audio
stringlengths 9
9
| text
stringlengths 8
80
| text_stressed
stringlengths 8
91
| duration
float64 1.8
13
|
---|---|---|---|
70529.ogg | — Я вже думав, що справді доведеться зробитись собачим родичем. | — Я вже ду́мав, що спра́вді доведе́ться зроби́тись соба́чим ро́дичем. | 6.3 |
70570.ogg | — А тобі який клопіт? спитав невдоволено пан Андрій. | — А тобі́ яки́й кло́піт? спита́в невдово́лено пан Андрі́й. | 4.98 |
73143.ogg | Герцоґ ішов так швидко, що Д'Артаньян ледве вспішався за ним. | Герцоґ ішо́в так шви́дко, що Д'Артаньян ле́две вспіша́вся за ним. | 6.9 |
70589.ogg | Почувши вигуки легкодухого селянства про згоду, Богун зблід на виду. | Почу́вши ви́гуки легкоду́хого селя́нства про зго́ду, Богу́н зблід на виду́. | 7.56 |
71998.ogg | Не рушаючися з місця, вона повела тим оком, що гляділо до плеса. | Не рушаючися з мі́сця, вона́ повела́ тим о́ком, що гляді́ло до пле́са. | 6.96 |
70264.ogg | — Я не виконаю цього наказу. | — Я не ви́конаю цього́ нака́зу. | 5.16 |
71928.ogg | Хіба я тямлю на конях або на збруї? | Хіба́ я тя́млю на ко́нях або́ на збру́ї? | 4.9 |
69832.ogg | — Хіба готель дуже далеко? | — Хіба́ готе́ль ду́же дале́ко? | 4.919 |
72331.ogg | У Борзні заїхав Шрам одпочити до сотника Білозерця. | У Борзні́ заї́хав Шрам одпочи́ти до со́тника Білозе́рця. | 7.2 |
72192.ogg | — А хіба він їх знає? | — А хіба́ він їх зна́є? | 4.62 |
70114.ogg | Це все, що треба. | Це все, що тре́ба. | 4.86 |
69970.ogg | Зараз по виїзді з першої станції за границею до нашого купе війшов Зиґмунт. | За́раз по ви́їзді з пе́ршої ста́нції за грани́цею до на́шого купе́ війшов Зиґмунт. | 7.86 |
70032.ogg | Але як ви опинилися тут? | Але́ як ви опини́лися тут? | 4.3 |
73111.ogg | — А що ж він, бгате, вкоїв? — питає Черевань. | — А що ж він, бга́те, вко́їв? — пита́є Черева́нь. | 6.06 |
72007.ogg | Ми це бачили — дівчина і я. | Ми це ба́чили — ді́вчи́на і я. | 4.3 |
69892.ogg | — Чого ти, Лесю, наче ховаєшся од мене? — каже він їй раз, піймавши її за руку. | — Чого́ ти, Ле́сю, на́че хова́єшся од мене́? — ка́же він їй раз, пійма́вши її за ру́ку. | 8 |
69339.ogg | Пораненого, як ми казали, в тяжкому стані знесено туди ще раніш. | Пора́неного, як ми каза́ли, в тяжко́му ста́ні зне́сено туди́ ще рані́ш. | 6.4 |
69844.ogg | Господь не попустить такого злочину. | Госпо́дь не попу́стить тако́го зло́чину. | 5.759 |
72105.ogg | Тяжкі думи гнітили душу гетьмана, коли він вертався з під Жванця. | Тяжкі́ ду́ми гніти́ли ду́шу ге́тьмана, коли́ він верта́вся з під Жва́нця. | 6.3 |
72160.ogg | Хай будуть певні, я вип'ю з великою охотою їхнє здоров'я та тільки не сам. | Хай бу́дуть пе́вні, я ви́п'ю з вели́кою охо́тою ї́хнє здоро́в'я та ті́льки не сам. | 8.5 |
69263.ogg | — Так! — відповів незнайомий. | — Так! — відпові́в незнайо́мий. | 4.5 |
70599.ogg | Вона, твоя душа, мені потрібна, щоб з'єднати її з моєю. | Вона́, твоя́ душа́, мені́ потрі́бна, щоб з'єдна́ти її з моє́ю. | 7.38 |
70374.ogg | — Він пішов, а будинок зачинено. | — Він пішо́в, а буди́нок зачи́нено. | 4.98 |
73352.ogg | Він розпочав розмову про погоду. | Він розпоча́в розмо́ву про пого́ду. | 4.86 |
73116.ogg | Лорд Вінтер і собі зробив теж. | Лорд Вінтер і собі́ зроби́в теж. | 4.679 |
70001.ogg | — Так, мілорде! Я приймаю, — сказав Д'Артаньян. | — Так, мілорде! Я прийма́ю, — сказа́в Д'Артаньян. | 5.641 |
70547.ogg | — Ну, а про що ж тебе суддя питав? — промовив перший Журковський. | — Ну, а про що ж тебе́ суддя́ пита́в? — промо́вив пе́рший Журковський. | 7.3 |
69806.ogg | Гей Стокард грубо вилаявся своєю рідною, односкладовою мовою. | Гей Стокард гру́бо ви́лаявся своє́ю рі́дною, односкладо́вою мо́вою. | 6.9 |
70523.ogg | Випили по кубку. | Ви́пили по ку́бку. | 4.439 |
72129.ogg | Місис Сейзер кивнула головою. | Мі́сис Сейзер кивну́ла голово́ю. | 5.1 |
69337.ogg | Він кинувся в воду і поплив на середину виру. | Він ки́нувся в воду́ і попли́в на сере́дину ви́ру. | 5.6 |
70253.ogg | — Чи не треба вам грошей? | — Чи не тре́ба вам грошей? | 3.72 |
69912.ogg | А ось і третій острів. | А ось і тре́тій о́стрів. | 3.7 |
72186.ogg | А ви, ви чоловіки й сидите отут, склавши руки, боячись вітру й дощу. | А ви, ви чоловіки́ й сидите́ оту́т, скла́вши ру́ки, боячи́сь ві́тру й дощу́. | 7.8 |
73149.ogg | — Біда! — кричать. | — Біда́! — крича́ть. | 4.44 |
72216.ogg | — Вони нас побачать. | — Вони́ нас поба́чать. | 4.92 |
72108.ogg | — Вашому панові, — сказала вона. | — Ва́шому па́нові, — сказа́ла вона́. | 4.86 |
72389.ogg | Ось усе, що я можу вам сказати. | Ось усе́, що я мо́жу вам сказа́ти. | 5.16 |
70626.ogg | — Пан Д'Артаньян обіцяв допомогти мені. | — Пан Д'Артаньян обіця́в допомогти́ мені́. | 5.46 |
73165.ogg | Шпитальні келії трохи більші від звичайних арештанських, кожна з двома вікнами. | Шпита́льні ке́лії тро́хи бі́льші від звича́йних арешта́нських, ко́жна з двома́ ві́кнами. | 8.64 |
69810.ogg | — Що ти говориш, Марино? — пригніченим голосом спитав Богун. | — Що ти гово́риш, Мари́но? — пригні́ченим го́лосом спита́в Богу́н. | 7.02 |
72003.ogg | Невістко, з якої причини помер мій брат? | Неві́стко, з яко́ї причи́ни поме́р мій брат? | 5.1 |
69902.ogg | А потім знов до землі. | А по́тім знов до землі́. | 4.68 |
69850.ogg | — Десять пістолей. | — Де́сять пістоле́й. | 4.8 |
69826.ogg | Чарівне обличчя з блискучими очами відкрилося зацікавленим присутнім. | Чарівне́ обли́ччя з блиску́чими очами відкри́лося заціка́вленим прису́тнім. | 7.9 |
70379.ogg | — Не вірю, доки ти не подаси мені якогось доказу. | — Не ві́рю, до́ки ти не подаси́ мені́ яко́гось до́казу. | 6.3 |
73177.ogg | Серце не витримало. | Се́рце не ви́тримало. | 4.2 |
70037.ogg | Проминувши Іґл, вони стали спочивати. | Промину́вши Іґл, вони́ ста́ли спочива́ти. | 5.2 |
73104.ogg | — Та, нарешті — вигукнув Д'Артаньян, — де він? Де Атос? | — Та, наре́шті — ви́гукнув Д'Артаньян, — де він? Де Атос? | 6.42 |
72335.ogg | Знаємо, кажуть, що ви все шість відсотків берете, ми вам вісім дамо. | Зна́ємо, ка́жуть, що ви все шість відсо́тків берете́, ми вам ві́сім дамо́. | 4.4 |
69960.ogg | — Конятину! — з огидою повторив Араміс. | — Коня́тину! — з оги́дою повтори́в Араміс. | 4.7 |
69793.ogg | — Ми ще побачимось, пане, чи не так? | — Ми ще поба́чимось, па́не, чи не так? | 4.92 |
72068.ogg | — Я не з вами говорю, пане. | — Я не з вами говорю́, па́не. | 4.2 |
72061.ogg | — Невже? Мені дуже жалко! А давно? | — Невже́? Ме́ні ду́же жа́лко! А давно́? | 4.2 |
71917.ogg | Справді випрактикував гарно! | Спра́вді випрактикува́в га́рно! | 2.4 |
69394.ogg | — Що таке? — промовив Рішельє, відчинивши двері. | — Що таке́? — промо́вив Рішельє́, відчини́вши две́рі. | 5.04 |
73372.ogg | — Ми вдержемо німців! | — Ми вде́ржемо ні́мців! | 4.68 |
70461.ogg | Вона не повинна розмовляти ні з ким, крім вас, якщо на те буде ваша ласка. | Вона́ не пови́нна розмовля́ти ні з ким, крім вас, якщо́ на те бу́де ва́ша ла́ска. | 3.239 |
71915.ogg | Прощай, пане князю. | Проща́й, па́не кня́зю. | 4.38 |
72336.ogg | Всі маєтки й добро панське перейшли до козаків та селян. | Всі має́тки й добро́ па́нське перейшли́ до козакі́в та селя́н. | 6.899 |
69898.ogg | — Шановна громадо! — каже. | — Шано́вна грома́до! — ка́же. | 4.8 |
70438.ogg | А наші дундуки подякували мені киями. | А на́ші дундуки́ подя́кували мені́ кия́ми. | 6 |
69953.ogg | — Вовчий Зуб каже, що коли вийдете переможцем, тоді я — ваша дружина. | — Во́вчий Зуб ка́же, що коли́ ви́йдете перемо́жцем, тоді́ я — ва́ша дружи́на. | 6.9 |
70400.ogg | Візьміть од подавця цього листа те, що він має передати вам. | Візьмі́ть од подавця́ цього́ листа́ те, що він ма́є переда́ти вам. | 6.181 |
70587.ogg | Кожний з них ніс по ковдрі. | Ко́жний з них ніс по ко́вдрі. | 4.6 |
73310.ogg | — І коштовна попона на ньому теж моя? | — І кошто́вна попо́на на ньому теж моя́? | 4.5 |
72304.ogg | — Що? — запитав Кардеджі, ледве промовляючи. | — Що? — запита́в Кардеджі, ле́две промовля́ючи. | 6 |
72176.ogg | — Так що ж воно? | — Так що ж воно́? | 3.6 |
72101.ogg | Це я зважила непохитно. | Це я зва́жила непохи́тно. | 4.8 |
70455.ogg | — Що я вам за вуйцьо? От постеліть тому хлопчиськові. | — Що я вам за вуйцьо? От постелі́ть тому́ хлопчи́ськові. | 5.82 |
72077.ogg | — Він не увійде, доки ми не вийдемо. | — Він не уві́йде, до́ки ми не ви́йдемо. | 4.32 |
72029.ogg | Скрізь грати заарештований бачив тільки будинки та брук. | Скрізь гра́ти заарешто́ваний ба́чив ті́льки буди́нки та брук. | 5.8 |
72266.ogg | Ось моя відповідь. | Ось моя́ ві́дповідь. | 2.82 |
72054.ogg | І я побіг наперед, кинувся сюди й туди — нема Киценьки. | І я побі́г напере́д, ки́нувся сюди́ й туди́ — нема́ Киценьки. | 5.9 |
70227.ogg | Д'Артаньянові треба залишитись на самоті, виплакатися та заснути. | Д'Артаньянові тре́ба зали́ши́тись на самоті́, ви́плакатися та засну́ти. | 7.6 |
69355.ogg | А на столику вся холодна кухня. | А на сто́лику вся холо́дна ку́хня. | 4.6 |
71976.ogg | — Та дома! — каже. | — Та до́ма! — ка́же. | 2.8 |
70074.ogg | Д'Артаньяна відвідали тільки троє мушкетерів. | Д'Артаньяна відві́дали ті́льки тро́є мушкете́рів. | 5.8 |
70200.ogg | — Бо дехто з нас, імовірно, залишиться на дорозі. | — Бо де́хто з нас, імові́рно, зали́ши́ться на доро́зі. | 3.18 |
70289.ogg | — Чудово, — згукнув Атос, — ви цар поетів, мій любий Арамісе. | — Чудо́во, — згукну́в Атос, — ви цар пое́тів, мій лю́бий Арамісе. | 6.42 |
70235.ogg | — До побачення, хазяїне! | — До поба́чення, хазя́їне! | 4.62 |
70120.ogg | — Він двічі приходив до міледі. | — Він дві́чі прихо́див до міле́ді. | 5.1 |
72393.ogg | — Вони в цьому пакунку, який ви розгорнете лише на тім боці Ляманша. | — Вони́ в цьо́му́ паку́нку, яки́й ви розго́рнете лише́ на тім бо́ці Ляманша. | 7.2 |
72273.ogg | — Се ви, пане гетьмане, — каже Петро Сердюк, — на радах так уходились. | — Се ви, па́не ге́тьмане, — ка́же Петро́ Сердю́к, — на ра́дах так ухо́дились. | 7.56 |
70002.ogg | Тоді всі четверо зникли в бастіоні, куди перед тим увійшов уже Грімо. | Тоді́ всі че́тверо зни́кли в бастіо́ні, куди́ пе́ред тим увійшо́в уже́ Грі́мо. | 6.7 |
70579.ogg | — Гей! Ви там! Ле Ґуаре! Постеліть, щоб м'яко було, — наказував П'єр. | — Гей! Ви там! Ле Ґуаре! Постелі́ть, щоб м'я́ко було́, — нака́зував П'єр. | 7.5 |
69275.ogg | — Авжеж підемо, Ґаво! — сказав Вовкун. | — Авже́ж пі́демо, Ґаво! — сказа́в Вовку́н. | 5.159 |
70603.ogg | — Листа передадуть особисто йому. | — Листа́ передаду́ть особи́сто йому. | 4.74 |
70416.ogg | — Ну, будь же ти в мене за рідного отця, і благословіте нас укупі. | — Ну, будь же ти в мене́ за рі́дного отця́, і благословіте нас уку́пі. | 7.5 |
69326.ogg | — Що він вам за пройдисвіт такий удався? | — Що він вам за пройди́світ таки́й уда́вся? | 4.98 |
72409.ogg | — Справді так? | — Спра́вді так? | 3.3 |
69385.ogg | Полонянка швидким оком перебігла по всій кімнаті. | Полоня́нка швидки́м о́ком перебі́гла по всій кімна́ті. | 5.16 |
70485.ogg | А запорожець підхопить, ткне під себе да знов навздогін. | А запоро́жець підхо́пить, ткне під себе́ да знов навздогі́н. | 6.12 |
70409.ogg | Кров і гнів ударили йому в голову. | Кров і гнів уда́рили йому в го́лову. | 5.22 |
69262.ogg | А в них кожна година здібна вбити живу душу. | А в них ко́жна годи́на зді́бна вби́ти живу́ ду́шу. | 6.78 |
72181.ogg | — Що се? — каже Шрам. | — Що се? — ка́же Шрам. | 4.38 |
70511.ogg | На цей крик натовп вступив до залі. | На цей крик на́товп вступи́в до за́лі. | 4.56 |
72028.ogg | Але він мав справу із справним бойцем. | Але́ він мав спра́ву із спра́вним бойце́м. | 5.1 |
70192.ogg | Потім високий чоловік жестом запропонував мушкетерові ввійти. | По́тім висо́кий чолові́к же́стом запропонува́в мушкете́рові ввійти́. | 7.02 |
72039.ogg | — Гаразд, — сказав шляхтич. | — Гара́зд, — сказа́в шля́хтич. | 4 |