id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R0VWVVo3TVZa | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 7 | Takumi and the children helped the merfolk and were generously rewarded. They head to a small island to finally master water magic, but then they encounter a strange monster. | 372,410 | 376,110 | Takumi | in salves used to lower
fevers and soothe burns." | في المراهم المُستخدمة
لخفض الحمى وتهدئة الحروق." | und wird daher als Zutat für
Fiebermittel und Brandsalben verwendet. | null | null | Elle est utilisée comme fébrifuge
et salve contre les brûlures. | null | bisa dijadikan bahan obat penurun panas
dan salep luka bakar. | un ingrediente efficace negli unguenti
usati per febbre e bruciature." | merupakan bahan untuk merawat agen
antipiretik dan luka kebakaran. | null | um ingrediente eficiente em compressas
para baixar febres e tratar queimaduras". | null | от лихорадки и ожогов,
имеет охлаждающие свойства». | null | null | dùng làm thành phần
trong thuốc hạ sốt và thuốc mỡ trị bỏng. | null | null |
R1g5VVFXRUtO | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 7 | As the weather turns chilly, Sosuke introduces Sara to a special wintertime treat. Then they're off on case that's going to take them in circles and give them a run for their money, you could say. | 864,300 | 867,110 | Sara | No, I like my blonde hair. | لا، أنا أحب شعري الأشقر. | Keine Lust.
Ich mag mein blondes Haar. | No, me gusta mi pelo rubio. | No, me gusta mi pelo rubio. | Sans façon.
Je préfère ma blondeur. | null | null | Mai e poi mai, mi piacciono i miei capelli biondi. | null | null | Não, eu gosto do meu cabelo loiro. | null | Не хочу, мне нравится быть блондинкой. | null | null | null | null | null |
R1dEVThFR0dX | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 11 | Earth finds a baby dragon, and also finds himself in big trouble when its parents come to reclaim it! | 1,187,650 | 1,190,620 | Fairy Queen | Yes, that's how it usually works. | أجل، هكذا تسير الأمور في العادة | Ja, so war das. | Así es normalmente, | Así es normalmente, | Oui, c’est généralement le cas. | null | null | Esatto, solitamente è così. | null | null | Sim, é assim que geralmente funciona. | null | Да, так обычно и бывает. | null | null | null | null | null |
RzRWVVFWNU0z | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 8 | Sosuke's quest to get Sara into school continues. The question is how to get a princess from another world the paperwork she needs, and Sosuke may have just the family connection to get the job done. | 997,110 | 1,001,900 | Livia | That would be wonderful! I want everyone
to find out how amazing grasshoppers are. | سيكون ذلك رائعًا! أريد أن يكتشف
الجميع مدى روعة الجنادب. | Klingt gut! Ich möchte alle Menschen
wissen lassen, wie toll Heuschrecken sind! | ¡Sería magnífico!
Así todos verían lo increíbles que son. | ¡Sería magnífico!
Así todos verían lo increíbles que son. | Bonne idée, | null | null | Mi sembra un'idea meravigliosa! Voglio che tutti
scoprano quanto sono fantastiche le cavallette. | null | null | Seria maravilhoso! Quero que todos
saibam como os gafanhotos são incríveis! | null | О, давайте. Было бы здорово,
если бы все узнали, как они хороши. | null | null | null | null | null |
R1JHRzk3VjNS | Ace Attorney | 1 | 21 | A new case, a new murder, but a familiar suspect, as a Samurai once again gets accused of the crime. This is a case that must be taken, but for an altogether different reason... | 1,408,430 | 1,411,220 | PW | And the prosecutor facing me is Edgeworth. | .والمدّعي العامّ الّذي سيواجهني هو ميتسوروغي | Der Staatsanwalt vor
meinen Augen ist Mitsurugi! | Esta vez el fiscal es Edgeworth. | Esta vez el fiscal es Edgeworth. | J’affronte le procureur Hunter. | null | null | E il procuratore che ho davanti a me è Edgeworth! | null | null | E o promotor que está me
encarando é Edgeworth. | null | null | null | null | null | null | null |
R1I0UEROS0VZ | A Certain Magical Index | 3 | 13 | Acqua and Knight Leader continue their fateful showdown in the forest. Princess Carissa reveals a devastating new technique using Curtana Original. When Kamijo and Index's lives are endangered, an unexpected ally comes to their rescue. | 1,122,760 | 1,124,940 | I somehow managed to contain it... | ...تمكنت من كبحه بشكلٍ ما | Ihnen ist es gelungen,
meine Pläne zu durchkreuzen … | Pude contenerlo. | He podido contenerlo. | J’ai réussi à le réprimer… | null | null | In qualche modo, sono riuscita a bloccarla... | null | null | De alguma forma, consegui controlar... | null | Кое-как удалось сдержать… | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTQwSkpQ | A3! | 2 | 13 | It's time for Mankai Company to round up members for the New Autumn Troupe, but the prospective members are a rough-looking crowd. | 895,470 | 896,770 | That's cool. | .لا بأس بذلك | Stimm ich zu! | null | null | Je suis OK. | null | null | null | null | null | Eu concordo! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lWRFY5WjRZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 4 | The whole class has gone on a field trip to an amusement park! Koyuki wants to go after his love, but his crazy friends are standing in his way. | 919,060 | 922,400 | Hanadori-kun would shake like a cell phone
on vibrate and just hand over his money... | سيرتجف هانادوري-كن كهاتف نقّال هزّاز
ويسلّم ماله فحسب | würde Hanadori-kun wie ein Handy vibrieren
und sein Geld rausrücken. | null | null | Hanadori se mettrait en mode vibreur
et allongerait la monnaie. | null | null | Hanadori-kun si sarebbe messo a vibrare
come un cellulare e avrebbe dato loro tutti i soldi, | null | null | o Hanadori-kun vai tremer igual
a um celular e mostrar o dinheiro. | null | Ханадори бы просто затрясся
и отдал им все деньги. | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTJHN044 | A3! | 1 | 1 | After receiving a mysterious letter, Izumi Tachibana finds herself at Mankai Theater, the theater her father used to work at. | 1,124,540 | 1,127,330 | I'm Tsuzuru Minagi. | .أدعى ميناغي تسوزورو | Ich heiße Minagi Tsuzuru. | Soy Tsuzuro Minagi. | null | Je m’appelle Minagi Tsuzuru. | null | null | null | null | null | Sou Tsuzuru Minagi. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1IyNDVKUFA2 | Ace Attorney | 2 | 2 | A Kurain Village treasure exhibit is set to be held at the Lordly Tailor, the biggest department store in the city. But the sacred urn is stolen by none other than Mask DeMasque, renowned phantom thief! | 1,240,900 | 1,244,390 | Luke | I'm shocked to see a servant of the
court ignoring the law so fragrantly. | .أنا متفاجئ من رؤية خادم للقانون يتجاهله بهذا الشّكل | null | null | null | Vous semblez ignorer
quelques règles de bienséance. | null | null | mi sembra ovvio che lei stia ignorando
le regole del vivere civile! | null | null | Que choque, um servo da justiça
violando a lei descaradamente... | null | слуга закона, столь
спокойно его нарушающий. | null | null | null | null | null |
R1JNRzgwNzRS | Ace of the Diamond | 2 | 5 | A huge crowd gathers at Edogawa City Baseball Stadium to watch the game between Seido and Teito. At the top of the first, Furuya takes out their cleanup and catcher, Inui. Teito's first-year pitcher, Mukai, is making good use of the corners to take control of the Seido batters. | 299,860 | 301,780 | Ka | Don't expect many freebies from him. | null | Erwartet keine einfachen Würfe. | No lanza muchas bolas sencillas, | No lanza muchas bolas sencillas, | Il ne lancera pas souvent
au centre, | null | null | Sappi che non ci farà nessun regalo. | null | null | Não espero muitos
arremessos fáceis dele. | null | null | null | null | null | null | null |
R1lYSk40NVA2 | A Certain Magical Index | 3 | 25 | Hamazura must defend the members of ITEM against a new threat from Academy City. Accelerator acquires the final piece of the puzzle to a cure for Last Order. The showdown between Fiamma and Kamijo becomes even more intense. | 163,010 | 166,930 | "#25 Wings" | الحلقة #25 أجنحة | Flügel | Alas | #25 Alas | AILES | null | null | #25 Ali | null | null | #25 Asas | null | Крылья | null | null | null | null | null |
|
R1k4Vks1S0RZ | 18if | 1 | 5 | World-class figure skater Mirei Saegusa is stressed by her current lifestyle and longs for a normal life. In the dream world, she tries to enjoy a normal life, and Haruto helps by teaching her how regular college kids have fun. | 384,820 | 387,240 | Hm? What's this, all of sudden? | null | null | ¿Qué? ¿Por qué dices eso
de forma tan repentina? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTQxN0VY | A Condition Called Love | 1 | 5 | Hotaru isn't sure what to do when a coworker asks to be introduced to Hananoi-kun. She has tough choices ahead of her, including all the details of her big date! But earnest Hotaru is determined to sort things out and come up with a plan. | 277,150 | 278,150 | Kagari | You don't. | .لا توجد | Gibt es nicht. | No se puede. | No se puede. | Non, désolée. | null | null | No. | null | null | Não tem. | null | Никак. | null | null | null | null | null |
RzYwOUU3M002 | 18if | 1 | 2 | One of the killers from a ten-year-old murder case is found dead, and now the witch that killed him is after the other perpetrators. | 622,300 | 624,140 | Who the hell do you think you are? | null | null | ¿Quién diablos te crees que eres? | null | null | null | null | null | null | null | Quem você pensa que é? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R043VUQ5M1BH | A Couple of Cuckoos | 1 | 19 | Erika reveals who it is that she’s been trying to reach through social media. | 1,178,080 | 1,181,240 | Hiro | This little guy looks a lot like
Umino-kun, doesn't he? | هذا الدبّ يبدو مثل أومينو-كن كثيرا، صحيح؟ | null | Este se parece a Umino, ¿no? | Este se parece a Umino, ¿no? | null | null | null | Questo piccoletto somiglia un sacco a Umino, eh? | null | null | Este aqui não lembra
bastante o Umino-kun? | null | Этот мишка просто вылитый Умино. | null | null | null | null | null |
R1JHRzU4MERS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 8 | It's summer vacation and the group heads to the beach. | 990,550 | 992,790 | but Ayumu was feeling pretty tired, | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTQxN1hY | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 9 | It's Sara's first day at school, and she's bound to make a big impression—for better or worse. Meanwhile, Yuna adjusts to life at her new middle school. | 341,230 | 342,110 | Sara | Hiyah! | هيّا! | Hier! | null | null | null | null | null | Hiyah! | null | null | Pei! | null | Ха. | null | null | null | null | null |
R1lYSkdHVjc2 | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 1 | Koyuki is a normal high school kid with a big problem: he can't stop himself from screaming at his crazy friends. He swears to himself each day that he'll stop, and each day he fails. | 630,760 | 632,230 | Hanadori | Thanks, Tsukimiya! | !شكراً يا تسوكيميا | Danke, Tsukimiya! | ¡Gracias, Tsukimiya! | ¡Gracias, Tsukimiya! | Merci, Tsukimiya ! | null | null | Grazie, Tsukimiya! | null | null | Te devo essa, Tsukimiya! | null | Спасибо, Цукимия! | null | null | null | null | null |
R1lYSk40NVA2 | A Certain Magical Index | 3 | 25 | Hamazura must defend the members of ITEM against a new threat from Academy City. Accelerator acquires the final piece of the puzzle to a cure for Last Order. The showdown between Fiamma and Kamijo becomes even more intense. | 1,355,620 | 1,359,380 | then all of human civilization
is likely to be destroyed! | !فحضارة البشر كلّها ستُدمّر | wird die gesamte menschliche
Zivilisation ausgelöscht werden! | ¡destruirá toda la civilización humana! | ¡destruirá toda la civilización humana! | la civilisation humaine
risque d’être entièrement dévastée ! | null | null | tutta la civiltà umana verrebbe distrutta! | null | null | vai acabar destruindo todas as civilizações! | null | то может рухнуть
вся человеческая цивилизация! | null | null | null | null | null |
|
RzZXRTlEOUc2 | A Centaur's Life | 1 | 11 | Sue-chan, the youngest of the Mitama family, has a weak constitution. Manami and her triplet sisters are always worrying about her. On the other hand, Himeno's niece, Shino-chan, isa very curious girl. She asks Himeno all kinds of questions as they go for a walk, and looks adorable doing it. All the little ones—Himeno's niece Shino-chan, as well as Manami's triplet sisters and baby sister Sue-chan—live their own stories. | 1,059,110 | 1,061,280 | Chiho | Don't say that, Sue-chan. | .لا تقولي ذلك يا سوي-تشان | Sag so was nicht, Sue. | No digas eso, Sue-chan. | No digas eso, Sue-chan. | Dis pas ça, Sue ! | null | null | Non dirle così, Sue-chan. | null | null | Não diga isso, Sue-chan. | null | Не говори так, Суэ. | null | null | null | null | null |
R1g5VVFHOFBO | A Couple of Cuckoos | 1 | 15 | Erika and Nagi walk around the festival together, and she shocks him with how out-of-touch she is. | 707,870 | 710,850 | Erika | But this is way more fun. | .لكنّ هذا ممتع للغاية | Allerdings habe ich heute viel mehr Spaß. | Pero esto es más divertido. | Pero esto es más divertido. | Mais tu sais,
je m’amuse bien plus ici ! | null | null | Questa però è molto più divertente. | null | null | Mas isso aqui é muito mais divertido. | null | Но тут всё равно круче! | null | null | null | null | null |
R1o3VVYxTTky | A Galaxy Next Door | 1 | 4 | Rainy weather complicates plans for Shiori and the Kugas. When Machi and Fumio are down in the dumps as a result, Ichiro and Shiori get creative in their efforts to make the most of the day's disappointing weather. | 1,014,200 | 1,016,860 | Ichiro | You can choose anything,
if it's what you really want to do. | ،يمكنك اختيار أيّ شيء تريدين
.إن كان ذلك ما تريدينه حقًّا | Solange du es wirklich willst,
spielt es keine Rolle, was du wirst. | Puedes escoger cualquier cosa
que quieras hacer. | Puedes escoger cualquier cosa
que quieras hacer. | Tu seras libre de faire
ce que tu veux vraiment. | तुम्हें सच में जो करना पसंद हो, वही चुनो। | Jika kau memiliki sesuatu
yang memang ingin kau lakukan, | Puoi fare quello che vuoi,
se lo desideri davvero. | Awak boleh lakukan apa-apa saja | null | Se você quiser, pode
escolher qualquer coisa. | null | Вы можете выбрать то, что вам по душе. | ถ้าอยากจะทำจริง ๆ ล่ะก็
จะทำอะไรก็ได้นะ | null | Còn nếu như em thực sự muốn làm gì đó, | null | null |
R1IzSzkxSlFS | Ace Attorney | 2 | 21 | With the terrifying assassination plot uncovered, our ace attorney returns to court once again, only to be confronted by a baffling testimony. | 499,420 | 503,070 | God | we discovered this little beauty
that backs up the testimony. | اكتشفنا هذا الخنجر الصّغير
.الّذي يدعم الشّهادة | und ich habe, wie es in der Aussage
gesagt wurde, das hier gefunden. | y, tal y como dice ella,
encontramos esto. | y, tal y como dice ella,
encontramos esto. | les enquêteurs
ont finalement trouvé ceci. | null | null | proprio poco fa è stato ritrovato questo,
come riportato nella testimonianza. | null | null | descobrimos essa belezinha
que apoia o depoimento. | null | мы обнаружили улики,
подтверждающие слова нашей красотки. | null | null | null | null | null |
R1JLNUtXMU02 | Ace of the Diamond | 1 | 30 | Coach Kataoka uses Haruichi as a pinch hitter. Haruichi answers with a beautiful hit. Sawamura and Kuramochi follow up. Then Ryosuke steps up to the plate. In this huge chance to score, he makes a squeeze play! | 836,380 | 838,270 | C3 | His speed is like cheating. | null | Seine Schnelligkeit ist wie betrügen. | No es justo que sea tan rápido. | No es justo que sea tan rápido. | C’est pas du jeu,
une telle vitesse ! | null | null | null | null | null | Essa velocidade não é justa! | null | null | null | null | null | null | null |
R1k1VlhHSjdZ | Ace Attorney | 1 | 20 | The miraculous magic trick behind the circus murder is finally unveiled. | 435,330 | 436,330 | Moe | What? | ماذا؟ | Höre ich da richtig? | ¿Qué? | ¿Qué? | Quoi ? | null | null | Che cosa? | null | null | O que você disse? | null | null | null | null | null | null | null |
RzBEVU5ENUpF | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 7 | Desir and his team plan to survive long enough to place within the top nine, as they defend against the attacks from other parties. Then a monster has spawned, and Pram courageously stands up against it. | 645,400 | 646,550 | PRAM | Yup, yup. | .أجل، أجل | Ja. | null | null | null | null | null | Già! | null | null | Sim, sim! | null | Да-да. | null | null | null | null | null |
R1IyUDcwWjJS | A Sister's All You Need. | 2 | 6 | Itsuki has a meeting with Kaiko Mikuniyama, the manga artist who will be doing the manga version of “Mahou Academy.” She looks very refined, which makes Itsuki nervous, but apparently she loves little sisters as much as he does. The group has a little celebration to celebrate the upcoming broadcast of Haruto’s anime and the manga version of Itsuki’s series. The group gets together once again to watch the broadcast of the first anime episode live, but… | 725,880 | 729,580 | Miyako | Let's see... "I forgot my bathing suit." | null | Da hätten wir …
„Du hast deinen Bikini daheim vergessen“. | Veamos… "Olvidé mi traje de baño". | Veamos… "Olvidé mi bikini". | null | null | null | Vediamo... "Mi sono dimenticata il costume da bagno". | null | null | Deixa eu ver... "Esqueci
minha roupa de banho." | null | Ну-ка…
«Забыла дома купальник». | null | null | null | null | null |
R1o3VVZFOU43 | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 7 | Rishe suggests to Arnold that he should live with her in the imperial villa. Arnold admires the work that Rishe and her maids have done. Rishe asks Arnold for a sparring match so that she can experience the special training given to the imperial knights! | 909,040 | 911,130 | Rishe | Staying up all night
will take its toll on your body. | السّهر طوال اللّيل سيُرهِق جسدَك | Die ganze Nacht
aufzubleiben ist ungesund. | Pasar la noche en vela no es sano. | Pasar la noche en vela no es sano. | C’est mauvais pour votre santé. | null | null | Non dormire costerà un caro prezzo al vostro corpo. | Dia kata yang awak berjaga semalaman. | null | Passar a noite acordado
prejudicará seu corpo. | null | null | ทำงานโต้รุ่งไม่ดีต่อร่างกายนะคะ | null | Thức thâu đêm
rất có hại cho sức khỏe đấy ạ. | null | null |
RzZOUUpFTjk2 | Ace of the Diamond | 2 | 4 | Seido draws into the most competitive bracket in their attempt to win the tournament. The first opponent is Teito, and they have a first-year pitcher who's already been to nationals forming a battery with their captain. They're trying to take nationals. | 558,420 | 561,450 | Ka | But if you change your form
to a sloppy sidearm, | null | Aber wenn du deine Form veränderst, | Pero si cambias tu postura
por un lanzamiento tan torpe, | Pero si cambias tu postura
por un lanzamiento tan torpe, | mais tu ne peux pas devenir
un lanceur de côté du jour au lendemain. | null | null | Se però inizi a usare solo
questi pessimi lanci laterali, | null | null | Mas se você mudar sua
postura para uma meia-boca, | null | null | null | null | null | null | null |
R1JHRzU4MERS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 8 | It's summer vacation and the group heads to the beach. | 1,297,040 | 1,298,820 | Ui | Hey, Ibuki. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1FKVUdWNzc3 | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 9 | A new area has opened: the Fairy Kingdom! Earth travels there and is given a special welcome by the Fairy Queen. | 860,840 | 862,720 | Earth | So I shot it down! | !لذا أسقطتُه | Darum habe ich ihn abgeschossen. | null | null | Je l’ai abattu, lui aussi ! | null | null | Così l'ho fatto fuori! | null | null | Então atirei nele! | null | Так что я и его завалил! | null | null | null | null | null |
R01LVVhQMDdL | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 1 | The princess of the Royal Empire finds herself imprisoned by the demonic Hellhorde, but she resists with an iron will. That is, until the Grand Inquisitor decides to resort to more unusual forms of torture... | 52,780 | 54,520 | Princess | Looks like we're in luck. | .يبدو أننا محظوظون | Wir können uns glücklich schätzen. | Es nuestro día de suerte. | Es nuestro día de suerte. | C’est une occasion en or. | null | null | Siamo fortunati. | null | null | Parece que demos sorte. | null | Повезло. | แบบนี้ถือว่าโชคดีเลยนะ | null | null | null | null |
R1JRVzk0S1FS | Ace Attorney | 2 | 1 | Our ace attorney finds himself unconscious in the courthouse lobby, and he's unable to recall anything! How will he save his client? | 839,660 | 841,270 | By | but nobody showed up. | .لكن لم يأتِ أيّ أحد | Am Ende kam aber niemand … | pero no vino nadie. | pero no vino nadie. | mais personne n’est venu. | null | null | ma non è venuto nessuno... | null | null | mas ninguém apareceu. | null | Никто так и не пришёл. | null | null | null | null | null |
RzdQVTQxN1ZO | A Condition Called Love | 1 | 1 | Hotaru has never really understood love. She loves her friends and family, but romance? That's an entirely different story. So what's a girl to do when someone she's just met immediately asks her out? | 759,610 | 761,070 | Hotaru | Hananoi-kun! | !هانانوي-كن | Hananoi-kun! | ¡Hananoi! | ¡Hananoi! | Hananoi ! | null | null | Hananoi! | null | null | Hananoi-kun! | null | Хананой! | null | null | null | null | null |
R1g5VVFFWDg4 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 10 | Takumi has a conversation with Cedric, the lord of Bailey. Cedric shows particular interest in the food that Takumi has introduced to the land. Cedric's sons also seem enthusiastic. | 1,231,590 | 1,233,100 | Theodore | It really is! | إنّه كذلك حقًا! | Stimmt, sehr lecker. | -Es verdad, está muy rica.
-¡Sí! | -Es verdad, está muy rica.
-¡Sí! | Oui, c’est trop bon ! | null | Benar, enak sekali! | Vero, è proprio buona! | Betul, ia lazat! | null | É mesmo! | null | И правда. | จริงด้วย อร่อยมาก | null | Đúng thật! Ngon thật! | 真的耶, 好好吃! | 真的耶, 好好吃! |
RzZQOFE1UTU2 | 18if | 1 | 12 | The former witches who have returned to the real world look for Haruto. As the Thorn Cross Association spreads word of Eve's awakening to the world, Kanzaki's younger sister, Yurina, appears as a witch in the dream world. | 927,780 | 929,150 | Away with you! | null | null | ¡Largo de aquí! | null | null | null | null | null | null | null | Desapareça! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY0OVdHTUpZ | A Centaur's Life | 1 | 12 | As they read a script that Mitsuyo wrote, Kyoko and Nozomi have various criticisms... Just what is Mitsuyo's story about? All the girls in the class are holding an arm wrestling tournament. Who will be the victor? Even as the trepidation hangs in the air, the heated battle begins. Who will the goddess of victory smile upon in the end? | 425,860 | 427,020 | Kyoko | The cape? | العباءة؟ | Den Umhang? | ¿La capa? | ¿La capa? | Tu te plains ? | null | null | Per il mantello? | null | null | A capa? | null | С плащом-то? | null | null | null | null | null |
R1k4Vk04SzdZ | Ace of the Diamond | 1 | 22 | Maimon West High School's starting pitcher isn't who Seido were expecting. The Seido team struggle against a player with no data and finish their first attack without scoring. However, Furuya isn't doing any less as the starting pitcher. | 523,450 | 527,020 | EC | they wouldn't use a first-year
if this first game was important to them. | null | man würde sonst in einem so wichtigen Spiel,
keinen aus dem ersten Jahr einsetzen. | no usarían a uno de primero para un
juego tan importante si no fuera así. | no usarían a uno de primero para un
partido tan importante si no fuera así. | mais de là à faire débuter un seconde
dans un premier match si important… | null | null | null | null | null | em nenhuma outra circunstância eles
usariam um calouro no primeiro jogo. | null | null | null | null | null | null | null |
R0s5VTM1V0o1 | A Couple of Cuckoos | 1 | 10 | Sachi and Nagi go shopping together for a Mother’s Day gift, but they can’t think of anything their mother would appreciate. | 1,061,520 | 1,065,120 | Soichiro | You've got refined taste
for a middle schooler, huh? | .لديك ذوق جيّد بالنسبة لفتاة في الإعدادية | Für eine Mittelschülerin hast du
einen erwachsenen Gaumen. | Tienes un gusto muy refinado
para ser una adolescente. | Tienes un gusto muy refinado
para ser una adolescente. | Tu apprécies ce type de goût
malgré ton jeune âge ? | null | null | Oh, certo che hai dei gusti davvero raffinati
per essere una ragazza delle medie. | null | null | Você tem um paladar refinado
para uma ginasial, hein? | null | О, для школьницы у тебя
очень зрелые вкусы. | null | null | null | null | null |
RzY5UFZXTkVZ | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 10 | Modoka wants Kazuma to remember, she hopes a trip to the amusement park and the mountains will help him remember his promise... | 90,850 | 93,190 | Old | I remember when I
asked for my wife's hand. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1dEVThRM1pN | A Galaxy Next Door | 1 | 8 | It's time for the Christmas party, an annual tradition at Hiiragi Apartments. Shiori continues to grow closer to Ichiro, but she also spends time with some of the other friends she's made since her arrival. | 1,347,650 | 1,358,800 | ED | Meeting you, even if it meant having
to cross hundreds of light-years | حتّى إن عنى لقاؤك عبور مئات السّنوات الضّوئيّة | Hunderte Lichtjahre habe ich überquert,
um dir zu begegnen. | Crucé millones de años luz
para conocerte. | Crucé millones de años luz
para conocerte. | null | null | null | null | null | null | Mas eu consegui te encontrar,
a centenas de anos-luz de distância | null | null | null | null | null | null | null |
R1lOVks1RVpS | Ace Attorney | 2 | 14 | Our ace attorney gets a surprise visit from his little friend, who comes with the request of a lifetime. She wants him to accompany her to a certain beach, which is the only place a very special kind of seashell can be found. | 895,790 | 899,900 | Maya | All life comes from the
ocean and ascends to heaven. | مصدر كلّ الحياة هو المحيط
.ونهايتها في السّماء | Jedes Leben entsteht im Meer
und kehrt in den Himmel zurück. | Toda la vida surge del mar
y se va al cielo. | Toda la vida surge del mar
y se va al cielo. | Toute vie naît en mer
et retourne au ciel. | null | null | Tutta la vita nasce nel mare | null | null | Toda a vida vem do oceano
e sobe para os céus. | null | Любая жизнь зарождается
в океане и уходит на небеса. | null | null | null | null | null |
R1I1VlBaUEdS | 11eyes | 1 | 9 | The bonds of friendship are tested when Superbia's plan is unveiled: sever the ties between Kakeru and Yuka. | 1,123,630 | 1,127,900 | Just one second... If I had just
a one-second opening... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVpYV1c3 | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 10 | Earth partners with a fairy to save a girl who's gone missing. | 711,890 | 714,570 | Earth | The anti-poison potion worked. | نجحَت الجرعة المُضادّة للسُّمّ | Der Gegengifttrank hat gewirkt. | null | null | null | null | null | La pozione anti veleno ha funzionato. | null | null | A poção antiveneno funcionou. | null | null | null | null | null | null | null |
RzhXVU4xNThK | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 6 | The Hell-Lord rewards Maomao-chan for her promotion. Meanwhile, the princess faces the horrors of gooey cheese, a routine physical, and the return of her loyal White Knight. | 538,150 | 539,080 | Princess | Wha—?! | ما...؟ | Was?! | null | null | null | null | Apa? | null | Apa? | null | Quê?! | null | Что? | อ๊ะ... | null | null | null | null |
R1g5VVFHTU0x | A3! | 1 | 11 | Tenma goes home to convince his dad to allow him to take part in the performance. Will he make it back for the show? | 406,570 | 408,450 | Can you add this as a bonus? | هل لا أظفت هذا كمكافأة؟ | Wollt ihr das den Tickets beilegen? | ¿Puedes agregar esto como un bono? | null | – On met ça dessus ?
– Oublie. | null | null | null | null | null | Isso serve como um bônus? | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVo0TUcx | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 19 | Nordlicht finds themselves up against a massive foe in the middle of enemy territory, with no hope of escape and no reinforcements coming to help. | 1,203,550 | 1,208,100 | Frederica | That is your task right now. | .هذه هي مهمتكم الحالية | Genau das ist eure jetzige Aufgabe. | Ese es el destino
que deben cumplir ahora. | Ese es el destino
que debéis cumplir ahora. | C’est cette tâche
qui vous incombe désormais. | null | null | Adesso questa è la missione
che vi è stata affidata. | null | null | Esta é a missão de vocês agora. | null | Зарубите на носу: вернуться в Федерацию —
это и есть ваша судьба! | null | null | null | null | null |
R1JHVk45SzNS | <DOGEZA>I Tried Asking While Kowtowing. | 1 | 5 | In the gym, after school, Suwaru is hanging out with his childhood friend, Osaka Akari, who had just transferred from Osaka. This vibe can only mean one thing! | 79,240 | 81,370 | Doge | Come on, I'm begging you! | null | Hab dich doch nicht so, zeig mal!
Komm, bitte! Ja? | Vamos, muéstramelos. ¡Por favorcito! | Vamos, enséñamelas. ¡Por favor! | Je t’en prie !
Tu peux bien faire ça pour moi, non ? | null | null | E dai, ti supplico! | null | null | Me mostra um pouquinho, vai! Eu tô te pedindo. | null | Я тебя молю, пожалуйста! | null | null | null | null | null |
RzY1Vko4N1E2 | Ace of the Diamond | 1 | 74 | The first and second-years find out about Coach Kataoka's resignation, and they are flustered. Isashiki doesn't feel any pressure from their plays, so he gives them a piece of his mind. | 336,570 | 339,120 | Is | He can't even throw where he wants! | null | Er wirft nicht mal dahin,
wo er will. | ¡Tiene tan poco control que
no puede hacer nada! | ¡Tiene tan poco control que
no puede hacer nada! | Il manque tellement de contrôle
que c’est pas marrant ! | null | null | null | null | null | Ele nem consegue
mandar para onde quer! | null | null | null | null | null | null | null |
R1k0UEtYWlc2 | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 11 | Hirumi's body continues its horrific transformation, assimilating the facility and growing larger. Esther is confronted with the question of what she wants to do about her situation, and whether she can step up to become a hero. | 556,280 | 559,200 | When you say "do it," what does that mean? | ما الّذي تقصدينه بسأقوم به من أجلك؟ | null | ¿Qué debería hacer? | ¿Qué debería hacer? | Mais que devrais-je faire ? | null | null | Anche se mi dici così, cos'è che potrei fare? | null | null | null | null | Как-нибудь? Но как именно? | null | null | null | null | null |
|
R1lNR1BHMDhZ | Absolute Duo | 1 | 2 | Tor and Julie settle in as roommates until the time comes to form offical Duos. Each has an ideal partner in mind, but will they get what they want? | 636,110 | 637,240 | Sure. | null | Gut. | null | null | null | null | null | Ok. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUVNMFBL | A Condition Called Love | 1 | 2 | Hotaru and Hananoi-kun have agreed to start dating on a trial basis so Hotaru can figure out how she feels. But with the Christmas deadline quickly creeping up, will the whole experiment blow over without any real results, or...? | 1,197,120 | 1,202,800 | Hananoi | But you know, I said this before, but I
have no intention of becoming your friend. | .ولكنّي أخبرتك من قبل أنّي لا أنوي أن أصبح صديقك | Aber weißt du,
wie ich dir schon gesagt habe, | Sé que ya te lo dije, pero no tengo
ninguna intención de ser tu amigo. | Sé que ya te lo dije, pero no tengo
ninguna intención de ser tu amigo. | Par contre, comme je l’ai déjà dit, | null | null | Ma sai, come ti ho già detto,
io non ho intenzione di diventare tuo amico. | null | null | Mas, como eu já disse antes, eu não
tenho a intenção de me tornar seu amigo. | null | Это… Это перебор… | null | null | null | null | null |
R1I3NTE4WE5Z | Ace of the Diamond | 2 | 1 | At the Baseball Kingdom magazine office, Mine looks back to the summer tournament. The game between Yakushi and Seido was an exciting watch. Seido played their pitcher relay in order to face Yakushi's powerful batting lineup. | 216,460 | 220,440 | YC | His fastball slows down
when he throws from the stretch. | null | Sein Fastball wird langsamer,
wenn jemand auf Base ist. | Su rápida se ralentiza cuando
lanza desde la franja. | Su rápida se ralentiza cuando
lanza desde la franja. | Tant qu’il sera en set position,
ses lancers perdront en vitesse. | null | null | La sua palla veloce è più lenta
quando tira in posizione fissa. | null | null | As rápidas dele desaceleram quando
ele joga em posição defensiva. | null | null | null | null | null | null | null |
R1g5VVFHOFBO | A Couple of Cuckoos | 1 | 15 | Erika and Nagi walk around the festival together, and she shocks him with how out-of-touch she is. | 1,092,030 | 1,095,130 | Hiro | You guys have such an adorable sister. | .لديكما أخت ظريفة للغاية | null | Tienen una hermanita preciosa. | Tenéis una hermanita monísima. | J’adorerais avoir
une petite sœur aussi mignonne. | null | null | Voi due avete una sorella davvero adorabile. | null | null | Vocês dois têm uma irmã adorável. | null | У вас такая прелестная сестрёнка. | null | null | null | null | null |
R1g5VVFKUE00 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 1 | Konoha Akisato is a struggling illustrator who dreams of being lead artist on a visual novel masterpiece. When Konoha stumbles onto a mysterious used video game store, she finds herself warped back in time to 1992 Akihabara! | 1,166,420 | 1,170,000 | Kaori | There goes Mamocchi's
98-itis acting up again. | .ها قد بدأ عمر 98 الخاص بماموتشي بالتحدث | Fängt das schon wieder an?
Mamo-cchi mit seiner 98-itis. | Otra vez Mamocchi
y su obsesión por el 98. | Otra vez Mamocchi
y su obsesión por el 98. | Et voilà, il recommence
avec son délire du 98. | null | null | Di nuovo con la solita storia...
la sindrome Mamocchi 98. | null | null | Lá vem de novo a doença
do 98 do Mamocchi. | null | Ну вот, опять он про свой
девяносто восьмой. | null | null | null | null | null |
R1lHR1ZEWjNZ | Ace of the Diamond | 1 | 25 | Furuya starts in the Akikawa game, and he hammers them with his fastballs. However, it was Akikawa's plan to tire him out by increasing his pitch count from his lack of control. Miyuki realizes their plan and makes a comeback move. | 536,370 | 537,430 | KS | Yes, sir! | null | Jawohl! | ¡Sí! | ¡Sí! | Bien ! | null | null | null | null | null | Sim, senhor! | null | null | null | null | null | null | null |
R1g5VVFFWDg4 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 10 | Takumi has a conversation with Cedric, the lord of Bailey. Cedric shows particular interest in the food that Takumi has introduced to the land. Cedric's sons also seem enthusiastic. | 665,120 | 667,110 | Takumi | Wow, you got a lot... | عجبًا، حصلتما على الكثير... | Ihr habt ja viel gesammelt. | Vaya, tienen un montón. | Vaya, tenéis un montón. | Quel butin ! | null | null | Wow, ne avete una montagna. | null | null | Uau! Vocês pegaram um monte! | null | Как много. | ได้มาเยอะเลยนะ | null | Công nhận nhiều thật. | null | null |
RzlEVUVRVjFL | A Couple of Cuckoos | 1 | 14 | Erika’s parents want her to come home if she fails her make-up exams. She asks Nagi for help, but it may not be that easy. | 921,450 | 923,730 | Sachi | Wasn't it in the kitchen? | أليس في المطبخ؟ | Liegt der nicht noch in der Küche rum? | ¿No estaba en la cocina? | ¿No estaba en la cocina? | Il est sur le plan de travail,
je crois. | null | null | Non era in cucina? | null | null | Não estava na cozinha? | null | А по-моему, она лежит на столе! | null | null | null | null | null |
RzY3NU5YWE1S | 91 Days | 2 | 13 | Flashback stories | 600,750 | 602,120 | van | Yeah! | !أجل | Jawoll! | ¡Sí! | ¡Sí! | On a réussi ! | null | null | Evviva! | null | null | Eu também! | null | Ага! | null | null | null | null | null |
RzRWVVFKNEUz | A Couple of Cuckoos | 1 | 16 | Sachi is worried about Hiro, so she brings Erika along to follow her and learn about her. | 499,060 | 502,640 | Nagi | Anyway, is Sachi okay? | على أيّ حال، هل ساتشي بخير؟ | Kommt Sachi denn klar? | ¿Estará bien Sachi? | ¿Estará bien Sachi? | Tu crois qu’elle a un problème ? | null | null | Comunque sia, dici che Sachi sta bene? | null | null | Enfim, a Sachi tá legal? | null | Интересно, у Сати всё хорошо? | null | null | null | null | null |
R1lQOFhRUDlZ | Ace Attorney | 1 | 17 | The trial reaches its climax, and the culprit is well and truly unmasked. | 878,020 | 880,170 | J | Why, yes, one would treasure it! | !أرى سبب تقديرها لها | Kein Wunder, dass sie
das gut behandelt hat. | null | null | null | null | null | Naturale che ci tenesse! | null | null | Bem, alguém realmente adoraria. | null | null | null | null | null | null | null |
R0Q5VVYzN0ta | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 8 | Youki and Inki take on the torturer promotion exam. Giant invites the princess out on a night stroll. And a new member of the Hellhorde shows up to teach the princess what real torture is! | 185,840 | 187,820 | Hell-Lord | You fail. | .رسبتما | Nicht bestanden! | ¡Un fracaso! | ¡Un fracaso! | Vous êtes recalées. | null | Tidak sesuai kriteria. | Bocciate! | Tidak lulus. | null | Reprovadas! | null | Незачёт! | null | null | null | null | null |
RzBEVU4yUEVY | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 6 | Takumi is confronted by a slave trader who sees Allen and Elena as his merchandise. A guard quickly arrives to resolve the situation. How can Takumi resolve this and set off to the sea with the twins? | 1,212,140 | 1,214,050 | Takumi | It... will fit, right? | سوف... تتسع، أليس كذلك؟ | Ob das reinpasst? | ¿Entrará? | ¿Entrará? | Si elle n’est pas trop grande… | null | null | Dovrebbe starci, no? | Kalau muatlah... | null | Vai caber, não é? | null | Он ведь туда влезет? | ใส่เข้าไปได้สินะ | null | Chắc là vào được... | 应该收得进去吧 | 應該收得進去吧 |
R1lYMDhOUU1S | 18if | 1 | 8 | Haruto struggles because he can’t communicate effectively with a witch. When Kanzaki asks Mari for advice about this, he comes across someone who seems to be her real-world counterpart. | 986,670 | 989,250 | That's why you have others, isn't it? | null | null | Para eso tienes a otros, ¿no es así? | null | null | null | null | null | null | null | Por isso você tem que
ajudar os outros, não é? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I4RFo4MTBS | A Certain Magical Index | 3 | 15 | Accelerator and the other members of GROUP are assigned to eliminate the members of Spark Signal, a terrorist group which has taken hostages. Hamazura and Kinuhata find themselves on the run when they defy the city's higher-ups. | 569,540 | 572,210 | with that lewd look you
give bunny girls, Hamazura! | بهذه النظرة التي تحدق بها بالفتيات
!اللاتي يرتدين زي الأرنب يا هامازورا | null | null | null | comme si tu visais
ta prochaine lapine. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTBXMTE1 | A3! | 2 | 21 | Tsumugi and Tasuku wake up to the same day over and over again. How will they break free from this endless time loop? | 137,380 | 139,050 | --Hm?
--to nurture the future
generation of creators"-- | "من أجل تعزيز الجيل القادم من المبدعين-- | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUs0SkpR | A3! | 2 | 20 | As Winter Troupe starts training, they hear about the theater’s many urban legends. They can’t be true though, can they? | 1,040,660 | 1,042,120 | Tasuku... | ...تاسوكو | Tasuku … | null | null | Tasuku… | null | null | null | null | null | Tasuku... | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzYzS1FYRFY2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 9 | Mikoto and Shokuho continue pursuing Gensei Kihara using their own individual methods. Kuroko attempts to identify the girl who abducted Uiharu and Misuzu. Saten decides to investigate an abandoned factory that may be connected to the case. | 787,760 | 790,930 | It's about one step short of collapsing. | .يكاد المكان أن ينهار | Man könnte es schon fast
als Ruine bezeichnen … | Está a punto de derrumbarse. | Está a punto de derrumbarse. | C’est presque des ruines. | null | null | È molto più che abbandonato... | null | null | Me parece que está a um passo
de se transformar em ruínas. | null | На вид практически развалины. | null | null | null | null | null |
|
R1JQOFhRNTlS | Ace Attorney | 1 | 6 | The investigation on the Steel Samurai case turns to a new direction, as the security lady's information gives our attorneys a valuable lead. | 126,720 | 130,690 | J | Witness, why keep this crucial
information from the court? | أيّتها الشّاهدة، لماذا أخفيتِ بهذه
المعلومة المهمّة عن المحكمة؟ | Zeugin! Warum haben Sie uns diese
wichtige Sache verschwiegen? | ¡Testigo! ¿Por qué no reveló
información tan importante? | ¡Testigo! ¿Por qué no reveló
información tan importante? | Témoin, pourquoi avoir caché
cette information primordiale ? | null | null | S-Signora! Come ha potuto tenere nascoste
delle informazioni così vitali? | null | null | Testemunha, por que você se manteve
calada sobre uma informação tão crucial? | null | null | null | null | null | null | null |
R1k1SjJYOTdZ | <DOGEZA>I Tried Asking While Kowtowing. | 1 | 8 | Doge Suwaru wants to see Toyofusa Urara’s breasts, so he grovels. | 27,250 | 29,110 | Urara | I-I can't. | null | A… aber das geht doch nicht! | ¡No, no puedes! | ¡No, no quiero! | Pas question ! | null | null | M-Ma non si può... | null | null | E-Eu não posso! | null | Я не м-могу. | null | null | null | null | null |
R1I0OVBEUFY2 | 11eyes | 1 | 2 | Kakeru and Yuka are thrown back into the Red Night dimension. This time they meet the powerful Misuzu Kusakabe, who saves them from a horde of the evil creatures. Then they come across a girl who is trapped within a crystal. | 1,335,870 | 1,337,800 | Oh, sorry. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I4VkQ1M0pS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 5 | Yamabiko South High's athletic festival kicks off! Can Kazuma shine?! | 1,317,940 | 1,321,230 | Kyo | If you could tell us your name and
which business you're representing... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1lHRzlaTjdZ | 91 Days | 2 | 9 | The identity of the traitor who leaked information to Fango and tried to kill Nero has been revealed. With Corteo taken into custody, the Vanetti family has been thrown into an uproar. But Corteo stubbornly refuses to confess anything, a fact which will likely lead to his death. Though he won't admit to it, Avilio is unusually shaken by this. And then Cerotto pays him a visit... | 1,193,100 | 1,193,970 | nero | Hey. | أنت | Hey. | Oye. | Oye. | Hé, le vieux Ganzo,
il t’aime bien, tu sais. | null | null | Ehi. | null | null | Ô. | null | А знаешь, | null | null | null | null | null |
R1BXVUswS0dQ | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 12 | Spearhead awakens to find themselves in a strange new land, while Lena continues her battles as a Handler. | 1,044,720 | 1,047,960 | Ernst | But when they learned
how you were treated, | لكن عندما عرفوا بخصوص طريقة معاملته لهم | Aber als sie hörten, wie ihr behandelt
worden seid, sind die Bürger hier | Pero tras enterarse
de cómo los trataron, | Pero tras enterarse
de cómo os trataron, | Cependant, au vu des sévices
que vous avez subis, | null | null | Quando però hanno saputo
del modo in cui eravate stati trattati, | null | null | Mas quando souberam da forma
que vocês eram tratados, | null | Однако… стоило им узнать,
как с вами обращались, | null | null | null | null | null |
R1k4Vk04SzdZ | Ace of the Diamond | 1 | 22 | Maimon West High School's starting pitcher isn't who Seido were expecting. The Seido team struggle against a player with no data and finish their first attack without scoring. However, Furuya isn't doing any less as the starting pitcher. | 1,068,000 | 1,069,990 | Ka | Yeah, second run! | null | Ja, der zweite Run! | ¡Sí, la segunda carrera! | ¡Sí, la segunda carrera! | Ouais !
2e point ! | null | null | null | null | null | Isso, mais uma corrida! | null | null | null | null | null | null | null |
R1JEUUdNMjRZ | A Sister's All You Need. | 2 | 2 | Nayuta and Miyako walk in on Itsuki, who was naked in front of the bathroom mirror, trying to act out the little sister character in his new volume. Itsuki is everything to Nayuta, and Miyako secretly has some feelings for Itsuki, but Nayuta also cherishes Miyako because she showed her compassion in her time of need. Nayuta invites Miyako to the hotel she’s staying at and immediately gets naked. She then asks Miyako to also get naked for some kind of research for her novel... | 968,610 | 971,860 | Nayuta | You're taking that off in just
the right way, Myaa-san. | null | Wie elegant du dich ausziehst, Myaa-san~ | Te la quitas de una manera excelente. | Te la quitas de una manera excelente. | Belle technique, Mya ! | null | null | Lo fai in maniera sopraffina, Myaa! | null | null | Você está se despindo de um
jeito excelente, Myaa-san. | null | Просто высший класс, Мяфа! | null | null | null | null | null |
RzY3OTM5ODVZ | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 5 | As Accelerator is sidelined while his Misaka Network electrode recharges, Antiskill leads a raid on a supplement factory being used as a front for DA. Meanwhile, the members of Scavenger carry on their mission to eliminate DA. | 493,550 | 496,350 | Either way, we're not going
to get anywhere like this. | في كلّ الأحوال، لن نحقّق أيّ
.شيء على هذا الحال | Wie dem auch sei, das bringt uns
unserem Missionsziel nicht näher. | Sea como sea, así no conseguiremos nada. | Sea como sea, así no conseguiremos nada. | Ça nous avancera à rien
d’attendre. | null | null | Comunque sia, di questo passo
non andremo da nessuna parte. | null | null | Seja como for, se continuar
assim, não tem fim. | null | Как бы то ни было…
сидеть здесь не имеет смысла. | null | null | null | null | null |
|
R1k4Vk04OERZ | Ace of the Diamond | 1 | 5 | A game between the first-years and the second and third-years is being held. While Sawamura worries about whether or not he can play, he chances upon the Head Coach in the bath. "I don't want to see anyone but me standing on the mound." The Head Coach gives Sawamura one more chance in response to his statement. On the day of the game, the second and third-years are playing with everything they have. The first-year team looks pale, but Sawamura is pumped for his first game. Sawamura seems to be full of energy, but perhaps it isn't being put to good use... | 132,960 | 137,900 | On-screen | Seidou Spirit Dorm | null | Seidou Wohnheim des Willens | Dormitorio Espíritu de Seidou | Residencia Espíritu de Seidou | null | null | null | null | null | null | Dormitório do Espírito Seidou | null | null | null | null | null | null | null |
R0s5VTNRTUQx | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 22 | 268,480 | 270,360 | Kaie | Thank you, Shin. | .شكرا لك يا شين | Danke, Shin. | null | null | null | null | null | Grazie, Shin. | null | null | Obrigada, Shin. | null | Спасибо, Син. | null | null | null | null | null |
|
RzZKUUtESkVS | Ace of the Diamond | 1 | 1 | Game set. Eijun Sawamura, the pitcher of a novice junior high baseball team, meets with a bitter walk-off loss. For Sawamura, that became his last game in junior high, so he sets a new goal of going to the nationals in high school with his teammates. As he begins his hard quest on studying, a guest arrives unannounced. Her name is Rei Takashima, and she is the assistant director of the prestigious Seidou High School Baseball Team. Takashima invites Sawamura to Seidou after seeing his potential, but Sawamura's reply was far from what she had expected. | 510,400 | 511,790 | Eijun | From Tokyo? | null | Aus Tokio? | ¿Desde Tokio? | ¿Desde Tokio? | De Tokyo ? | null | null | null | null | null | De Tóquio? | null | null | null | null | null | null | null |
RzZOUUpFTjk2 | Ace of the Diamond | 2 | 4 | Seido draws into the most competitive bracket in their attempt to win the tournament. The first opponent is Teito, and they have a first-year pitcher who's already been to nationals forming a battery with their captain. They're trying to take nationals. | 1,304,070 | 1,305,720 | Mi | We have to be strong enough | null | Wir müssen stark genug sein, | Debemos ser tan fuertes | Debemos ser tan fuertes | Notre détermination | null | null | Dobbiamo essere abbastanza forti | null | null | Temos que ser fortes o bastante | null | null | null | null | null | null | null |
R1k0OTRLWDFS | 18if | 1 | 9 | Misaki, the center girl in the idol group Shark Lady, deals with being bullied, sexually harassed by producers, and the paparazzi. In the midst of that, she is attacked by a stalker and comes down with the Sleeping Beauty Syndrome. | 964,440 | 965,190 | Huh? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R043VURHMlZF | 86 EIGHTY-SIX | 2 | null | 545,210 | 546,350 | Raiden | That's it? | ذاك هو؟ | Ist das etwa …? | Es ese. | Es ese. | Le voilà… | null | null | L'abbiamo raggiunto? | null | null | É aquilo? | null | Это он и есть? | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJOMTkx | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 12 | Vanilla invites Princess out on a playdate. The princess catches a cold. Torture worries about a corporate shake-up. And the Hell-Lord wakes up to find himself in a strange new world... | 403,420 | 404,460 | Princess | Calm down! | !اهدئي | Beruhig dich!
Ich erzähl dir auch ein Geheimnis! | ¡Tranquila! ¡Te contaré un secreto! | ¡Tranquila! ¡Te contaré un secreto! | null | null | Tenangkan dirimu. | Calmati! Ti rivelerò un segreto! | Bawa bertenang. | null | Fique tranquila! Eu já vou
contar meu segredo! | null | Успокойся! | ใจเย็น ๆ ก่อน
ฉันจะบอกความลับให้เดี๋ยวนี้แหละ | null | null | null | null |
R0s5VTMwMlYw | A3! | 1 | 3 | With five members, the Spring Troupe begins rehearsing, encountering some bumps along the way. | 735,730 | 737,980 | I'm already looking for a costumer, | ،أنا أبحث عن صانع أزياء سلفا | Ich suche bereits einen Kostümschneider | Ya estoy buscando un vestuarista, | null | On cherche un costumier,
et j’ai une piste pour les accessoires. | null | null | null | null | null | Eu já estou procurando um figurinista
e tenho um amigo que é carpinteiro. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R043VUQ5S0tO | A3! | 2 | 15 | Yuzo assigns Autumn Troupe an exercise to improve their acting skills, forcing the aspiring actors to open up and reveal a piece of their pasts. | 3,000 | 5,380 | "Morning Rehearsal"
"Snooze" | "البروفة الصباحية"
"غفوة" | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Ensaio da manhã
Soneca | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I0UDFHMzNZ | A Certain Magical Index | 3 | 6 | While Hamazura is out running errands for Mugino, SCHOOL stages an attack on ITEM. When Mugino runs from Kakine, Takitsubo offers to protect Hamazura, but ends up needing his help instead. Kakine issues a challenge to Accelerator. | 917,350 | 920,940 | and choose to reflect
only what's nonessential. | .وتختار ردّ ما لا تحتاجه فقط | und reflektierst nur, was du nicht brauchst. | y solo reflejas lo necesario. | y solo reflejas lo necesario. | et tu renvoies
seulement ce qui est inutile. | null | null | e rifletti solo quello di cui non hai bisogno. | null | null | e apenas reflete aquilo
que não lhe é necessário. | null | и отражаешь только
то, что тебе не нужно. | null | null | null | null | null |
|
R01LVVhROE1K | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 7 | Alcohol Soft suddenly finds itself saddled with one billion yen of debt. It's up to Konoha with her future know-how of bishojo games, along with Mamoru's technical expertise, to save the day! | 421,030 | 424,460 | Kaori | But it's impossible for us to replicate. | .لكن يستحيل علينا تكريره | Aber wir könnten so was
unmöglich reproduzieren. | pero nos resultará imposible replicarlo. | pero nos resultará imposible replicarlo. | mais on ne pourra pas tous l’imiter. | null | null | ma è impossibile replicarlo.
Non abbiamo computer che possano farlo. | null | null | Mas é impossível replicarmos. | null | но нам ни за что не воспроизвести его. | null | null | null | null | null |
RzZFNUswTVZZ | Ace Attorney | 1 | 11 | Will the defense be able to prove the guilt of the real culprit? And how will they do it? | 959,960 | 964,720 | VK | The witness burned his fingers
in an accident a few years ago. | .لقد حرق الشّاهد أصابعه في حادثة قبل بضعة سنوات | null | El testigo se quemó los dedos de ambas
manos en un accidente hace unos años. | El testigo se quemó los dedos de ambas
manos en un accidente hace unos años. | Il s’est brûlé tous les doigts
dans un accident. | null | null | null | null | null | A testemunha queimou seus dedos
em um acidente alguns anos atrás. | null | null | null | null | null | null | null |
R043VURXRDQ3 | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 8 | Spearhead is given orders to undertake a pointless march into enemy territory, and not to stop until they're dead. Lena tries her best to stop this suicide mission from happening. | 868,750 | 871,680 | S | So please don't contact us again. | .لذا، لا تتّصلي بنا مجددا لو سمحت | Darum kontaktieren Sie
uns bitte nicht mehr. | No vuelvas a conectarte, por favor. | No vuelvas a conectarte, por favor. | Ne vous synchronisez plus. | null | null | Non ci contatti più, per favore. | null | null | Por isso, não conecte novamente. | null | Пожалуйста… | null | null | null | null | null |
RzMxVVhXMEU3 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 9 | 957,930 | 963,790 | Konoha | And if you weren't here, I wouldn't have
been able to make such an amazing game. | .وأيضًا لو لم تكن هنا، لما تمكنت من صنع لعبة مذهلة كهذه | Außerdem hätte ich niemals so
ein tolles Spiel entwickeln können, | null | null | Si tu n’avais pas été là, | null | null | Inoltre, se non ci fossi stato tu, | null | null | E eu não teria conseguido fazer
um jogo tão incrível sem você. | null | И если бы не ты, у меня бы не вышло
создать такую замечательную игру! | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU4xNVBN | A Sign of Affection | 1 | 7 | Itsuomi is away on his trip, and Yuki is left trying to come to grips with their new reality. | 423,850 | 425,710 | MIO | You wouldn't, would you? | لن تفعل، صحيح؟ | Du kannst es ruhig zugeben! | No lo vas a hacer, ¿eh? | No lo vas a hacer, ¿no? | Vraiment pas, alors ? | null | Tidak mau, ya? | Ah, non lo fai, eh! | Awak tak nak buat ke? | null | Não vai, né? | null | Ну ещё бы, конечно не будешь. | ไม่แปลเหรอเนี่ย | null | Không à? | null | null |
R1I0UEQwSlZZ | Ace Attorney | 2 | 12 | The case rumbles towards its climax, as more details emerge about the case a year ago, and the truth is revealed. | 185,520 | 186,520 | PW | The ceiling? | السّقف؟ | Die Decke?! | ¿El techo? | ¿El techo? | Sérieusement ? | null | null | Come, il soffitto?! | null | null | Teto? | null | Потолка? | null | null | null | null | null |
R1JKUVpRNVhZ | 18if | 1 | 1 | Haruto finds himself in a dream world with a talking cat and a witch whose games turn violent. | 119,130 | 123,970 | Wow, everyone! Some friends
have come to play! | null | null | ¡Escuchen todos!
Unos amigos han venido a jugar. | null | null | null | null | null | null | null | Nossa, pessoal!
Alguns amigos vieram brincar conosco! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY0OU1XMTFZ | Ace Attorney | 1 | 24 | The trial reaches its thrilling climax, with a life-or-death decision to be made: Guilty or Not Guilty? | 153,850 | 156,340 | PW | The defense accepts the witness as De Killer! | !يقبل الدّفاع أن الشّاهد هو كوروشيا بنفسه | Ich bin mir sicher, dass es sich
hierbei um Koroshiya handelt! | ¡No tengo objeciones!
Es Shelly de Killer. | ¡No tengo objeciones!
Es Shelly de Killer. | Ce témoin
est bel et bien de Killer ! | null | null | Non ho obiezioni! | null | null | A defesa aceita que
a testemunha é de Killer! | null | null | null | null | null | null | null |
R1FKVUczVzQ5 | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 9 | As Rishe picks herbs for Kyle from her garden, Michel, a scholar she apprenticed under in her third life, appears before her. Later, at the party, Rishe spots Arnold and Kyle quietly slip away. She follows them and overhears Kyle make a bold request. | 1,171,120 | 1,173,740 | Rishe; internal | You aren't suited to telling lies. | لا يلائمك الكذب | Du bist kein guter Lügner. | Nunca has sabido mentir. | Nunca has sabido mentir. | Vous n’êtes pas fait pour mentir. | null | null | Non siete in grado di mentire. | Awak tak boleh cuba menipu dirinya. | null | Você não sabe mentir. | null | Вашу ложь видно насквозь. | null | null | null | null | null |
R1dEVThKME41 | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 11 | Rishe and Prince Kyle work to prevent Coyolle's future downfall. After making preparations, they gain the opportunity to negotiate with Arnold again, but things don't quite go to plan. Then, a message from Theodore arrives, interrupting their discussion. | 1,086,860 | 1,089,660 | Arnold | It is something which my nation lacks. | إنّها شيء تفتقر لها دولتي | Das ist in der Tat etwas,
das meinem Land fehlt. | Eso es algo de lo que el mío carece. | Eso es algo de lo que el mío carece. | Cela fait défaut à Galkhein. | null | Skor 50! | Sono qualcosa che a noi manca. | Ia sesuatu yang kekurangan di negara ini. | null | É algo que minha nação não tem. | null | Да, моей этого недостаёт. | เป็นสิ่งที่อาณาจักรเราขาดอยู่จริง ๆ | null | Đúng là thứ mà đất nước ta
đang thiếu. | null | null |
R1lXNDcxOEo2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 25 | As the fight atop the airship draws to a close, the Doppelganger's true intentions become clear. Following the battle, the members of Scavenger seek to regain their former glory, while the circle of Mikoto's friends becomes more interconnected. | 523,160 | 525,370 | That business the other night-- | —ذلك العمل في تلك اللّيلة | null | ¿El trato que mencionaste el otro día
era con Misaki Shokuhou? | ¿El trato que mencionaste el otro día
era con Misaki Shokuhou? | Ce dont tu m’as parlé l’autre jour, | null | null | null | null | null | null | null | Неужели твоя недавняя сделка, | null | null | null | null | null |
|
R1I1VjQ1MjBS | A Sister's All You Need. | 2 | 7 | In order to cheer Haruto up after his anime was such a flop, Itsuki gets him as well as Nayuta, Miyako and Chihiro together so they can play a TRPG. Itsuki usually plays girls in games, but for some reason, Chihiro makes out their character to be Itsuki’s character’s little sister, which leads to Nayuta and Miyako also making their characters sisters of the other two. Haruto becomes the GM and does whatever he wants. | 1,025,300 | 1,028,380 | Itsuki | Looks like it's time for me
to use the ace up my sleeve! | null | Dann ist es wohl an der Zeit,
mein Ass aus dem Ärmel zu schütteln. | Parece que tendré que usar
mi as en la manga. | Parece que tendré que usar
mi as en la manga. | Il est temps
que j’utilise mon atout. | null | null | A quanto pare è arrivato il momento
di usare il mio asso nella manica... | null | null | Parece que está na hora de
usar minha carta na manga! | null | Похоже, настало время
для моего козыря. | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.