translation
translation
{ "ar": "واو - الحماية من المضايقة في مكان العمل", "en": "Protection against harassment in the workplace" }
{ "ar": "47 - في حين تتبع الأمم المتحدة سياسة عدم التسامح المطلق تجاه المضايقة الجنسية، يعكف الأمين العام الآن على صوغ سياسة جديدة أوسع نطاقا تشمل أشكالاً أخرى للمضايقة.", "en": "While the United Nations has a zero tolerance sexual harassment policy in place, the Secretary-General is in the process of formulating a new, broader policy to encompass other forms of harassment." }
{ "ar": "وستعتمد هذه السياسة بعد التشاور مع الهيئات الممثلة للموظفين.", "en": "This will be introduced following consultation with the staff representative bodies." }
{ "ar": "كذلك انضمت الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع وتنفيذ برنامج للتعلم عن طريق الإنترنت بشأن المضايقة والمضايقة الجنسية وسوء استخدام السلطة وهو برنامج سيكون، حال توافره، ملزماً لجميع الموظفين.", "en": "The United Nations Secretariat has also joined the United Nations Development Group in the development and implementation of an online learning programme on harassment, sexual harassment and abuse of authority, which, once available, will be mandatory for all staff." }
{ "ar": "زاي - الرد على ادعاءات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قبل موظفين ميدانيين", "en": "Response to allegations of sexual exploitation and abuse by field personnel" }
{ "ar": "48 - إضافة إلى الجهود المبذولة في الموقع لمعالجة مسائل المضايقة والمضايقة الجنسية رداً على الادعاءات المنتشرة على نطاق واسع بارتكاب أعمال استغلال جنسي واعتداءات جنسية في بعض عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، تتابع المنظمة بقوة هذه القضايا.", "en": "In addition to the efforts in place for dealing with the issues of harassment and sexual misconduct, in response to the widespread allegations of sexual exploitation and abuse at some United Nations peacekeeping operations, there has been aggressive pursuit by the Organization of such cases." }
{ "ar": "وفي تموز/يوليه 2005 جرى التحقيق في جميع عمليات حفظ السلام مع 186 فرداً لحفظ السلام بشأن ارتكاب عمليات استغلال جنسي واعتداءات جنسية وجرى فصل سبعة موظفين مدنيين في الأمم المتحدة بإجراءات موجزة وطرد 80 فرداً في الوحدات العسكرية من البعثات الميدانية.", "en": "As of July 2005, across all peacekeeping operations, 186 peacekeepers had been investigated for sexual exploitation and abuse; 7 United Nations civilians had been summarily dismissed; and 80 members of military contingents had been expelled from the field missions." }
{ "ar": "والتحقيقات جارية بشأن هذه الادعاءات وبوجه خاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا وهايتي.", "en": "Investigations into such allegations are ongoing in the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Haiti in particular." }
{ "ar": "وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ طائفة من المبادرات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل تشمل ما يلي:", "en": "Additionally, a number of short- and medium-term initiatives are under way, including:" }
{ "ar": "(أ) وضع معيار موحد للسلوك لدى جميع فئات أفراد حفظ السلام.", "en": "(a) The introduction of a unified standard of conduct across all categories of peacekeeping personnel." }
{ "ar": "وإدراج التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في جميع البرامج التعريفية للبعثات.", "en": "Mandatory training on prevention of sexual exploitation and abuse has been integrated into all mission induction programmes." }
{ "ar": "وأنشئت آليات محسنة للشكوى في جميع البعثات بما في ذلك خطوط هاتفية لحالات الطوارئ وشبكة منسقين للمسائل المتعلقة بالاستغلال الجنسي وسوء المعاملة يتسلمون الشكاوى شخصياً.", "en": "Improved complaint mechanisms have been established in all missions, including telephone hotlines and a network of Focal Points for Sexual Exploitation and Abuse, who receive complaints in person." }
{ "ar": "زد على ذلك أن البعثات تضمن إحالة ضحايا الاعتداء الجنسي إلى منطقة البعثة للحصول على المساعدة المتوفرة حاليا لحالات الطوارئ (المساعدة الطبية والنفسية - الاجتماعية والقانونية)؛", "en": "In addition, missions are ensuring that victims of sexual abuse are referred to existing emergency assistance (medical, psychosocial, legal) in the mission area;" }
{ "ar": "(ب) قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء استعراض عالمي لحالة الانضباط في عمليات حفظ السلام ويتم في الوقت الحالي تحليل نتائج هذا الاستعراض؛", "en": "(b) A global review of the state of discipline in peacekeeping operations conducted by the Office of Internal Oversight Services, the results of which are currently being analysed;" }
{ "ar": "(ج) قيام إدارة عمليات حفظ السلام بإنشاء ”وحدة معنية بالسلوك والانضباط“ في مقر الأمم المتحدة.", "en": "(c) The establishment by the Department of Peacekeeping Operations of a Conduct and Discipline Unit at United Nations Headquarters." }
{ "ar": "وسيجري على مدى الأشهر المقبلة تأمين قدرات مماثلة في ثماني بعثات تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.", "en": "Over the coming months, similar capacity will be created in eight Department of Peacekeeping Operations missions." }
{ "ar": "وستركز هذه الوحدات على منع السلوك المشين بشتى الوسائل بما فيها إذكاء الوعي والتدريب وتحسين مرافق الترفيه والاستجمام.", "en": "The Units will focus on preventing misconduct through various means, including awareness-raising and training and improving welfare and recreation facilities." }
{ "ar": "وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي تضطلع بها هذه الوحدات تعقب البيانات بشأن القضايا المتعلقة بالسلوك المشين لدى جميع فئات أفراد حفظ السلام ووضع تدابير لضمان الامتثال لمعايير قواعد السلوك في الأمم المتحدة من قبيل وضع قائمة بالأماكن التي تعتبر محظورة على موظفي الأمم المتحدة.", "en": "Other key activities of such Units will include tracking data on misconduct cases for all categories of peacekeeping personnel and developing measures to ensure compliance with United Nations standards of conduct, such as the establishment of lists of premises considered out of bounds for United Nations personnel." }
{ "ar": "وستعمل هذه الوحدات مع شبكات قطرية بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وقد أعدت من أجل تنسيق المعلومات المتعلقة بهذه المشكلة وتشاطرها على نحو أفضل؛", "en": "Such Units will work with in-country networks on sexual exploitation and abuse, developed to better coordinate and share information on this problem;" }
{ "ar": "(د) موافقة الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2005 على 19 منصب محقق جديداً في مكتب خدمات الرقابة الداخلية فضلاً عن موارد تحقيقية إضافية لمتابعة أي ادعاءات بوجود السلوك المشين في بعثات حفظ السلام.", "en": "(d) The approval by the General Assembly in June 2005 of 19 new Office of Internal Oversight Services investigator positions, as well as additional investigative resources for following up allegations of misconduct in peacekeeping missions." }
{ "ar": "49 - وعلى المدى الطويل سيُجرى استعراض شامل للاحتياجات في مجالي الترفيه والاستجمام لجميع أفراد حفظ السلام فضلاً عن وضع استراتيجية شاملة من أجل مساعدة الضحايا.", "en": "In the longer term, a comprehensive review will be undertaken of the welfare and recreation needs of all peacekeeping personnel, as well as the development of a comprehensive strategy for victim assistance." }
{ "ar": "وستعد اتفاقات جديدة مع البلدان المساهمة بقوات ومع شركاء الأمم المتحدة.", "en": "New agreements with troop-contributing countries and United Nations partners will be developed." }
{ "ar": "وإضافة إلى ذلك سيقوم فريق مؤلف من خبراء قانونيين بدراسة السبل الكفيلة بضمان تحميل موظفي وخبراء الأمم المتحدين الموفدين في بعثات المسؤولية عن أي أفعال إجرامية ترتكب في بلدان لا يوجد فيها جهاز قضائي فعال.", "en": "In addition, a group of legal experts will be examining ways to ensure that United Nations staff and experts on mission are held responsible for criminal acts committed in countries where no functioning judicial system exists." }
{ "ar": "حاء - نشر المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام في المسائل التأديبية", "en": "H. Dissemination of information concerning the Secretary-General's decisions in disciplinary matters" }
{ "ar": "50 - اعتباراً من عام 2002 جرى إصدار تعميمين إعلاميين (ST/IC/2002/25 و ST/IC/2004/28) لإعلام جميع الموظفين بالممارسة التي يتبعها الأمين العام في المسائل التأديبية.", "en": "Starting in 2002, two information circulars (ST/IC/2002/25 and ST/IC/2004/28) were issued that informed all staff of the Secretary-General's practice in disciplinary matters." }
{ "ar": "ولن يسهم تشاطر المعلومات مع أفراد الموظفين فيما يتعلق بالقضايا التأديبية كما هو متوقع في إذكاء الوعي وتعزيز الشفافية في المسائل التأديبية فحسب بل سيكون له أيضاً تأثير رادع ومن ثم يعزز السلوك الأخلاقي.", "en": "It is expected that the sharing of information with staff members concerning decisions on disciplinary cases will not only raise awareness and enhance transparency in disciplinary matters, but also have a deterrent effect and thus enhance ethical conduct." }
{ "ar": "سادساً - تعزيز الشفافية", "en": "Enhancing transparency" }
{ "ar": "51 - تعد الشفافية سمة أساسية لأي نظام للمساءلة.", "en": "Transparency is an essential feature of any system of accountability." }
{ "ar": "والأمم المتحدة، إذ تعمل على زيادة تيسير سبل الوصول إلى عمليات صنع القرارات وبيانات الأداء وتجهيز المعاملات وإلى المعلومات العامة عن المنظمة، فإنها تصبح أكثر عرضة للمساءلة أمام الدول الأعضاء والموظفين والمجتمع المدني.", "en": "By making decision-making processes, performance data, transaction processing, and general information about the Organization more accessible, the United Nations becomes more accountable to Member States, staff and civil society." }
{ "ar": "وتشكل تكنولوجيا شبكة الإنترنت أداة رئيسية لتحسين الشفافية، وقد جرى تحسين صفحة الاستقبال التابعة للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت طوال السنوات القليلة الماضية لتصبح أداة اتصال استراتيجية.", "en": "A major vehicle for improving transparency has been Internet technology, and the United Nations home page has been enhanced during the last few years to become a strategic communication tool." }
{ "ar": "وتبذل الجهود أيضاً لزيادة الوعي داخل الأمم المتحدة بقدرات شبكة الإنترنت الداخلية والاستناد إلى الميزات البارزة الحالية، ومنها، على سبيل المثال، نظم التعقب التابعة لإدارة المشتريات والمرافق التي تضفي صبغة الشفافية على العمليات الإدارية.", "en": "Efforts are also ongoing to increase awareness inside the United Nations of Intranet capabilities, and build on existing features, such as the Procurement and Facilities Management tracking systems, that give transparency to administrative processes." }
{ "ar": "وإضافة إلى استمرار توسع الشبكتين الداخلية والخارجية للمنظومة وشبكة الإنترنت، هناك تدابير أخرى ترمي إلى زيادة انفتاح أعمال الأمم المتحدة، ويرد وصفها فيما يلي.", "en": "In addition to the continuous expansion of the Intranet, Extranet and Internet, there are other measures aimed at improving the openness of the operation of the United Nations, which are described below." }
{ "ar": "ألف - الوصول إلى المعلومات المتصلة بالأمم المتحدة", "en": "Access to United Nations information" }
{ "ar": "52 - استهل الأمين العام تقييماً لأفضل الممارسات المتبعة في الإدارات العامة في جميع أنحاء العالم، وقام بدراسة عدة نماذج تتعلق بالوصول إلى المعلومات في بلدان مختلفة لوضع سياسة واضحة ومتسقة لتحديد أي وثائق من وثائق الأمم المتحدة ينبغي تيسير الوصول إليها من خارج الأمانة العامة.", "en": "The Secretary-General has initiated an assessment of best practices in public administrations around the world and examined various models of information access in different countries in developing a clear and consistent policy for determining which United Nations documents should be accessible outside the Secretariat." }
{ "ar": "وفي الأشهر الأخيرة من عام 2005، ستقوم لجنة الشؤون الإدارية باستعراض هذا التقييم الشامل وستقدم إرشادات من أجل وضع سياسة جديدة.", "en": "In the latter part of 2005, the Management Committee will review this comprehensive assessment and will provide guidance for a new policy." }
{ "ar": "وجدير بالذكر أن الوصول إلى وثائق الأمم المتحدة الذي كان إما مقيداً أو سرياً أصبح متاحاً مجاناً في الوقت الحاضر على شبكة الإنترنت عن طريق نظام الوثائق الرسمية.", "en": "It should be noted that access to United Nations documentation that is neither restricted nor confidential is now freely available on the Internet through the Official Document System." }
{ "ar": "باء - اختيار كبار الموظفين وتعيينهم", "en": "Selection and appointment of senior officials" }
{ "ar": "53 - توخياً لتعزيز الشفافية في تعيين كبار الموظفين، وضع الأمين العام عملية جديدة للاختيار تضمن إجراء بحث عن مرشحين مؤهلين على نطاق أوسع كثيرا وتتيح القيام بعملية صارمة ومفتوحة على أساس معايير محددة مسبقاً لجميع المناصب العليا لكبار الموظفين في الأمم المتحدة ورؤساء الصناديق والبرامج فيها.", "en": "In order to enhance transparency in the appointment of senior officials, the Secretary-General has put in place a new selection process which ensures a much wider search for qualified candidates and allows for a rigorous, open process against predetermined criteria for all senior United Nations officials and heads of United Nations funds and programmes." }
{ "ar": "وفي إطار الآلية الجديدة،سيقوم فريق التعيينات العليا باستعراض المرشحين الذين سيعينهم الأمين العام.", "en": "As part of the new mechanism, the Senior Appointment Group (SAG) reviews candidatures for appointment by the Secretary-General." }
{ "ar": "وبعدئذ يشكل رئيس مكتب الأمين العام فريقاً لإجراء المقابلات يضم أربعة أعضاء على الأقل من فريق التعيينات العليا.", "en": "The Chef de Cabinet then constitutes an interview panel with a minimum of four members of the Group." }
{ "ar": "ومن ثم تقدم إلى الأمين العام ونائب الأمين العام أسماء مرشحين اثنين أو أكثر لينظر في هذه الأسماء بصفة نهائية.", "en": "The names of two or more finalists are then submitted to the Secretary-General and the Deputy Secretary-General for final consideration." }
{ "ar": "54 - وفي حالات التعيين للمناصب العليا التي تستدعي مشاركة هيئات حكومية دولية في عملية التعيين (مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ومكتب خدمات الرقابة الداخلية)، تستخلص قوائم مختصرة من قائمة التعيينات المقدمة استجابة لطلب بشأن هذا التعيين يوجهه الأمين العام إلى الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة.", "en": "In the case of senior appointments that involve intergovernmental bodies in the appointment process (for example, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Relief and Work Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) and the Office of Internal Oversight Services), shortlists are drawn up from a list of nominations submitted in response to a request for such nomination by the Secretary-General addressed to Members States and relevant institutions." }
{ "ar": "وستعد أيضاً قوائم مختصرة عن طريق عملية اتصال وبحث يغلب عليها الطابع غير الرسمي.", "en": "Shortlists would also be developed through a more informal process of outreach and search." }
{ "ar": "وفي حالة تعيينات الأمانة العامة التي تتسم بطابع التخصص، قد يدعى خبير تقني من الخارج للمشاركة في الفريق ذي الصلة المعني بإجراء المقابلات.", "en": "In the case of Secretariat appointments of a specialized nature, an outside technical expert may be invited to be part of the relevant interview panel." }
{ "ar": "وفي جميع الحالات ستوضع مواصفات واضحة للوظيفة والمؤهلات المطلوبة يمكن الحكم على المرشحين من خلالها.", "en": "In all cases, clear job descriptions and required competencies will have been developed against which candidates can be judged." }
{ "ar": "وستنشأ عملية لفحص السجل الشخصي والتحقق من الأشخاص المرجعيين تتسم بقدر أكبر من المنهجية إلى جانب اللجوء إلى مساعدة خارجية كلما اقتضى الأمر ذلك.", "en": "A more systematic process of vetting and reference-checking of candidates will be instituted, with external assistance whenever necessary." }
{ "ar": "وسيكون للأمين العام في جميع الحالات السلطة العليا لإجراء الاختيار النهائي مع مراعاة عوامل أخرى من قبيل التوزيع الجغرافي وتحقيق التوازن في المساواة بين الجنسين.", "en": "The Secretary-General will in all cases have the ultimate authority to make the final selection, taking into account other factors, such as geographical distribution and gender balance." }
{ "ar": "وفي أعقاب إرساء هذا الإجراء الجديد تم شغل عدد من وظائف الرتب العليا باستخدام النظام الجديد بما في ذلك وظائف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.", "en": "Since the establishment of this new procedure, several senior-level posts have been filled via the new system, including those of UNDP, the Office of Internal Oversight Services and UNHCR." }
{ "ar": "جيم - فريق الاستعراض الرفيع المستوى", "en": "C. Senior Review Group" }
{ "ar": "ولأغراض تحديد اختصاصات الفريق، صدرت نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/4 في 28 شباط/فبراير 2005.", "en": "The Secretary-General has constituted a Senior Review Group as a standing advisory body to make recommendations to the Secretary-General on appointment and promotion to posts at the D-2 level." }
{ "ar": "وعرضت أسماء أعضاء الفريق في التعميم الإعلامي ST/IC/2005/33 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2005.", "en": "For the purpose of defining the terms of reference of the Group, Secretary-General's bulletin ST/SGB/2005/4 was promulgated on 28 February 2005 and the membership of the Group was presented in information circular ST/IC/2005/33 of 1 July 2005." }
{ "ar": "ووفقاً للمواد الواردة في الفرع 2 من نشرة الأمين العام، يقوم الأمين العام بجميع التعيينات لهذه الهيئة.", "en": "In accordance with the provisions of section 2 of the Secretary-General's bulletin, all appointments to this body are made by the Secretary-General." }
{ "ar": "ووفقا للمادة 3، ستعمم جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة التي برتبة مد-2 باستثناء الوظائف الشاغرة في المكتب التنفيذي للأمين العام ووظائف المبعوثين الخاصين.", "en": "According to section 3, all D-2 vacancy announcements, except for vacant posts in the Executive Office of the Secretary-General and for the special envoys, are to be circulated." }
{ "ar": "دال - التحقق الخارجي من سلامة نظام المشتريات", "en": "External validation of the procurement system" }
{ "ar": "56 - انتقد ”تحقيق فولكر“ عدة حالات متعلقة بالمشتريات في الأمم المتحدة في السنوات الأولى لبرنامج النفط مقابل الغذاء.", "en": "The Volcker Inquiry was critical of various United Nations procurement cases in the early years of the oil-for-food programme." }
{ "ar": "بيد أن عملية المشتريات في الأمم المتحدة خضعت منذ منتصف التسعينات لإصلاح جذري جعلها تتسم بمزيد من الشفافية وتتصدى لأي مواطن نقص جرى تحديدها في الاستعراضات المختلفة.", "en": "However, since the mid-1990s, a major overhaul of the United Nations procurement process has been undertaken, making it more transparent and addressing any shortcomings identified in a number of different reviews." }
{ "ar": "وفي ضوء المسائل التي أثارها تحقيق فولكر، أصدر الأمين العام تكليفا بإجراء استعراض أُنجز في حزيران/يونيه 2005؛ وتضمن مقارنة بين قواعد المشتريات وأنظمتها القائمة وأفضل الممارسات المتبعة خارج نطاق المنظمات والشركات بهدف ضمان تلبية التحسينات التي أُدخلت منذ منتصف وأواخر التسعينات لأعلى المعايير المعمول بها على المستوى العالمي.", "en": "In the light of issues raised by the Volcker Inquiry, the Secretary-General commissioned a review, completed in June 2005, that compared existing procurement rules and regulations with the best global practices of outside organizations and companies in order to ensure that the improvements introduced since the mid to late 1990s met the highest global standards." }
{ "ar": "إضافة إلى ذلك طلب الأمين العام، في آب/ أغسطس 2005، إجراء استعراض كامل للمراقبة المالية والداخلية في نظام المشتريات الحالي في الأمم المتحدة.", "en": "In addition, in August 2005, the Secretary-General commissioned a full financial and internal control review of the United Nations current procurement system." }
{ "ar": "57 - وخلص التقييم الذي أجراه استعراض حزيران/يونيه 2005 للشفافية التي حققها موقع دائرة المشتريات في الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت إلى نتيجة إيجابية.", "en": "The June 2005 review evaluated positively the transparency achieved by the United Nations Procurement Service website." }
{ "ar": "وذكر في الاستعراض أن موقع الدائرة على شبكة الإنترنت (http:/www.un.org/Depts/ptd) موسع ومصمم بشكل جيد وما يحتوي عليه من معلومات وثيق الصلة باحتياجات الموردين المتوقعـين والفعليين، وأن النهج الشفاف والمنفتح الذي تتبعه الدائرة إزاء تطوير سبل الاستفادة من المصادر والبائعين يتمشى مباشرة مع النُهج التي تتبعها أهم الوكالات العامة للمشتريات.", "en": "The review stated that the Service website (http://www.un.org/Depts/ptd) was an extensive, well-designed site with current information directly relevant to the needs of prospective and active suppliers and that the transparent and open approach of the Service to sourcing and vendor development was directly in line with that of leading public procurement agencies." }
{ "ar": "هاء - معايير المحاسبة", "en": "E. Accounting standards" }
{ "ar": "58 - إن اعتماد معايير واضحة لأغراض المحاسبة جوهري من أجل إعداد تقارير مالية شفافة.", "en": "The adoption of clear standards for accounting purposes is essential for transparent financial reporting." }
{ "ar": "وقد وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على مشروع لوضع معايير المحاسبة هذه داخل منظومة الأمم المتحدة.", "en": "The High Level Committee on Management has approved a project for the development of such accounting standards within the United Nations system." }
{ "ar": "وتضطلع بهذا المشروع فرقة عمل تحت رعاية شبكة التمويل والميزانية التابعة للجنة.", "en": "This project is being undertaken by a Task Force under the auspices of the Committee's Finance and Budget Network." }
{ "ar": "وقامت فرقة العمل بتحديد معايير محتملة وستقدم مقترحات نهائية إلى شبكة المالية والميزانية من أجل الحصول على الموافقة قبل عرضها على اللجنة لإقرارها.", "en": "Possible standards have been identified and final proposals will be submitted by the Task Force to the Finance and Budget Network for approval prior to their presentation to the Committee for endorsement." }
{ "ar": "سابعاً - الأطر الزمنية لتنفيذ توصيات هيئات الرقابة", "en": "Time frames for implementation of the recommendations of the oversight bodies" }
{ "ar": "59 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 8 من قرارها 59/264 ألف إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بيان الإطار الزمني الذي يتوقعونه لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بما في ذلك شاغلوا المكاتب الذين يساءلون عن تنفيذها.", "en": "In paragraph 8 of its resolution 59/264 A, the General Assembly requested the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to indicate expected time frames for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, including the office-holders to be held accountable." }
{ "ar": "وتكرر لاحقاً طلب مماثل ورد في الفقرة 6 من القرار 59/264 باء؛ وطلب كذلك إلى الأمين العام في الفقرة 7 من نفس القرار، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقييما للتقدم المحرز في تحديد الأطر الزمنية لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.", "en": "A similar request was later reiterated in paragraph 6 of resolution 264 B; and in paragraph 7 of the same resolution, the Secretary-General was further requested to provide an assessment to the Assembly at its sixtieth session on the progress achieved towards assigning time frames for the implementation of recommendations of the Board." }
{ "ar": "60 - وفقاً للمرفق الثالث من هذا التقرير جرى تحديد الأطر الزمنية لما يقرب من 73 في المائة من التوصيات الموجهة إلى الأمم المتحدة التي أبلغ مجلس مراجعي الحسابات في نهاية حزيران/يونيه 2004 بأنها لم تنفذ بعد.", "en": "As per annex III of the present report, approximately 73 per cent of the recommendations addressed to the United Nations, and reported as outstanding to the Board of Auditors as at the end of June 2004, had time frames assigned for implementation." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بجامعة الأمم المتحدة ومركز التجارة الدولية (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية) والمحكمة الدوليـة لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 والمحكمة الجنائية الدوليـة لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994، فقد جرى تحديد الأطر الزمنية بنسبة 82 في المائة و 50 في المائة و 40 في المائة و 47 في المائة من الحالات على التوالي.", "en": "For the United Nations University (UNU), the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC), the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 and the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994, time frames were provided in 82 per cent, 50 per cent, 40 per cent and 47 per cent of cases, respectively." }
{ "ar": "وبالنسبة لهذه المؤسسات الأربع فقد جرى بوضوح تحديد الموظفين المسؤولين عن تنفيذ جميع التوصيات التي لم تنفذ.", "en": "For all four organizations, the office-holders responsible for implementation were clearly identified for all outstanding recommendations." }
{ "ar": "ويعترف مجلس مراجعي الحسابات، في الفقرة 1(أ) من تقريره الحالي عن حالة تنفيذ توصياته (فيما يتعلق بفترة السنتين 2002-2003 (انظر A/60/113، المرفق)، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، بالتقدم المحرز في تحديد الأطر الزمنية على نحو مناسب.", "en": "The progress towards proper assignment of time frames was acknowledged by the Board in paragraph 1 (a) of its current report to the General Assembly at its sixtieth session on the status of implementation of its recommendations relating to the biennium 2002-2003 (see A/60/113, annex)." }
{ "ar": "61 - ونظراً إلى الأولوية العليا التي يحظى بها تنفيذ جميع التوصيات التي أقرها مجلس مراجعي الحسابات وهيئات الرقابة الأخرى، تقوم الأمانة العامة ببذل جهود مكثفة لضمان أن يحدد أيضاً موظفون مسؤولون عن تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الأخرى ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة وأن تحدد أطر زمنية لتنفيذ هذه التوصيات.", "en": "Owing to the high priority given to the implementation of all the approved recommendations of the Board of Auditors and the other oversight bodies, efforts have been intensified by the Secretariat to ensure that the recommendations of the other oversight bodies, the Office of Internal Oversight Services and JIU also have responsible office-holders assigned and time frames defined for their implementation." }
{ "ar": "وستتولى لجنة الإشراف المسؤولية العامة عن ضمان الامتثال لهذه المتطلبات.", "en": "The Oversight Committee will have an overall responsibility for ensuring compliance with these requirements." }
{ "ar": "62 - ويجري إحراز تقدم بوجه عام نحو تحسين معدلات التنفيذ.", "en": "Overall progress is being made towards improving implementation rates." }
{ "ar": "وقد أعرب مجلس مراجعي الحسابات عن ارتياحه، إذ لاحظ أن النسبة الإجمالية للتنفيذ قد زادت من 34 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 46 في المائة في فترة السنتين 2002-2003 (انظر A/60/113، المرفق، الفقرة 9).", "en": "The Board of Auditors was pleased to note that the overall proportion of implementation of 34 per cent of the previous biennium had increased to 46 per cent in the biennium 2002-2003 (see A/60/113, annex, para." }
{ "ar": "الاستنتاجات والتوصيات", "en": "Conclusions and recommendations" }
{ "ar": "63 - يصف هذا التقرير التدابير التي اتخذها الأمين العام لتعزيز نظام المساءلة في الأمم المتحدة.", "en": "This report describes the measures taken by the Secretary-General to strengthen the system of accountability at the United Nations." }
{ "ar": "وراعى الأمين العام عند صوغه هذه الإجراءات ما يلي: (أ) التعريف الواضح للسلطة وللنتائج التي ستحقق؛ (ب) إرساء آليات مناسبة للدعم والتوجيه؛ (ج) تعزيز النظم اللازمة لضمان رصد الأداء وتقييمه على الوجه المناسب؛ (د) توفير آليات للمتابعة تفضي إلى الاعتراف المناسب بحالة الأداء سواء كانت جيدة أو غير مرضية وإلى إجراء تحقيقات واتخاذ إجراءات تصحيحية ملائمة إذا اقتضى الأمر ذلك.", "en": "In formulating these measures, the Secretary-General has taken into account the need for: (a) the clear definition of authority and results to be achieved; (b) the establishment of appropriate support and guidance mechanisms; (c) the strengthening of systems to ensure proper monitoring and evaluation of performance; and (d) the provision of follow-up mechanisms that lead to appropriate recognition of both good and unsatisfactory performance, and investigations and appropriate corrective action if necessary." }
{ "ar": "64 - وسيؤدي كثير من التدابير التي ورد وصفها، من قبيل إنشاء مجلس الأداء الإداري واقتراح إنشاء مكتب معني بالأخلاقيات، إلى مواصلة دراسة السبل التي تتبعها الأمم المتحدة لأداء أعمالها وإلى اتخاذ تدابير إضافية لتحسين نظام المساءلة.", "en": "Many of the measures described, such as the establishment of the Management Performance Board and the proposed establishment of the Office of Ethics, will themselves lead to a further examination of the way that the United Nations conducts its business and to additional measures to improve the system of accountability." }
{ "ar": "وستساعد هذه التدابير إلى جانب تلك التي سبق أن ورد وصفها في هذا التقرير في تحقيق الهدف المتمثل في ضمان أن يتحمل مديرو البرامج وموظفوها المسؤولية عن الإنجاز الفعال لعملهم وعن الطريقة التي ينجزون بها هذا العمل، وأن تعمل الإدارة والموظفون على السواء في بيئة منفتحة وشفافة وتخلو من كل سلوك لا أخلاقي.", "en": "Together with those already described in this report, they will help achieve the goal of ensuring that programme managers and staff are held accountable for the effective delivery of their work and the way they conduct themselves, and that both management and staff operate in an open and transparent environment, free from unethical conduct." }
{ "ar": "65 - قد تود الجمعية العامة أن تحيط علماً بهذا التقرير ولا سيما أن عناصر جديدة قد أضيفت إلى إطار المساءلة، وهو ما سيعمل على تعزيز المساءلة في الأمانة العامة.", "en": "The General Assembly may wish to take note of this report, including of the fact that new elements are being added to the accountability framework that will strengthen accountability in the Secretariat." }
{ "ar": "المرفق الأول", "en": "Annex I" }
{ "ar": "إطار المساءلة", "en": "The accountability framework" }
{ "ar": "المرفق الثاني", "en": "Survey results on audit and oversight committees" }
{ "ar": "نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بلجان مراجعة الحسابات والرقابة", "en": "Note: Two dots () signify that data are unavailable." }
{ "ar": "المرفق الثالث", "en": "Annex III" }
{ "ar": "تحديد الأطر الزمنية وحالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة 2002-2003", "en": "Assignment of time frames and status of implementation and recommendations of the Board of Auditors for the period 2002-2003" }
{ "ar": "الدورة الستون", "en": "Sixtieth session" }
{ "ar": "البند 62 من جدول الأعمال المؤقت*", "en": "Item 62 of the provisional agenda*" }
{ "ar": "الأزمة العالمية للسلامة على الطرق", "en": "Global road safety crisis" }
{ "ar": "الأزمة العالمية للسلامة على الطرق: التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/289", "en": "The global road safety crisis: progress on the implementation of General Assembly resolution 58/289" }
{ "ar": "مذكرة من الأمين العام", "en": "Note by the Secretary-General" }
{ "ar": "يحيل الأمين العام إلى الجمعية العامـة بموجب هـذه المذكرة تقريرا أعدته منظمة الصحة العالمية عن الأزمة العالمية للسلامة على الطرق وفقا لقرار الجمعية العامة 58/289 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004.", "en": "The Secretary-General hereby transmits the report prepared by the World Health Organization (WHO) on the global road safety crisis in accordance with General Assembly resolution 58/289 of 14 April 2004." }
{ "ar": "تقرير الأمين العام", "en": "Report of the Secretary-General" }
{ "ar": "المحتويات", "en": "Contents" }
{ "ar": "أولا - مقدمة", "en": "Introduction" }
{ "ar": "1 - إن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق مشكلة كبيرة من مشاكل الصحة العامة وسبب رئيسي للوفاة والإصابة في جميع أنحاء العالم.", "en": "Road traffic injuries are a major public health problem and a leading cause of death and injury around the world." }
{ "ar": "ففي كل عام يموت حوالي 1.2 مليون شخص وتجرح ملايين أخرى أو تصاب بالعجز نتيجة لحوادث الطرق التي يقع معظمها في المناطق الحضرية بالبلدان النامية.", "en": "Each year nearly 1.2 million people die and millions more are injured or disabled as a result of road crashes, mostly in urban areas of developing countries." }
{ "ar": "وإضافة إلى التكاليف الاقتصادية والاجتماعية الباهضة التي تتسبب فيها الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق بالنسبة للأفراد والأسر والمجتمعات، فهي أيضا تلقي عبئا ثقيلا على كاهل الخدمات الصحية القطرية، وبخاصة في البلدان النامية.", "en": "In addition to the enormous economic and social costs to individuals, families and communities, road traffic injuries place a heavy burden on national health services, in particular those of developing countries." }