Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
What happened with Liberty Reserve was an action “against one financial institution and one type of financial service.
| null |
Was passiert mit Liberty Reserve war eine Aktion “gegen ein Finanzinstitut, eine Art von financial service.
| null | null | null | null |
There is currently much debate about whether Argyllshire was ever really used.
| null |
Es gibt zurzeit viel Debatte darüber, ob Argyllshire jemals wirklich verwendet wurde.
| null | null | null | null |
The “Occupied Territories” and Settlements as Apartheid?
| null |
„Besetzte Gebiete“ und Siedlungen als Apartheid?
| null | null | null | null |
The critical process, the illness, appears as something objective.
| null |
Der kritische Vorgang, die Krankheit, scheint etwas Objektives zu sein.
| null | null |
El proceso crítico, la enfermedad, aparece como algo objetivo.
| null |
Accept Lack of Perfection in the Exchange
| null |
Accept Mangel an Perfektion in der Exchange
| null |
Aceite a falta de perfeição na troca
| null | null |
And My Spoken Word Created everything.
| null |
Und Mein Gesprochenes Wort Erschuf alles.
| null | null |
¡Anunciad Mi Palabra a toda la Creación!
| null |
It’s also not as easy to go to the mall, but that’s why we buy our clothes online!
|
Ce est pas aussi facile d'aller au centre commercial, mais ce est pourquoi nous achetons nos vêtements en ligne!
|
Es ist auch nicht so einfach, in die Mall gehen, aber das ist, warum wir unsere Kleidung online kaufen!
|
Non è inoltre facile da andare al centro commerciale, ma è per questo che compriamo i nostri vestiti in linea!
|
Também não é tão fácil de ir ao shopping, mas é por isso que nós compramos nossas roupas on-line!
|
Tampoco es tan fácil de ir al centro comercial, pero es por eso que compramos nuestra ropa en línea!
| null |
We are against the competition, the extreme and devastating individualism of this system.
| null |
Wir sind gegen den Wettbewerb, den extremen und verheerenden Individualismus dieses Systems.
| null | null | null | null |
After all, you’re wearing a Fiona Fine original.”
| null |
Schließlich trägst du ein Fiona-Fine-Original.«
| null | null | null | null |
But civil society can not even be formed in ten years.
| null |
Aber die Zivilgesellschaft kann nicht einmal in zehn Jahren gebildet werden.
| null | null | null | null |
The red color is Mars himself, which he is now.
| null |
Die rote Farbe ist Mars selbst, was er jetzt ist.
| null | null |
El rojo simboliza Marte tal como está ahora.
| null |
He has also mentioned that, because of this, his family does not have a tartan.
| null |
Er hat auch erwähnt, dass seine Familie aus diesem Grund keinen Tartan hat.
| null | null | null | null |
Otherwise you risk not being taken on the flight (which actually happened to me in June 1996 with Air France).
| null |
Sie riskieren sonst, nicht mitgenommen zu werden (was mir im Juni 1996 mit Air France tatsächlich passierte).
| null | null | null | null |
But they are nonetheless important signs, in this sea of hatred.
|
Mais ils restent des signes importants, dans cette mer de haine.
|
Aber es sind doch wichtige Zeichen, in diesem Meer von Hass.
|
Sono piccole cose, ma restano segni importanti, in questo mare di odio.
| null | null | null |
As you know, Eric, I have been involved in the Swiss Gold Initiative.
| null |
Sie wissen ja Eric, dass ich in die Schweizer Gold-Initiative involviert bin.
| null | null | null | null |
It is in our common interest too to make sure that Tunisia remains an example to the region.
|
Il est également de notre intérêt commun de s'assurer que la Tunisie reste un exemple pour la région.
|
Es liegt auch in unserem gemeinsamen Interesse, dafür zu sorgen, dass Tunesien ein Beispiel für die Region bleibt.
| null | null | null | null |
Question 2 Who is Rotterdam Port Promotion Council?
| null |
Frage 2 Was ist der Rotterdam Port Promotion Council?
| null | null | null | null |
We are growing older, Kubizek.
| null |
Wir werden älter, Kubizek.
| null | null | null | null |
Choosing a baby's name is very important, because with him you will turn to God.
| null |
Die Wahl des Namens eines Babys ist sehr wichtig, denn mit ihm werden Sie sich an Gott wenden.
| null | null |
Elegir el nombre de un bebé es muy importante, porque con él te volverás a Dios.
| null |
From the spirit of Rosa Luxemburg, victors will emerge.” (377)
| null |
Aus Rosa Luxemburgs Geist werden Sieger entstehen.» (377)
| null | null | null | null |
During the Revolution, these persons became known primarily as Loyalists.
|
Pendant la Révolution, ces personnes se sont surtout connu comme Loyalistes .
|
Während der Revolution wurden diese Personen in erster Linie bekannt als Loyalisten .
| null | null |
Durante la Revolución, estas personas llegaron a ser conocidos principalmente como leales .
| null |
Since 2008, it has been more difficult to negotiate a lower rate -- but it's not impossible.
| null |
Seit 2008 ist es schwieriger gewesen, eine niedrigere Rate zu verhandeln - aber es ist nicht unmöglich.
| null | null | null | null |
After years in the restaurant business in France and the Netherlands Bart learned that every fish had a story.
| null |
Nach Jahren im Restaurantgeschäft in Frankreich und den Niederlanden lernte Bart, dass jeder Fisch eine Geschichte hat.
| null | null | null | null |
1979: "I'll Never See Heaven Again" on the album Teddy
| null |
1979: "Ich werde nie sehen Himmel Again" auf dem Album Teddy
| null | null | null | null |
With the right index, this can now be calculated for cities worldwide.
| null |
Mit dem richtigen Index kann dies nun für Städte weltweit berechnet werden.
| null | null | null | null |
Bill Gates said he will be reading it with his older children.
|
Bill Gates a dit qu'il allait le lire avec ses enfants plus âgés.
| null | null | null | null | null |
“The withdrawal of the US from COP21 is shameful but should not stop us from acting.”
|
« Si le retrait des USA de la COP21 est scandaleux, cela ne nous empêchera pas d’agir. »
|
Der Rückzug der USA aus COP21 ist beschämend, darf uns aber nicht davon abhalten, zu handeln.“
|
“La decisione degli USA di ritirarsi dall’accordo della COP21 è una vergogna che non ci impedirà di continuare nella nostra azione”.
| null |
“La retirada de los Estados Unidos del COP21 es una vergüenza, pero no debe impedirnos seguir actuando”.
| null |
His idea to help Serbian children in the southern province has been successful.
| null |
Seine Idee, serbischen Kindern in der südlichen Provinz zu helfen war erfolgreich.
| null | null | null | null |
Even if it acts independently, human surveillance will always be required
| null |
Auch wenn es unabhängig agiert, menschliche überwachung wird immer erforderlich sein
| null | null | null | null |
So, it was only natural to expect the same from its successor – Destiny 2.
| null |
Daher war es nur natürlich, dasselbe von seinem Nachfolger – Destiny 2 – zu erwarten.
| null | null | null | null |
French people, on the other hand, often buy gifts at the last minute in December (73%).
| null |
Franzosen hingegen kaufen Geschenke oft in der letzten Minute im Dezember (73 %).
| null | null | null | null |
Why Hospitals Underreport the Number of Patients They Infect
| null |
Warum Krankenhäuser underreport die Anzahl der Patienten, die Sie infizieren
| null | null |
Por qué los hospitales no dan información sobre los pacientes ingresados
| null |
I get out of the Marines in about six months, and my expenses will increase.
| null |
In ungefähr sechs Monaten steige ich aus den Marines aus und meine Ausgaben werden steigen.
| null | null | null | null |
A large part of the world’s population should therefore be able to communicate with the technical helper.
| null |
Ein Großteil der Weltbevölkerung sollte also in der Lage sein, mit dem technischen Helfer zu kommunizieren.
| null | null | null | null |
And Harriet, the purity of your heart is already known.
| null |
Und Harriet, die Reinheit deines Herzens ist bereits bekannt.
| null | null | null | null |
The story of Dion and Gobi will now be turned into a book, including a version for children.
| null |
Die geschichte von dion und gobi wird nun in ein buch umgewandelt, einschließlich einer version für kinder.
| null | null | null | null |
Although there are some exceptions, generally all full-time employees over 21 must be able to participate in the plan.
| null |
Obwohl es einige Ausnahmen gibt, müssen im Allgemeinen alle Vollzeitbeschäftigten über 21 in der Lage sein, an dem Plan teilzunehmen.
| null | null |
Por regla general, todos los empleados que trabajan tiempo completo y tienen más de 21 años, participan en el plan.
| null |
A Facebook spokesman told me this summer that there are more than 100 signals that go into PYMK.
|
Un porte-parole de facebook m'a dit cet été qu'il y a plus de 100 signaux qui entrent dans pymk.
|
Ein facebook-sprecher erzählte mir in diesem sommer, dass es mehr als 100 signale gibt, die in pymk gehen.
| null | null | null | null |
Habits and personality of missing person: Smoker?
| null |
Gewohnheiten und Persönlichkeit des Vermissten : Raucher?
| null | null | null | null |
"Office Closed" The office, but not the underlying market, is closed
| null |
"Büro geschlossen" Das Büro, aber nicht der zugrunde liegende Markt, ist geschlossen
| null |
"Escritório Fechado" O Escritório, mas não o mercado correspondente, está encerrado
|
"Oficina Cerrada" La Oficina permanece cerrada, pero el Mercado no
| null |
You emphasize “reliable” – so do you think the current equivalence regime needs to be improved?
| null |
Sie betonen „verlässlich“ – halten Sie denn das aktuelle Äquivalenzregime für verbesserungsbedürftig?
| null | null | null | null |
What if today's weather makes similar days more accessible in people's memory?
| null |
Was passiert, wenn das Wetter heute ähnliche Tage zugänglicher im Gedächtnis der Menschen macht?
| null | null |
¿Qué pasa si el clima de hoy hace que días similares sean más accesibles en la memoria de las personas?
| null |
It is important to realize that all aspects of the test results tell you something about your personality.
| null |
Es ist wichtig zu erkennen, dass alle Aspekte der Testergebnisse Ihnen etwas über Ihre Persönlichkeit sagen.
| null | null | null | null |
Eventually, he declared himself to be a god, and the people of Rome had had enough.
|
Finalement, il s'est déclaré être un dieu, et les gens de Rome en avaient assez.
|
Schließlich erklärte er sich selbst zu einem Gott, und die Menschen in Rom hatten genug.
|
Alla fine, si dichiarò un dio, e il popolo di Roma ne ebbe abbastanza.
| null | null |
आखिरकार, उसने खुद को एक देवता घोषित कर दिया, और रोम के लोगों के पास पर्याप्त था।
|
Is the decision I am making in the long-term interests of the Komax Group?
| null |
Liegt meine Entscheidung im langfristigen Interesse der Komax Gruppe?
| null | null | null | null |
We will strike with you as women of the 99%.
| null |
Wir werden mit euch streiken, als Frauen der 99 Prozent.
|
Sciopereremo con voi in quanto donne del 99%.
| null | null | null |
And there are more of these misguided GM-food experts than you might think.
| null |
Und es gibt mehr von diesen fehlgeleiteten GM-Lebensmittelexperten, als Sie vielleicht denken.
| null | null | null | null |
Read in the test where the HomBot nevertheless shows minor weaknesses.
|
Lire dans le test où l’HomBot présente néanmoins de plus petites faiblesses.
|
Lesen Sie im Test wo der HomBot trotzdem kleinere Schwächen zeigt.
| null | null | null | null |
During breakfast we discuss all the tropical diseases that you can catch in this part of Africa.
| null |
Während des Frühstücks diskutieren wir alle möglichen tropischen Krankheiten, die man sich in diesen Teilen Afrikas einhandeln kann.
| null | null | null | null |
v) Do not forget that the world is one great family.
|
· Ne pas oublier que le monde est une grande famille.
|
5) Vergiß nicht, daß die Welt eine einzige große Familie ist.
| null | null | null | null |
Here we are raising our little son, who is one of over one million Erasmus babies.
|
Comme nous aimons nous en vanter, nous avons plus d’un million de bébés Erasmus.
|
Hier erziehen wir unseren kleinen Sohn, eines von über einer Millionen Erasmusbabys.
| null | null | null | null |
Why have you still sent me a 790 Tax Form?
|
Pourquoi m'as-tu toujours envoyé un formulaire d'impôt 790?
|
Warum hast du mir noch ein 790-Steuerformular geschickt?
|
Perché mi hai ancora inviato un modulo fiscale 790?
|
Por que você ainda me enviou um Formulário Fiscal 790?
|
¿Por qué todavía me has enviado un formulario de impuestos 790?
| null |
But, hear me now: Before we will ever get this new heart, we must what?
| null |
Aber, hört mich jetzt an: Bevor wir jemals dieses neue Herz bekommen, müssen wir was?
| null | null | null | null |
Millennia ago we were told to maintain an easy and constant contact with you.
| null |
Vor Jahrtausenden wurde uns gesagt, dass wir einen einfachen und ständigen Kontakt zu euch halten sollten.
|
Millenni fa, ci è stato detto di mantenere un contatto facile e costante con voi.
|
Milênios atrás, fomos informados para manter um contacto fácil e constante com vocês.
| null | null |
Start with your writing, because your personal essays have really moved me.
| null |
Beginnen Sie mit Ihrem Schreiben, denn Ihre persönlichen Essays haben mich wirklich bewegt.
| null | null | null | null |
Back in the Canadian wilderness, I didn’t let my infection ruin my adventure.
| null |
Zurück in der kanadischen Wildnis, Ich ließ meine Infektion mein Abenteuer nicht ruinieren.
| null | null | null | null |
Me (Valeria): Well, I have to say that my decision to look for a partner to create a happy marriage outside Ukraine was sudden.
| null |
Ich (Valerija): Nun, muss ich sagen, dass meine Entscheidung einen Partner für Schaffung der glücklichen Ehe außerhalb der Ukraine zu suchen, plötzlich war.
| null | null | null | null |
So how often is often enough for these husbands and wives?
| null |
Wie oft ist es also oft genug für diese ehemänner und ehefrauen.
| null | null |
¿Y cuántos esposos y esposas cristianos lo hacen?
| null |
He's a little older than me but we're here to enjoy the game.
|
Il est un peu plus vieux que moi, mais nous sommes là pour prendre du plaisir.
|
Er ist etwas älter als ich, aber wir sind hier, um das Spiel zu genießen.
| null | null | null | null |
‘Interestingly, it wasn’t always my larger friends who reacted badly.
| null |
„Interessanterweise waren es nicht immer meine größeren Freunde, die schlecht reagierten.
| null | null |
"Curiosamente, no siempre fueron mis amigos más grandes los que reaccionaron mal.
| null |
And indeed, they were right: only five years later, in 2010 Sun was finally bought by one of its competitors: Oracle Corporation.
| null |
Und tatsächlich hatten sie recht: Nur fünf Jahre später, im Jahr 2010, wurde Sun schließlich von einem seiner Konkurrenten gekauft: Oracle Corporation.
| null | null | null | null |
But don't worry – 2016 should be a relaxing stage of your voyage.
|
Mais ne vous inquiétez pas – 2018 devrait être une étape relaxante de votre voyage.
|
Aber keine Sorge, – 2016 es sollte eine Entspannungsphase Ihrer Reise sein.
|
Ma non preoccupatevi – 2016 ci dovrebbe essere una fase di rilassamento del vostro viaggio.
|
Mas não se preocupe – 2016 deve haver uma fase de relaxamento de sua viagem.
|
Pero no te preocupes – 2016 debería haber una fase de relajación de tu viaje.
| null |
There are weapons The headquarters are local, but they saw strangers.
|
Le quartier général est local, mais ils ont vu des étrangers.
|
Es gibt Waffen Das Hauptquartier ist lokal, aber sie haben Fremde gesehen.
| null | null | null | null |
By peace he will destroy many.
| null |
Und er wird viele im Frieden verderben.
| null | null | null | null |
Clearly and unequivocally, the best way to live and die in this world is as a righteous Muslim!
|
Il ne fait aucun doute que la meilleure façon de vivre et de mourir, en ce monde, est en tant que musulman vertueux!
|
Deutlich und unmissverständlich, der beste Weg zu leben und zu sterben in dieser Welt ist als rechtschaffener Muslim!
| null |
Clara e inequivocamente, a melhor maneira de viver e morrer nesse mundo é como um muçulmano virtuoso!
|
Clara e inequívocamente, la mejor forma de vivir y morir en este mundo es siendo un musulmán piadoso.
| null |
Discovery of a planet near PDS 70b is an excellent scientific result that deserves further study.
| null |
Die Entdeckung eines Planeten in der Nähe von PDS 70b ist ein hervorragendes wissenschaftliches Ergebnis, das weitere Untersuchungen verdient.
| null | null | null | null |
You’re a vital part of the IKEA business – now more than ever.
|
Tu es un acteur essentiel du business IKEA - maintenant plus que jamais.
|
Du bist ein wichtiger Teil des IKEA Geschäfts – jetzt mehr denn je.
| null | null | null | null |
It is, to be honest, very tough to decide who are the hot Colombian women.
| null |
Es ist, um ehrlich zu sein, sehr schwer zu entscheiden, wer die heiße kolumbianischen Frauen sind.
| null | null | null | null |
Faora-Ul: You are weak, son of El.
| null |
Faora-Ul: Du bist schwach, Sohn von El.
| null | null | null | null |
Yesterday, an EuGH decision, again, proved this (see yesterday’s ZEIT).
| null |
Gestern hat ein Urteil des EuGH dies wieder einmal belegt (siehe die ZEIT von gestern).
| null | null | null | null |
„Integration with Enterprise Architect was perfect: Finally models can be enforced without intensive visual inspection!“
| null |
„Die Integration mit Enterprise Architect war perfekt: Endlich lassen sich Modelle ohne intensive Visual Inspection durchsetzen!“
| null | null | null | null |
However, most young Palestinians don’t remember the Intifada.
| null |
Doch die meisten jungen Palästinenser erinnern sich nicht an die Intifada.
| null | null | null | null |
She was the second wife of Henry VIII. but one could argue that she was far more important than any of the others.
| null |
Sie war die zweite Frau von Henry VIII. aber man könnte argumentieren, dass sie war viel wichtiger als alle anderen.
| null | null | null | null |
It would be a tragic mistake to wait once more for the nations to force us to unite.
|
Ce serait une erreur tragique d’attendre, une fois de plus, que les nations nous forcent à nous unir.
|
Es wäre ein tragischer Fehler, wieder einmal darauf zu warten, dass die Völker uns dazu zwingen, uns zu verbinden.
|
Sarebbe un tragico errore aspettare ancora una volta che le nazioni ci spingano ad unirci.
| null |
Sería un terrible error esperar una vez más y que las naciones nos obliguen a unirnos.
| null |
This income could help you until your other passive income channels grow.
| null |
Dieses Einkommen könnte Ihnen helfen, bis Ihre anderen passiven Einkommenskanäle wachsen.
| null | null | null | null |
Larry responded, Sure is “HORSE” and all the guys and Lisa laughed.
| null |
Larry antwortete, sicher ist "horse" und alle jungs und lisa lachten.
| null | null | null | null |
The Gregorian year is to end just after this chronological and spiritual phenomenon happens.
| null |
Das Gregorianische Jahr wird zu Ende gehen, kurz nachdem dieses chronologische und spirituelle Phänomen geschieht.
| null | null | null | null |
He looks good in the compositions and independently.
| null |
Er sieht gut aus in den Kompositionen und unabhängig.
| null |
Ele parece bem nas composições e de forma independente.
| null | null |
“Right now I am gathering hymns and been very helpful the Russian anthem”
| null |
„Im Moment bin ich sammeln von Hymnen und sehr hilfreich gewesen, die Russische Hymne“
| null |
“Neste momento eu estou reunindo hinos e ajudou muito o hino russo”
| null | null |
If the foreign audience likes them, they are doubly welcome.”
| null |
Wenn ausländisches Publikum mag sie, sie sind willkommen doppelt."
| null | null | null | null |
But this is not enough: The whole sports market in China is on the rise in all categories between 6 to 9 percent.
| null |
Aber das ist nicht genug: Der gesamte Sportmarkt in China wächst in allen Kategorien zwischen 6 und 9 Prozent.
| null | null | null | null |
Sysko, will you fix the Uzbek transliteration tomorrow?
| null |
Sysko, wirst du morgen die usbekische Transliteration in Ordnung bringen?
| null | null | null | null |
God and True Parents worked hundreds of years to do this for you.
| null |
Gott und die Wahren Eltern arbeiteten viele Jahre, um das für euch zu tun.
| null | null |
Los Padres Verdaderos han estado trabajando todos estos años para ayudar a Dios
| null |
Whatever happened now was Jonathan’s fault, and he knew it.
| null |
Was auch immer jetzt geschah, war Jonathans Schuld, und er wusste es.
| null | null | null | null |
Fine, tell me one thing: Are there any troops at Aguada de Pasajeros?
|
Dites-moi : y a-t-il des troupes à Aguada
|
Nun gut, sag mir eine Sache: Gibt es Truppen in Aguada de Pasajeros?
| null | null | null | null |
3 In Mexico, children prepare for the arrival of the three kings.
| null |
3 In Mexiko bereiten sich die Kinder auf die Ankunft der drei Könige vor.
|
3 In Messico, i bambini si preparano per l'arrivo dei re magi.
| null |
3 En México, los niños se preparan para la llegada de los tres reyes.
| null |
One of 800 taxis is also available for you.
| null |
Eines von 800 Taxis steht auch für Dich zur Verfügung.
| null | null | null | null |
Thus, we had to implement a complex multi-level migration of such physical servers:
| null |
Deswegen mussten wir eine komplexe mehrstufige Migration solcher physischer Server umsetzen:
| null | null | null | null |
That fundamental, heartbreaking, existential question—Why me?—has no answer.
| null |
Diese grundlegende, herzzerreißende, existenzielle Frage - warum ich? - hat keine Antwort.
| null | null |
La pregunta fundamental, angustiosa y existencial -¿por qué a mí?- no tiene respuesta.
| null |
We cannot accept North Korean driving licence for insurance purposes, South Korean is acceptable.
|
Nous ne pouvons pas accepter de permis de conduire nord-coréens pour des raisons d’assurance, les permis sud-coréens sont acceptés.
|
Wir können keinen nordkoreanischen Führerschein für Versicherungszwecke akzeptieren, Südkoreanisch ist akzeptabel.
| null | null |
No podemos aceptar el carné de conducir de Corea del Norte por motivos del seguro, sí que aceptamos el carné de Corea del Sur.
| null |
-- Six important questions about your data security and infrastructure. --
| null |
-- Sechs wichtige Fragen zu ihrer Datensicherheit und Infrastruktur. --
| null | null | null | null |
It seems that Washington is preparing to accept the end of the unipolar world.
| null |
Es scheint, dass Washington bereit sei, das Ende der unipolaren Welt zu akzeptieren.
| null | null | null | null |
I want this anonymity because we engaged with one of the biggest taboos in the country: money.
| null |
Ich möchte diese Anonymität, weil wir uns mit einem der größten Tabus des Landes beschäftigt haben: Geld.
| null | null | null |
मुझे यह गुमनामी चाहिए क्योंकि हम देश के सबसे बड़े वर्चस्व में से एक के साथ लगे हैं: पैसा।
|
Because CX – by definition & application – must incorporate the organization as a whole.
| null |
Weil CX - per Definition und Anwendung - die Organisation als Ganzes einbeziehen muss.
| null | null | null | null |
Somehow Americans went to the Moon without importing Asians and Indians.
| null |
Irgendwie flogen die Amerikaner zum Mond, ohne Asiaten und Inder zu importieren.
| null | null | null | null |
The great challenge for the Church today is to become mother: mother!
| null |
Die große Herausforderung der Kirche heute ist es, Mutter zu werden: Mutter!
|
sfida grande della Chiesa oggi è diventare madre: madre!
|
O grande desafio da Igreja hoje é tornar-se mãe: mãe!
| null | null |
Should not then the sociological structure of the Church also be altered as soon as it is possible in the concrete situation?
| null |
Soll da auch nicht die soziologische Struktur in der Kirche geändert werden, sobald das in der konkreten Situation möglich ist?
| null | null | null | null |
This time the trip begins in a jeep with the French lieutenant De La Motte.
|
Cette fois-ci le voyage commence en Jeep avec le lieutenant français De La Motte.
|
Dieses Mal beginnt die Fahrt im Jeep mit dem französischen Leutnant De La Motte.
| null | null | null | null |
Additionally, the WorldSSP300 class has shown just how internationally competitive it is.
| null |
Darüber hinaus hat die WorldSSP300-Klasse gezeigt, wie international wettbewerbsfähig sie ist.
| null | null | null | null |
The indications that he has already given, clearly indicate a return to the policy of independence, which he inaugurated in 2003:
|
Les aperçus qu’il en a déjà donnés indiquent clairement un retour à la politique d’indépendance qu’il avait inaugurée en 2003 :
|
Die Andeutungen, die er schon gemacht hat, zeigen klar eine Rückkehr der Unabhängigkeitspolitik, die er 2003 begonnen hat:
|
L’idea che ci ha già dato indica chiaramente un ritorno alla politica di indipendenza che aveva inaugurato nel 2003:
| null |
Los indicios que él ya ha dado claramente indican un retorno a la política de independencia que comenzó en el año 2003:
| null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.