؛", "en": "(a) Recognize the ongoing reform measures carried out by the Secretary-General to strengthen accountability and oversight, improve management performance and transparency and reinforce ethical conduct, and invite him to report to the General Assembly on the progress made in their implementation;" }
{ "ar": "(ب) ونشدد على أهمية إنشاء آليات تتسم بالفعالية والكفاءة وتكفل تحمل الأمانة العامة مسؤولياتها وكذلك مساءلتها؛", "en": "(b) Emphasize the importance of establishing effective and efficient mechanisms for responsibility and accountability of the Secretariat;" }
{ "ar": "(ج) ونحث الأمين العام على تأمين أن تكون أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنزاهة هي الاعتبار الأعلى في توظيف الموظفين، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي المنصف، وفقا للمادة 101 من الميثاق؛", "en": "(c) Urge the Secretary-General to ensure that the highest standards of efficiency, competence, and integrity shall be the paramount consideration in the employment of the staff, with due regard to the principle of equitable geographical distribution, in accordance with Article 101 of the Charter;" }
{ "ar": "(د) ونرحب بجهود الأمين العام الرامية إلى كفالة التحلي بالسلوك الأخلاقي، وتوسيع نطاق تقديم مسؤولي الأمم المتحدة الإقرارات المالية، وتعزيز حماية من يكشفون النقاب عن الأخطاء المرتكبة داخل المنظمة.", "en": "(d) Welcome the Secretary-General's efforts to ensure ethical conduct, more extensive financial disclosure for United Nations officials and enhanced protection for those who reveal wrongdoing within the Organization." }
{ "ar": "ونحث الأمين العام على التطبيق الدقيق لمعايير السلوك القائمة وعلى وضع مدونة للأخلاقيات لجميع موظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بأسرها.", "en": "We urge the Secretary-General to scrupulously apply the existing standards of conduct and develop a system-wide code of ethics for all United Nations personnel." }
{ "ar": "وفي هذا الصدد، نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين التفاصيل المتعلقة بمكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه؛", "en": "In this regard, we request the Secretary-General to submit details on an ethics office with independent status, which he intends to create, to the General Assembly at its sixtieth session;" }