id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RzZOVkpYV0dZ | A Certain Magical Index | 3 | 2 | Kamijo is separated from Tsuchimikado, but ends up finding the Amakusa Church's Itsuwa. She informs Kamijo about the circumstances of the Papal Palace of Avignon, and its link to the turmoil being incited around the world. | 903,250 | 906,510 | That is but a single avenue
that is open to them. | .هذا ليس إلّا أحد السبل المتاحة لهم | Das stellt lediglich
eins ihrer Mittel dar. | Para ellos, eso no es más que un método. | Para ellos, eso no es más que un método. | C’est un moyen comme un autre,
pour eux. | null | null | Quello è solo uno dei molteplici benefici. | null | null | Para eles, isso seria apenas um dos meios. | null | Для них это всего лишь один шаг, | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU4wUDUw | A Galaxy Next Door | 1 | 3 | Shiori and Ichiro explore the ins and outs of how daily life will function under the terms of their Engagement Pact. Ichiro's friend and mentor Momoka comes over for a visit, but this has an unexpected effect on Shiori's state of mind. | 1,236,280 | 1,239,170 | Ichiro | Th-This feeling... Uh oh! | !هـ-هذا الشّعور... لا يُعقل | D-Dieses Gefühl …
Das wird doch nicht …! | null | null | Cette sensation…
Ce serait pas… | य-यह एहसास... ओफ्फो! | Mungkinkah perasaan ini? | Q-Questa sensazione! Non dirmi che... | Adakah perasaan ini... | null | Essa sensação... Ai, essa não! | null | Странное чувство. Не может быть! | ความ... ความรู้สึกแบบนี้ | null | Chẳng lẽ cảm giác này là... | null | null |
R0Q5VVZRUDha | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 2 | Desir takes the test to enroll in Hebrion Academy, along with Romantica and Azest in Group D. | 997,440 | 1,000,450 | DESIR/I | At this rate, we will
repeat the same future. | .على هذا الحال، سنكرر نفس المستقبل | Wenn das alles ist,
wiederholt sich die Geschichte. | A este paso,
repetiremos el mismo futuro. | A este paso,
repetiremos el mismo futuro. | Ça ne suffira pas
pour réécrire le futur. | null | null | Con la tua forza attuale
il futuro si ripeterà. | null | null | Só vai repetir o mesmo
futuro com esse nível. | null | Так мы лишь повторим то будущее! | null | null | null | null | null |
RzlEVUUxNEpL | A Couple of Cuckoos | 1 | 4 | Having scored higher than anyone else in his grade, including Hiro, Nagi decides to finally confess to her. | 99,450 | 100,950 | Text | Top Exam Grades | أعلى درجات الامتحان | Herausragende Testergebnisse | Clasificación | Clasificación de notas | CLASSEMENT DES MEILLEURS ÉLÈVES | null | null | Classifica d'Esame | null | null | Colocação Geral das Provas | null | Лучшие результаты | null | null | null | null | null |
R1I1Vko4RzdS | Ace of the Diamond | 1 | 35 | Furuya wants to keep pitching, but Coach Kataoka switches him out. Sawamura is up next and he faces off against Raichi. Raichi gets excited about Sawamura's moving fastball seeing how much potential it has. What's the outcome of this fight? | 346,240 | 350,740 | On-screen | Yakushi
Seido | null | Yakushi
Seido | Yakushi
Seidou | Yakushi
Seidou | Yakushi
Seido | null | null | null | null | null | Yakushi
Seidou | null | null | null | null | null | null | null |
RzdQVTRYOEVO | A Couple of Cuckoos | 1 | 3 | Living together with Erika gives Nagi an opportunity to focus on exam prep, except when they run into trouble. | 1,277,830 | 1,279,790 | Mom | How many times do I have to tell you? | كم مرة علي إخبارك؟ | Wie oft muss ich es dir noch sagen? | ¿Cuántas veces debo repetírtelo? | ¿Cuántas veces debo repetírtelo? | J’ai pourtant été claire, non ? | null | null | Quante volte devo ripetertelo? | null | null | Quantas vezes precisarei repetir? | null | Сколько можно повторять? | null | null | null | null | null |
RzZWTjU3RFpS | A Place Further Than the Universe | 1 | 1 | Tamaki Mari, AKA Kimari, really wanted to have a great adventure in high school, but could never take the first step. Now in her second year, she meets Kobuchizawa Shirase, a girl who is determined to go to Antarctica despite being told it's impossible. Kimari is so moved by Shirase's indomitable spirit that she vows to go to Antarctica with her. | 1,374,520 | 1,376,990 | Shirase | To that place further than
the reaches of the universe, | ،ذلك المكان الأبعد عن المتناول في الكون | Noch viel weiter als das All. | A un lugar más lejano que el espacio. | Hasta un lugar
más lejano que el espacio. | Bien plus loin que l’espace… | null | null | Fino a quel posto più lontano
dei confini dell'universo, | null | null | Até o lugar onde é muito
mais longe que o espaço. | null | туда, куда никто не смеет приблизиться, | null | null | null | null | null |
R0pXVTJKMEUw | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 17 | As the war with the Legion rages on, the enemy makes a final march towards the Republic of San Magnolia. Lena waits to stop them, but... | 160,860 | 162,810 | Soldier | Someone, come help! | !فليساعدنا أحدهم | Ich brauch hier Hilfe! | -¡Que venga alguien!
-¡Aquí también! | -¡Que venga alguien!
-¡Aquí también! | – Au secours !
– Ici aussi, vite ! | null | null | Venite ad aiutarci, vi prego! | null | null | Preciso de ajuda! | null | — Кто-нибудь, помогите! | null | null | null | null | null |
RzJYVTA0ODFK | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 11 | Konoha needs to create another game to correct the course of history, but it won't be easy with just her and Mamoru. And unbeknownst to Konoha, there's a sinister plot brewing elsewhere in Akiba... | 372,860 | 374,680 | Mamoru | I'm the one who manages everything. | .أنا من أدير كل شيء | null | null | null | null | null | null | Sono io che amministro tutto. | null | null | Quem administra tudo sou eu. | null | Управляю всеми процессами. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTA3TVpF | A Condition Called Love | 1 | 10 | Hotaru and Hananoi-kun kick off their second year of high school together, and things are off to an interesting start as Hotaru comes to notice how both they and their relationship are changing—not to mention how hard those changes can be. | 311,660 | 312,540 | Hananoi | Sure. | .حسنًا | Gut. | Sí. | Vale. | D’accord. | null | null | Sì. | null | null | É claro. | null | Угу. | null | null | null | null | null |
R0s5VTNLRTg1 | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 12 | Valentine's Day rolls in... with unexpected results for almost everyone. Next, it's already time for Sara to graduate. And could Grasshopper the Savior finally be about to catch their big break? | 529,670 | 532,780 | Puriketsu | Jeez, you're late! The heck were you doing? | يا إلهي، تأخرتِ! ماذا كنتِ تفعلين بالضبط؟ | Mensch, du bist echt spät dran!
Was hast du denn getrieben? | ¡Llegas tarde!
¿Qué estabas haciendo? | ¡Llegas tarde!
¿Qué leches estabas haciendo? | T’es à la bourre !
Qu’est-ce que tu faisais ? | null | null | Accidenti, sei in ritardissimo!
Si può sapere che stavi facendo? | null | null | Pô, que demora!
O que ficou fazendo? | null | Блин, опаздываешь! Где тебя носило? | null | null | null | null | null |
R1lYSjVKNzU2 | A Certain Magical Index | 3 | 12 | As the coup continues, even the sisters of the puritan church are targeted, while the queen and princesses find their lives in danger. Index analyzes the evidence of the Eurotunnel blast. Knight Leader is confronted by a former colleague. | 224,240 | 225,740 | What do we do now? | ماذا سنفعل الآن؟ | Was nun? | ¿Qué hacemos ahora? | ¿Qué hacemos ahora? | Que faisons-nous, à présent ? | null | null | Ora che facciamo? | null | null | O que faremos agora? | null | Что будем делать? | null | null | null | null | null |
|
R1JWRDA5TVFS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 15 | A young Kozaku grins and bears her way through her youth in an Academy City research institution, where she befriends Dolly, one of the other girls there. But when Kozaku learns the grim truth about Dolly, it sets her on a life-altering course. | 496,930 | 498,720 | And if I say we can't? | وإن قلت أنّنا لا نستطيع؟ | Und wenn das nicht möglich ist? | null | null | Et si je refuse ? | null | null | E se ti dicessi che non possiamo? | null | null | E se eu disser que não podemos? | null | А если скажу, что не могу? | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFHOFBO | A Couple of Cuckoos | 1 | 15 | Erika and Nagi walk around the festival together, and she shocks him with how out-of-touch she is. | 532,430 | 534,320 | Nagi | These guys again? | هؤلاء مجددا؟ | Schon wieder diese Knalltüten. | Otra vez estos tipos. | Otra vez estos tíos. | Encore ces trois-là ! | null | null | Di nuovo loro? | null | null | Esses caras de novo? | null | Опять эти придурки. | null | null | null | null | null |
R1k3OVFHN0pS | Ace Attorney | 2 | 11 | The trial is underway, and the evidence mounts against the defendant, but it is interrupted by a blood-curdling scream and the discovery of a corpse. | 816,810 | 818,940 | Gum | I give you my word as a man! | !أعدك وعد رجل | Ein Mann hält, was er verspricht!
Schnell jetzt! | ¡Te lo prometo! Apúrate, por favor. | ¡Te lo prometo! Date prisa, por favor. | null | null | null | È una promessa da uomo! | null | null | Dou minha palavra de homem! | null | Даю вам слово мужчины! | null | null | null | null | null |
R0cxVTJOSkQy | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 2 | Sara begins helping Sosuke with his detective work, and Livia is still making the best of life on the street while looking for her princess. It's just a shame that her best, well, isn't very good. | 1,442,120 | 1,444,210 | Sosuke | It's fraud dealing with the supernatural. | إنه احتيال يتعلق بما هو خارق للطبيعة. | Das ist sogenannte Esoterik-Abzocke. | null | null | C’est une secte occulte. | null | null | È una truffa legata al soprannaturale. | null | null | São uns golpistas metidos
com o sobrenatural. | null | Мошенники, обычная секта. | null | null | null | null | null |
R1BXVUtWTVg3 | A Sign of Affection | 1 | 5 | Itsuomi and Yuki have a chat at his place, and several lingering questions are answered. | 523,100 | 527,320 | YUKI | Not just that. Verbalizing is part of it, too. | ليس ذلك فحسب. التّعبير الشّفهي
هو جزء من الأمر أيضاً | null | Leerlos no lo es todo.
También hay que articular las palabras. | No solo eso. La verbalización
también es parte de eso. | Pas seulement.
C’est aussi le fait de parler oralement. | null | null | Non solo, anche la pronuncia fa parte
della comunicazione con il labiale. | Bukan sekadar baca gerak mulut,
ia termasuk dengan ejaan. | null | Não só. Verbalizar também faz parte. | null | Не только.
Нужно проговаривать вслух. | ภาษาปากเนี่ย นอกจากอ่านปากแล้ว
ก็ยังมีออกเสียงด้วยนะคะ | null | Không phải chỉ có đọc môi.
Phát âm cũng là một dạng khẩu ngữ ạ. | null | null |
R1JNRTVFRzhZ | Ace Attorney | 2 | 22 | The switcheroo has been revealed, and now the ghosts of the past must be laid to rest. | 1,401,960 | 1,403,590 | Sign | Season 2 | null | null | null | null | null | null | null | Ace Attorney | null | null | null | null | Сезон 2 | null | null | null | null | null |
R1k5UE05WFZS | Ace Attorney | 1 | 12 | Turnabout Goodbyes reaches to its shocking conclusion! | 844,060 | 845,570 | M | Huh? You will? | ماذا؟ ستأتي معي؟ | Hä? Sie? | ¿Usted? | ¿Usted? | Ah bon ? | null | null | Oh? Davvero, signor Edgeworth? | null | null | Hã? Você vai? | null | null | null | null | null | null | null |
R1dEVThKMlAz | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 1 | Sosuke is a hardworking private detective who's down on his luck, but he'll be working even harder after he catches an (un)lucky break—an otherworldly princess who falls from the sky and takes an interest in his occupation. | 695,040 | 699,610 | TV Newscaster (F) | went off last night around 8 PM
in a park within Gifu City. | حوالي الساعة الثامنة مساءً
.في إحدى حدائق مدينة غيفو | null | a las 20:00 de ayer
en un parque de Gifu. | a las 20:00 de ayer
en un parque de Gifu. | null | null | null | si è verificata una grossa esplosione
in un parco situato nella città di Gifu. | null | null | ocorreu ontem à noite por volta das 20h
em um parque na Cidade de Gifu. | null | в парке Гифу прогремела серия
мощных взрывов. | null | null | null | null | null |
RzY4RE5RSjU2 | Ace Attorney | 2 | 23 | The ghosts of the past have been laid to rest, but the case has yet to be fully solved. The tragic truth must come to light, no matter what the cost. | 962,300 | 967,370 | God | The only time a lawyer can cry
is when it's all over. | الوقت الوحيد الّذي يمكن للمحامي
.أن يبكي فيه هو عند انتهاء كلّ شيء | null | Un hombre solo llora
una vez lo termina todo. | Un hombre solo llora
una vez lo termina todo. | Un homme ne pleure | null | null | un avvocato può piangere... | null | null | A única vez que um advogado pode
chorar, é quando tudo estiver acabado. | null | Адвокату можно плакать только
тогда, когда всё закончилось. | null | null | null | null | null |
RzBEVU41WlBN | A Couple of Cuckoos | 1 | 1 | Umino Nagi was swapped with another child at birth. He’s going to meet his real parents today, but on his way to school, he meets a girl who is threatening to die to get out of her engagement. | 882,200 | 884,240 | Erika | Upload the picture, and... | ...أرفع الصورة و | null | Tal vez sea bastante normal. | Tal vez sea bastante normal. | mais elle est plutôt normale,
au fond. | null | null | Carico la foto e... | null | null | É só subir a foto e... | null | Прикрепить фото и… | null | null | null | null | null |
R1g5VVFFR1c0 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 11 | Kaito pushes himself beyond his physical limits in order to find the elixir. | 715,570 | 716,740 | KAITO | Ah, here we go. | ها هي. | Dann mal los. | Aquí está. | Aquí estarán. | Ah, c’est celui-ci. | null | null | Beh, leggiamo qualcosa. | null | null | Ah, achei. | null | А, вот же. | null | null | null | null | null |
R1JEUU4yMDhZ | 91 Days | 2 | null | A compilation of Days 1-7. | 697,800 | 698,960 | av | I'm handed everything, | ،لقد سلّمتُ كلّ شيء | Netterweise stehen darin sogar die Namen
derjenigen, die mir alles geraubt haben. | Recibir así… | Recibir así | Tout y est, jusqu’aux noms
de ceux qui m’ont tout volé. | null | null | null | null | null | Tudo de mãos beijadas, | null | Мне сказали всё, даже
имена убийц моих близких… | null | null | null | null | null |
R1JaSlcxRzM2 | A Certain Magical Index | 3 | 11 | After being escorted to London, Kamijo and Index have an audience with the queen and three princesses to discuss the threats facing Britain. Upon dividing into separate teams, Kamijo assists with tracking down the members of New Light. | 1,204,090 | 1,208,220 | No matter which of us it goes through,
this mission is going to succeed. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Для выполнения нашего
плана достаточно и одного. | null | null | null | null | null |
|
RzY0OUc4NDFZ | Ace of the Diamond | 1 | 17 | Seido and Kiryu begin playing neck and neck, and then Sawamura is called to the mound with Miyuki as his batterymate. "Let's have fun," says Miyuki, but Sawamura doesn't know what this game means for him. | 1,205,890 | 1,206,550 | EC | What? | null | Was? | ¿Qué? | ¿Qué? | Quoi ? | null | null | null | null | null | O quê?! | null | null | null | null | null | null | null |
R1I5UFg4UVY2 | Ace of the Diamond | 1 | 60 | At the top of the ninth, Inashiro is behind by a run. "I can't picture us losing," says Narumiya as he reflects on the loss at nationals and the hardships he's overcome. The Inashiro team goes back to fielding, entrusting everything to their perfectionist ace. | 1,423,000 | 1,425,140 | Na | If we go into extra innings, we won't lose! | null | In der Verlängerung werden wir nicht verlieren. | ¡Si vamos a las entradas
extras, no perderemos! | ¡Si vamos a las entradas
extras, no perderemos! | En prolongations,
on est sûrs de gagner. | null | null | null | null | null | Se tiver prorrogação, vamos vencer! | null | null | null | null | null | null | null |
R1k1VlhHSjdZ | Ace Attorney | 1 | 20 | The miraculous magic trick behind the circus murder is finally unveiled. | 644,520 | 646,910 | PW | The lion didn't smile. | .الأسد لم يبتسم | Der Löwe hat nicht gelacht. | El león no sonrió. | El león no sonrió. | Ce lion ne souriait pas. | null | null | Il leone non stava sorridendo. | null | null | O leão não sorriu. | null | null | null | null | null | null | null |
R043VUQyUEsz | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 5 | Konoha figures out the trick to time travel, and succeeds in going back to the past for the third time. But the winds of change are blowing in 1999, and Alcohol Soft is caught in the eye of the storm! | 700,750 | 703,550 | Meiko | Wait, by Ichigaya, do you mean
the one and only Ichigaya-san?! | !مهلًا، هل تقصد إيتشيغايا المشهور؟ | Ichigaya … Etwa der Ichigaya? | ¿Se refiere al gran Ichigaya? | ¿Se refiere al gran Ichigaya? | Le célèbre Ichigaya ? | null | null | Aspetta, lui è proprio quell'Ichigaya?! | null | null | Espere, Ichigaya? Você quer
dizer "aquele" Ichigaya-san?! | null | Подождите... Итигая? Тот самый Итигая?! | null | null | null | null | null |
R1JFWDJYVlhZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 6 | A new friend has come, and he's just as nuts as the rest! This one's a samurai who wants Koyuki to punish him! | 595,060 | 598,260 | U | Mogami-kun used to love it so much
when Seri-kun yelled at him | كان موغامي-كن يحبّ كثيراً أن يوبّخه سيري-كن | Mogami-kun gefiel es so gut,
wenn Seri-kun ihn ausschimpfte, | A Mogami le gustaba tanto
que Seri le gritara | A Mogami le gustaba tanto
que Seri le gritara | Tu sais… Mogami, il aimait tant
que Seri lui remonte les bretelles | null | null | Quando era piccolo, Mogami-kun adorava
quando Seri-kun gli urlava contro | null | null | Mogami-kun amava tanto quando
o Seri-kun gritava com ele | null | Могами так нравилось,
что Сэри на него орал, | null | null | null | null | null |
RzdQVTQxN1dO | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 5 | Sosuke introduces Sara to the wonders of breakfast in Gifu, along with a spot of karaoke. Meanwhile, Livia discovers the refreshing power of a good public bath... that is, before she gets caught up in another unsavory job. | 621,850 | 624,760 | Sara | Yum! Yummy! | لذيذ! لذيذ! | Lecker! Lecker! | null | null | C’est bon ! Trop bon ! Délicieux ! | null | null | Che bontà! | null | null | Tá muito bom! Delícia! | null | null | null | null | null | null | null |
RzY5UE05M1ZZ | Ace Attorney | 1 | 23 | The trial enters its second day, as the nature of a defense attorney comes under question. | 722,560 | 723,920 | PW | What about you? | ماذا عنك؟ | Und bei Ihnen? | null | null | null | null | null | E lei che mi dice? Ci sono novità? | null | null | E você? | null | null | null | null | null | null | null |
RzZKUUtERTJS | Ace of the Diamond | 1 | 51 | Sakai is shocked from being taken off the starting roster for the final, and Coach Kataoka gives him some words of encouragement. Being one victory away from going to nationals, everyone at Seido can't seem to hold down their excitement. Coach Kataoka is no exception, and... | 32,530 | 34,970 | Sa | I-I'm off the starting roster. | null | I-Ich bin kein Starter mehr! | M-me sacaron de la alineación. | M-me han sacado de la alineación. | null | null | null | null | null | null | N-Não estou no time inicial. | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVFKMDAw | A3! | 1 | 12 | It's Summer Troupe's opening night of "Water Me!" Can the troupe step it up after their disappointing dress rehearsal? | 1,195,480 | 1,197,280 | The applause was amazing. | .كان التصفيق رائعا | Der Beifall war beeindruckend! | El aplauso fue impresionante. | null | Le public a applaudi fort. | null | null | null | null | null | Os aplausos foram incríveis. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JXNFc3WE1Z | A Certain Scientific Railgun | 3 | 3 | The Tokiwadai team competes in the Balloon Hunter event, but due to a case of mistaken identity, one of the Sisters substitutes for Mikoto. Yoshio Baba feeds the other school's team with data on the Tokiwadai competitors, with surprising results. | 427,070 | 429,530 | Just like you said we would, Baba. | .كما قلتَ تمامًا يا بابا-كُن | null | null | null | Tu avais raison, Baba. | null | null | null | null | null | null | null | Всё как ты говорил, Баба. | null | null | null | null | null |
|
R043VUQyUEsz | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 5 | Konoha figures out the trick to time travel, and succeeds in going back to the past for the third time. But the winds of change are blowing in 1999, and Alcohol Soft is caught in the eye of the storm! | 499,600 | 501,800 | Hashimoto | I also manage the fan club. | .أدير نادي المعجبين أيضًا | Ich kümmere mich auch um den Fanclub. | También administro el club de fans. | También llevo el club de fans. | null | null | null | Gestisco anche il fan club. | null | null | Eu também administro o fã-clube. | null | И отвечаю за фанклуб. | null | null | null | null | null |
RzhXVU4wUDUw | A Galaxy Next Door | 1 | 3 | Shiori and Ichiro explore the ins and outs of how daily life will function under the terms of their Engagement Pact. Ichiro's friend and mentor Momoka comes over for a visit, but this has an unexpected effect on Shiori's state of mind. | 128,200 | 131,430 | Shiori | Yes, let's test this together! | !نعم، لنختبر هذا معًا | null | Sí, unamos esfuerzos
para este experimento. | Sí, colaboremos en este experimento. | Très bien.
Procédons donc à cette expérience ! | हाँ, चलो, इसे एक साथ परखें! | Baik. | Va bene. | Baik. | null | Certo, vamos experimentar juntos! | null | Да! Устроим совместный эксперимент! | ค่ะ | null | Được. | null | null |
R1ZXVTA3TVpF | A Condition Called Love | 1 | 10 | Hotaru and Hananoi-kun kick off their second year of high school together, and things are off to an interesting start as Hotaru comes to notice how both they and their relationship are changing—not to mention how hard those changes can be. | 1,005,600 | 1,008,270 | Yao | We were only talking about my dog! | !كنّا نتحدث عن كلبتي | Das war nur wegen dem Hund! | -Estaban hablando de mi perro.
-Pero al menos eran amigos, ¿no? | -Estaban hablando de mi perro.
-Pero al menos erais amigos, ¿no? | On parlait juste de mon chien ! | null | null | Ma stavamo solo parlando del mio cane! | null | null | Só estávamos falando sobre o meu cachorro! | null | Мы просто собаку мою обсуждали! | null | null | null | null | null |
R01LVVhQMDNX | A Sign of Affection | 1 | 2 | Yuki tries to come to terms with her newfound feelings for Itsuomi, while Oushi offers a glimpse into what he's been trying to come to terms with for a long time. | 957,860 | 960,570 | YUKI | It's so creepy, it's wrapped
around to being kinda cute. | إنّها مُريبة جدّاً وملفوفة بطريقة تجعلها ظريفة | Aber je länger ich es ansehe,
desto niedlicher wird es. | null | null | Plus je le regarde,
plus je le trouve mignon ! | null | Dilihat-lihat terus jadi imut. | È proprio carino. | Jalan bersamanya nampak begitu comel. | null | É tão feínho que dá a volta e fica fofo. | null | Если присмотреться,
она вполне милая. | ดูไปดูมาก็น่ารักดีแฮะ | null | Nhìn kỹ thì thấy dễ thương ghê. | null | null |
R1JKUUtENDJZ | Ace of the Diamond | 1 | 29 | Sawamura finally comes out to play, and he magnificently takes out the Akikawa batters. To reciprocate, the Seido batters commence their counterattack. As Miyuki stands at bat, he thinks, "If I were calling plays for this pitcher..." Will he get it right? | 1,420,640 | 1,421,790 | Sa | Let's smack a big one and get a run here— | null | Schlagen wir ihn weit und— | ¡Bateemos una buena y
consigamos una carrera...! | ¡Bateemos una buena y
consigamos una carrera...! | C’est le moment de mar… | null | null | null | null | null | Vamos mandar uma das grandes e— | null | null | null | null | null | null | null |
R1dEVThFR0dX | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 11 | Earth finds a baby dragon, and also finds himself in big trouble when its parents come to reclaim it! | 244,870 | 248,340 | Fairy Queen | It's me, your lover, Queenie! | !هذه أنا، حبيبتك، ملكة-تشان | Ich bin das Objekt deiner Liebe,
die Königin! | null | null | Ta petite Queen bien-aimée
arrive à la rescousse ! | null | null | La tua amata Regina è qui per te! | null | null | Sou eu, sua amada, a rainhazinha! | null | Королева духов,
твоя возлюбленная, здесь! | null | null | null | null | null |
RzZYSlBWMzhS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 8 | With the assistance of her friends, Mikoto identifies the location from the website data that Uiharu recovered. Upon arriving at the location, Mikoto finds Shokuho waiting for her, and reveals her side of the events that have led up to this point. | 786,180 | 788,180 | to the International
Ability Researchers Conference | لاجتماع باحثي القدرات العالميّ | Esper-Forschungsconvention im
neunten Schulbezirk einschleichen. | null | null | à la réunion internationale
de recherche sur les espers. | null | null | sugli studi delle abilità ESP
che sta per tenersi nel nono distretto. | null | null | null | null | на конференцию
исследователей эсперов в девятом округе. | null | null | null | null | null |
|
R1IyNEs4M002 | A Place Further Than the Universe | 1 | 11 | When the girls are testing a video connection to Japan for New Year's, a few of Hinata's "friends" come calling. Hinata begs off, but seems distracted for the rest of the day. Shirase decides to get to the bottom of things. | 358,660 | 360,090 | shira | Um... Hinata... | ...مهلاً يا هيناتا | Äh … Hinata … | Oye, Hinata… | Oye, Hinata… | null | null | null | null | null | null | Ah, Hinata! | null | Э... Хината... | null | null | null | null | null |
RzMxVVg0OERa | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 3 | The princess endures cruel torture in the form of an amusement park trip, bubble wrap, and soup dumplings. Fortunately, a white knight in shining armor shows up to rescue her. | 1,219,410 | 1,221,740 | Louch | In the name of the kingdom of glory, | ،باسم مملكة المجد | null | En nombre del reino de la gloria, | En nombre del reino de la gloria, | null | null | null | nel nome del nostro glorioso sovrano, | null | null | Em nome do reino da glória, | null | Именем прославленного короля я прошу, | null | null | null | null | null |
RzZQOFpKVjE2 | A Centaur's Life | 1 | 8 | Himeno is participating in a yabusame competition. A younger girl who trains with her, Ayaka, suddenly approaches her with a declaration of war. Kyoko whispers something in Himeno's ear, and Himeno suggests to Ayaka that they make a little wager...The town of the Merfolk is preparing for a festival. Eri, the young Mermaid who'll be playing the role of the priestess, swims out to an island some distance from the shore with the town's elder, but what they see there shocks them... | 423,000 | 428,130 | Hime | I'm not doing it for...
reproduction... at all. | null | null | null | null | null | null | null | Io non lo faccio... di certo... per riprodurmi. | null | null | null | null | Я занимаюсь этим... совсем не для...
размножения. | null | null | null | null | null |
R1I4RDVRNEdS | Ace Attorney | 2 | 10 | A dream train ride takes a drastic turn when it's hijacked by a fugitive demanding a retrial. | 951,970 | 953,730 | Maya | Death?! | !الموت؟ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Morte? | null | Казни?! | null | null | null | null | null |
RzE0VTRXNURY | A Couple of Cuckoos | 1 | 7 | Nagi invites Hiro to join his group for a school field trip. The group is plunged into chaos with the addition of a couple more members. | 1,087,160 | 1,090,600 | Nagi | No, I was just keeping an eye
on them, as the group leader. | .كلا، كنت أبقي عينيّ عليهما كوني قائد الفريق | Nein, als Gruppenführer
muss ich auf sie aufpassen. | No, solo los vigilo
como líder del grupo. | No, solo los vigilo
como líder del grupo. | Je remplis mon rôle
de chef de groupe, rien de plus. | null | null | Ma no, li stavo solo tenendo d'occhio
in qualità di capogruppo. | null | null | Não, só estava de olho
pois sou o líder do grupo. | null | Просто я обязан приглядывать
за ними как лидер группы! | null | null | null | null | null |
RzhXVU5HNFY0 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 12 | Mamoru frantically searches all over Akihabara for Konoha after she suddenly goes missing. Little does he know that deep underground, Konoha finds herself facing a fate worse than death... | 813,070 | 814,400 | Konoha | No, I don't wanna! | !لا، لا أريد | will das aber nicht! | ¡No quiero! | ¡No quiero! | null | null | null | null | null | null | Eu não quero isso! | null | Нет, я не хочу! | null | null | null | null | null |
R1k4Vk04OERZ | Ace of the Diamond | 1 | 5 | A game between the first-years and the second and third-years is being held. While Sawamura worries about whether or not he can play, he chances upon the Head Coach in the bath. "I don't want to see anyone but me standing on the mound." The Head Coach gives Sawamura one more chance in response to his statement. On the day of the game, the second and third-years are playing with everything they have. The first-year team looks pale, but Sawamura is pumped for his first game. Sawamura seems to be full of energy, but perhaps it isn't being put to good use... | 873,620 | 875,050 | Player1 | You idiot! Go back! | null | Du Idiot. Geh zurück! | ¡Idiota! ¡Para atrás! | ¡Idiota! ¡Para atrás! | Idiot, recule ! | null | null | null | null | null | Seu idiota! Volte! | null | null | null | null | null | null | null |
RzBEVU4wNTAy | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 11 | The battle between Seiin and Fukuho heats up! Who will come out victorious? | 525,690 | 526,690 | Okay. | .حسنًا | Okay! | Está bien. | null | OK ! | null | null | null | null | null | Certo. | null | Ага! | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTJKMEUw | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 17 | As the war with the Legion rages on, the enemy makes a final march towards the Republic of San Magnolia. Lena waits to stop them, but... | 716,430 | 718,420 | Marcel | Be careful on your way home. | .كوني حذرة في طريقك إلى المنزل | Pass auf dem Heimweg auf. | Vuelve a casa con cuidado. | Vuelve a casa con cuidado. | Rentre bien. | null | null | Sta' attenta quando torni a casa. | null | null | Cuidado na volta pra casa. | null | Будь осторожна по пути домой. | null | null | null | null | null |
RzBEVU5LMjlN | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 3 | Livia faces a desperate struggle concerning her diet. A certain organization also takes an interest in her. But surely they can't win her over with the promise of food and housing... can they? | 1,174,050 | 1,178,680 | Noa | It cannot stop you from harming yourself. | لا يمكنها أن تمنعك من إيذاء نفسك. | Er kann nicht verhindern,
was Sie sich … selbst antun wollen. | No puede evitar
que te hagas daño a ti mismo. | No puede evitar
que te hagas daño a ti mismo. | Elle ne peut pas vous empêcher
de vous faire du mal vous-même. | null | null | Non può impedirti di ferirti da solo. | null | null | Ela não pode impedi-lo
de causar mal a si mesmo. | null | Однако оно не в силах
защитить тебя от себя самого. | null | null | null | null | null |
R1I5UE05VlY2 | Ace Attorney | 1 | 1 | Naruhodo Ryuichi (Phoenix Wright), attorney at law, sets foot in a courtroom for his very first trial... in which he has to defend his best friend?! | 579,260 | 580,400 | PW | Damn it, Larry... | ...ياهاري | Yahari, davon hast du mir
gar nichts gesagt … | Larry… | Larry. | Il ne m’en avait pas parlé… | null | null | Larry... questo non lo sapevo! | null | null | Larry. | null | null | null | null | null | null | null |
R1BXVUtaMUo1 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 10 | Konoha returns to the year 2023, but finds that the Akiba that she knows and loves no longer exists. With a middle-aged Mamoru as her only ally, can Konoha figure out a way to un-change history? | 1,270,050 | 1,272,830 | Mamoru | They're the most reliable
partners you could ask for! | !إنّها أكثر الشركاء موثوقية | null | ¡Son las mejores compañeras
que puedes tener! | ¡Son los mejores compañeros
que puedes tener! | Il n’y a pas meilleurs camarades,
hein ? | null | null | Non ti sembrano compagni
su cui poter fare affidamento? | null | null | Eles são os parceiros mais confiáveis
que você poderia desejar! | null | Это самый надёжный напарник во всём мире! | null | null | null | null | null |
RzMxVVhXM0Q0 | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 7 | Isaku and Keiya meet Mikio, the grandson of another yakuza gang's boss. They're not fans. | 834,330 | 836,480 | Ando | Nice, you're already using your diaphragm. | جميل، تتمنّعين من الآن | Was bist du denn so überrascht? | Mira, ya estás proyectando la voz. | Eso es, practica con el diafragma. | T’as une voix qui porte ! | null | Yang benar saja? | Oh, vedi che se vuoi la sai tirare fuori la voce. | Biar betul? | null | Veja, você projeta a voz da barriga. | null | Видишь, голос у тебя поставлен. | null | null | Hả!? | null | null |
R1k3OVFHN0pS | Ace Attorney | 2 | 11 | The trial is underway, and the evidence mounts against the defendant, but it is interrupted by a blood-curdling scream and the discovery of a corpse. | 375,080 | 377,520 | Sai | As the ceremony's guest of honor, | ،بصفتك ضيف شرف للمراسم | Als wichtige Person bei der Veranstaltung | Como invitado de honor, | Como invitado de honor, | Vous étiez un invité d’honneur, | null | null | Dato che doveva intervenire alla cerimonia, | null | null | Como membro de honra da cerimônia, | null | Вы были почётным гостем на вечере, | null | null | null | null | null |
R1dEVTgyWFpW | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 4 | The expedition makes its way through the forest, but something seems off. There are far too few monsters appearing. Then Takumi finally discovers the truth behind the eerie gaze. | 996,590 | 998,930 | Takumi | This is Alan and Elena. | هذان آلان وإيلينا. | Das sind Allen und Elena. | Ellos son Allen y Elena. | Ellos son Allen y Elena. | Et voici Allen et Elena. | null | Mereka berdua adalah Alan dan Elena. | Mentre loro sono Alan ed Elena. | Mereka berdua pula adalah Alan dan Elena. | null | Estes são Alan e Elena. | null | А это Алан и Элена. | เด็กพวกนี้ชื่ออเลนกับเอเลน่าครับ | null | Còn hai đứa đây là Alan và Elena. | 这两个孩子是亚伦和艾莲娜 | null |
R1I3NTE4WE5Z | Ace of the Diamond | 2 | 1 | At the Baseball Kingdom magazine office, Mine looks back to the summer tournament. The game between Yakushi and Seido was an exciting watch. Seido played their pitcher relay in order to face Yakushi's powerful batting lineup. | 681,200 | 683,070 | Ka | ...with Sawamura this inning. | null | Sawamura dieses Inning spielen lassen. | ...que Sawamura lance en esta entrada. | que Sawamura lance en esta entrada. | à Sawamura. | null | null | a Sawamura per questo inning. | null | null | terminar esta entrada com o Sawamura. | null | null | null | null | null | null | null |
R1kyNDNEUTBS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 24 | To counter the Doppelganger's giant monster form, Mikoto creates a giant magnetically-induced monster of her own. As the two do battle, it becomes evident that the Doppelganger has an ultimate objective other than combat in mind. | 1,122,600 | 1,125,350 | Now, this is just my gut feeling, | ،هذا مجرّد حدس بداخلي | Das sagt mir bloß meine Intuition, | Esto lo digo por intuición. | Esto lo digo por intuición. | Ce n’est que mon intuition, | null | null | Questa è solo una mia supposizione, | null | null | Isto não passa da minha intuição, | null | Конечно, это лишь моя интуиция, | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUtEWE1Q | A Galaxy Next Door | 1 | 1 | Ichiro Kuga is a manga artist struggling to support his two young siblings, and he's in need of an assistant. Shiori Goshiki wishes to become that assistant, but her background is unusual in more ways than one. | 1,411,650 | 1,418,490 | ED | Looking forward to it, good night | null | Ich freue mich schon darauf. | null | null | null | null | null | null | null | null | Receba meu boa noite
que anseia pelo amanhã | null | null | null | null | null | null | null |
RzY3OTM5ODVZ | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 5 | As Accelerator is sidelined while his Misaka Network electrode recharges, Antiskill leads a raid on a supplement factory being used as a front for DA. Meanwhile, the members of Scavenger carry on their mission to eliminate DA. | 83,720 | 86,530 | All squads are making entry
through the freight elevator. | .تدخل كلّ الفرق عبر مصعد الشّحن | Teams dringen über den Waren-Aufzug ein. | Los escuadrones entraron
por los elevadores de carga. | Los escuadrones entraron
por los elevadores de carga. | Les équipes sont entrées
par l’ascenseur du dépôt. | null | null | Tutte le squadre stanno facendo irruzione
usando gli ascensori per il carico merci. | null | null | O pelotão entrou no elevador
de transporte de materiais. | null | Группы захвата
зашла через служебный ход. | null | null | null | null | null |
|
R1JHVk45SzNS | <DOGEZA>I Tried Asking While Kowtowing. | 1 | 5 | In the gym, after school, Suwaru is hanging out with his childhood friend, Osaka Akari, who had just transferred from Osaka. This vibe can only mean one thing! | 93,800 | 95,130 | Doge | We were destined to be here together. | null | Das hier ist auch Schicksal.
Es wäre eine vertane Chance! | null | null | Et puis,
ce qui ne tue pas rend plus fort ! | null | null | È destino se siamo finiti qui da soli! | null | null | Nós temos uma história, não? | null | Нас свела судьба. | null | null | null | null | null |
R1JFNUswMVY2 | Ace Attorney | 1 | 22 | The trial comes and goes, and a hugely surprising fact comes to light. | 1,198,090 | 1,200,140 | DG | Er, I'm so sorry, pal! | !أنا آسف | Oh … Das habe
ich nicht so gemeint! | Ay, perdón, perdón… | Ay, perdón, perdón… | Je suis désolé ! | null | null | Oh, no, no! Mi spiace! | null | null | Ah, me desculpe! | null | null | null | null | null | null | null |
RzZXRTlEOUc2 | A Centaur's Life | 1 | 11 | Sue-chan, the youngest of the Mitama family, has a weak constitution. Manami and her triplet sisters are always worrying about her. On the other hand, Himeno's niece, Shino-chan, isa very curious girl. She asks Himeno all kinds of questions as they go for a walk, and looks adorable doing it. All the little ones—Himeno's niece Shino-chan, as well as Manami's triplet sisters and baby sister Sue-chan—live their own stories. | 448,330 | 451,240 | Shino | One that's only triangles would be pointy, | ،واحدة المثلثات فقط هي المدببة | Nur Dreieck wäre überall spitz. | Uno que solo sea
triángulos sería puntiagudo | Uno que solo sea
triángulos sería puntiagudo | Que des triangles,
ça fait un truc pointu. | null | null | Uno solo a triangolo è appuntito, | null | null | Um que tenha só triângulos
seria pontudo, | null | Фигура с треугольными сторонами
будет остроконечной, | null | null | null | null | null |
RzZQOFpKVjE2 | A Centaur's Life | 1 | 8 | Himeno is participating in a yabusame competition. A younger girl who trains with her, Ayaka, suddenly approaches her with a declaration of war. Kyoko whispers something in Himeno's ear, and Himeno suggests to Ayaka that they make a little wager...The town of the Merfolk is preparing for a festival. Eri, the young Mermaid who'll be playing the role of the priestess, swims out to an island some distance from the shore with the town's elder, but what they see there shocks them... | 127,390 | 129,260 | Ayaka | You're losing your nerve, Senpai! | !إنّك تفتقرين للجرأة يا سينباي | Du strengst dich nicht an, Senpai! | ¡Pierdes el control! | ¡Pierdes el control! | Ton tir n’était pas droit ! | null | null | Ti stai facendo
prendere dall'agitazione, senpai! | null | null | Tá perdendo a coragem, Senpai! | null | Химе, ты не стараешься! | null | null | null | null | null |
R043VUQ5S1hQ | A3! | 1 | 2 | The Spring Troupe needs to start rehearsing for their performance. But before that, they need a script and not to mention, more members! | 677,670 | 682,260 | I understand why you're asking,
but with the amount of rehearsal we have... | أتفهم السبب وراء طلبك هذا، لكن
...بأخذ كم التدريبات التي تنتظرنا بعين الاعتبار | Ich verstehe dich,
aber wir brauchen auch Zeit zum Proben … | Entiendo por qué lo estás preguntando, | null | Je comprends ce que tu ressens,
mais avec les répétitions… | null | null | null | null | null | Eu entendo o seu pedido, | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFFWDg4 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 10 | Takumi has a conversation with Cedric, the lord of Bailey. Cedric shows particular interest in the food that Takumi has introduced to the land. Cedric's sons also seem enthusiastic. | 745,530 | 747,640 | Cedric | Get us some slime jelly at once! | أحضر لنا بعض جيلي السلايم في الحال! | Lasst Schleimgelee sammeln. | ¡Vayan a buscar gelatina de slime! | ¡Id a buscar gelatina de limo! | Rapporte-moi de la gelée de slime. | null | Segera kumpulkan Jeli Slime! | Procuraci subito della gelatina di slime! | Sila kumpulkan jeli slime secepatnya! | null | Pegue gelatina de slime imediatamente! | null | Добудьте желейной слизи. | ไปเตรียมสไลม์เจลลี่ไว้เลย | null | Phải nhanh chóng thu thập
thạch slime đi! | 马上去采购史莱姆冻 | 馬上去採購史萊姆凍 |
R0VWVVo0ME0w | A Couple of Cuckoos | 1 | 2 | Nagi and Erika are now engaged, but Nagi can’t wrap his head around how loaded Erika is, and Erika seems to have concerns of her own. | 305,840 | 308,030 | Erika | Th-Thanks for having me. | .شكرا على استضافتي | D-Danke für die Einladung. | Con permiso. | Con permiso. | null | null | null | C-Con permesso. | null | null | C-Com licença. | null | Спасибо. | null | null | null | null | null |
RzMxVVg3WDkx | 86 EIGHTY-SIX | 2 | null | In this recap episode, Lena reflects on the events of the past months, and how she came to meet the men and women of Spearhead. | 507,820 | 509,230 | Lena | No! | !كلا | null | null | null | null | null | null | No! | null | null | Não! | null | Нет! | null | null | null | null | null |
RzY5Vlo4WkpZ | Ace Attorney | 2 | 13 | Five years ago, our ace attorney found himself in court under very different circumstances. And unbeknownst to him, these memories are the key to overcoming the trials and tribulations he will soon come to face. | 2,619,820 | 2,621,510 | PW | Yeah, you're right. | .معك حقّ | Ja, du hast ja recht … | Sí. | Sí. | Vous avez raison. | null | null | Sì, ha ragione... | null | null | Sim, é mesmo. | null | Да, и правда. | null | null | null | null | null |
R1JQODRRRUdS | A Place Further Than the Universe | 1 | 3 | Kimari, Shirase, and Hinata need to figure out a way that high school girls might be allowed to go to Antarctica. Although dubious about their chances, they quickly find a report about a high school-aged actress named Shiraishi Yuzuki, who's being allowed to come along. Shirase attempts to make contact with Yuzuki's agency, but it just so happens that Yuzuki has come to them. | 355,370 | 356,620 | Kimari | I bet that hurt. | .لا بدّ أنّ ذلك مؤلم | Das muss wehtun … | Debió doler. | Ha debido de doler. | Ça doit faire mal… | null | null | Chissà che male... | null | null | Parece bem dolorido. | null | Как больно-то... | null | null | null | null | null |
R0Q5VVZNSzdR | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 1 | Takumi Kayano died due to a mistake made by a god. As an apology, the god sends him to another world and revives him. As Takumi makes his way through this new world, he finds two small children in the forest. | 1,059,420 | 1,061,830 | Takumi | I'd like to settle this peacefully... | أودّ تسوية هذا الأمر سلميًا... | Ey, ignorier mich nicht.
Willste Ärger oder was? | -Preferiría no pele…
-Oye, no me ignores. | -Preferiría no pele…
-Eh, no me ignores. | – Mieux vaut ne pas…
– M’ignore pas ! | null | Kalau bisa— | Vorrei risolvere la questione pacificamente... | - Oi! Jangan buat tak peduli!
Kalau boleh- | null | Se possível, eu... | null | Как его успокоить? | - ถ้าทำได้ก็ไม่อยาก...
- เฮ้ย | null | - Nếu được mong là êm xuôi--
- Này! | null | null |
RzdQVTRWREox | 86 EIGHTY-SIX | 2 | null | Take a look back at what's come before, as the former members of Spearhead get ready for their most deadly mission yet. | 766,000 | 771,860 | Narr - Frederica | And then the Legion launched
their all-out attack. | .ثمّ شنّ الليغيون هجوما شاملا | Und schließlich hatte die Armee der Legion | El ejército de Legion inició
el ataque a nuestros frentes. | El ejército de Legion inició
el ataque a nuestros frentes. | Et c’est ainsi que la Légion lança
son offensive sur chacun des fronts. | null | null | E poi la Legione ha sferrato la sua grande offensiva. | null | null | Então, a Legion iniciou o seu
impetuoso ataque em grande escala. | null | А затем пришло время. | null | null | null | null | null |
R1JHRzk3VjNS | Ace Attorney | 1 | 21 | A new case, a new murder, but a familiar suspect, as a Samurai once again gets accused of the crime. This is a case that must be taken, but for an altogether different reason... | 446,280 | 448,760 | G | Ms. Maya Fey, I take it? | أنت هي أياساتو مايوي-ساما، صحيح؟ | Sie sind doch
Ayasato Mayoi, oder? | ¿Señorita Maya Fey? | ¿Señorita Maya Fey? | Vous êtes bien Mlle Maya Fey ? | null | null | Lei è la signorina Maya Fey, vero? | null | null | Sra. Maya Fey? | null | null | null | null | null | null | null |
R1laSjhKUTlS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 11 | Koyuki is down in the dumps because he isn't getting any taller as he grows older. Can the others cheer him up? | 1,001,930 | 1,005,860 | H | Flip it over, flip it over, | !اقلبها، اقلبها | Wenden, wenden | null | null | Un petit coup par-ci
Un petit coup par-là | null | null | Distendilo un po', distendilo un po'... | null | null | Se eu virar um pouco,
se eu virar um pouco, | null | А если перевернуть, а если перевернуть... | null | null | null | null | null |
R1k0OUc4WDFS | Ace of the Diamond | 1 | 39 | It's the top of the eighth with two outs and runners on first and third, and Tanba takes the mound. Following the efforts of Furuya, Sawamura, and Kawakami, Tanba takes the ball. His first batter is Sanada, the ace of Yakushi. Coach Todoroki's orders are to hit Tanba's first pitch and shut him down. | 1,162,420 | 1,165,100 | Mi | They won't just hand over
the game to us yet, huh? | null | Sie lassen uns wohl
nicht einfach gewinnen. | No darán el juego así nada más, ¿eh? | No van a rendirse tan fácilmente, ¿eh? | Il nous a pas laissés prendre
le large si facilement. | null | null | null | null | null | Eles ainda não vão nos entregar o jogo. | null | null | null | null | null | null | null |
R1k4Vk04NDFZ | Ace of the Diamond | 1 | 72 | Coach Ochiai and Coach Kataoka have conflicting opinions, but the fall tournament is going well for the team. While Sawamura continues to struggle with the yips, Chris shows up like a knight in shining armor. "Practice the low and away." Sawamura's motivation is renewed. | 180,910 | 189,160 | On-screen | Seido
Mino | null | Seido
Mino | Seidou
Mino | Seidou
Mino | null | null | null | null | null | null | Seidou
Mino | null | null | null | null | null | null | null |
R0s5VTNRTUQx | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 22 | 618,450 | 620,570 | Onscreen | and continue to fight. | null | „und meine Untergebenen, | y si he venido no ha sido para abandonar | y si he venido no ha sido para abandonar | ABANDONNER À LEUR SORT MON PAYS | null | null | "coloro che combattono
che per questo paese" | null | null | pelos meus subordinados que lutam junto a mim. | null | «Не оставлю и ребят,
которыми командую!» | null | null | null | null | null |
|
R1lNRU4wVkc2 | Ace Attorney | 2 | 15 | The clock rewinds to six years ago, to the first-ever case our ace attorney's mentor handled. Her client: a death row inmate on the hook for murdering a policewoman during his escape attempt. She quickly learns that there's more to this case than meets the eye. | 1,133,620 | 1,137,240 | DA | Thanks for that hot cup of joe. | شكرًا على كوب القهوة هذا | Diese Tasse war wahrlich heiß. | Vaya taza más caliente. | Vaya taza más caliente. | Bien chaude, la tasse. | null | null | Hai servito | null | null | Obrigado pela xícara cheia de calor. | null | Спасибо за такую порцию горяченького. | null | null | null | null | null |
RzZLNUtXUUdZ | Ace of the Diamond | 1 | 69 | Furuya closes six innings without conceding any runs, and the crowd is excited to see the making of a true ace at Seido. Yakushi brings out their ace, Sanada, to the mound, and his presence overwhelms Seido. After seeing them both pitch, Sawamura can't hold himself back. | 534,390 | 536,640 | Ra | I haven't hit enough! | null | Ich habe nicht genug getroffen. | ¡No he bateado lo suficiente! | ¡No he bateado lo suficiente! | J’ai pas assez frappé. | null | null | null | null | null | Não foi o bastante! | null | null | null | null | null | null | null |
RzZNR1pFUUc2 | A Centaur's Life | 1 | 1 | It's nearly time for the school fair, and Himeno's class is putting on a play. Himeno is chosen to play the princess, and after much consideration, Nozomi is chosen to play the prince! With the guidance of the class president, Manami, preparations begin to come together. Then, when the curtain rises at last, the unexpected happens...Kyoko is completely exhausted in the middle of running a marathon for PE class. What will become of her? | 1,018,830 | 1,021,330 | Kyoko | That's where most modern
laws originated, you know. | .تأصّلت أغلب القوانين الحديثة هنا بالأساس | Deshalb sind unsere Gesetze heute so. | De ahí vienen las leyes modernas. | De ahí vienen las leyes modernas. | null | null | null | È da questo che sono nate
molte delle leggi moderne. | null | null | A maioria das leis modernas surgiu aí. | null | Многие наши законы основаны на этом. | null | null | null | null | null |
RzY3NUs1ODNS | Absolute Duo | 1 | 9 | Koryo Academy is under attack! Tor and Julie work together in battling the chief of the marauding corps, while Tomoe searches for a missing Miyabi. | 343,940 | 345,110 | Tor... | null | Thor. | Tor… | Tor... | Tor… | null | null | Toru! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVpWR0Qw | A Sign of Affection | 1 | 11 | Yuki faces her nerves before an interview for her part-time job, and Shin has to battle his to finally break the news to Emma. | 192,720 | 196,300 | YUKI | Right now, I'm nervous because of you! | !الآن، أنا متوتّرة بسببك | Mein Puls rast gerade
nur deinetwegen! | ¡Ahora mismo estoy nerviosa por ti! | ¡Ahora mismo estoy nerviosa por ti! | C’est à cause de toi
que je suis dans cet état ! | null | Sekarang aku gugup
gara-gara kamu, Itsuomi! | Veramente se sono nervosa è a causa sua! | Saya rasa gemuruh ini semua
disebabkan oleh awak, Itsuomi-San! | null | No momento, tô nervosa por sua causa! | null | Сейчас я переживаю только из-за тебя! | ที่ตื่นเต้นอยู่ตอนนี้
เป็นเพราะคุณอิตสึโอมิต่างหากล่ะคะ | null | Em căng thẳng là vì anh Itsuomi đấy ạ! | null | null |
R1JKUVpRNVhZ | 18if | 1 | 1 | Haruto finds himself in a dream world with a talking cat and a witch whose games turn violent. | 602,950 | 606,580 | Haruto Tsukishiro, I'm Katsumi Kanzaki. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Tsukishiro Haruto.
Me chamo Kanzaki Katsumi. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZKUTFaN1dS | 91 Days | 2 | 3 | Avilio has taken the first step towards his revenge. But Serpente's body, which he needs to provide his cover story, has disappeared, casting suspicion on Avilio. Nero orders him to bring back Serpente's body at gunpoint. Meanwhile, Fango is also looking for Serpente. Exactly what did happen in those missing hours? | 806,910 | 809,930 | fla | One of my brother's men was
killed by Orco recently. | قُتِل أحد رجال أخي بواسطة أوركو مؤخّراً | Vor Kurzem wurde einer der Leute
meines Bruders von den Orcos erledigt. | Los Orco mataron a uno
de los hombres de mi hermano. | Los Orco mataron a uno
de los hombres de mi hermano. | L’une de nos jeunes recrues
a été tuée par les Orco. | null | null | null | null | null | Há pouco tempo, um dos rapazes
do meu irmão foi morto por Orco. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZaSjE4UEtZ | A Certain Magical Index | 3 | 21 | Accelerator begins finding clues about the parchment he is carrying. Hamazura and Digurv find an unexpected ally in Acqua. Takitsubo receives some welcome news from Elizalina. Kamijo and Lessar attempt to infiltrate Fiamma's base. | 744,550 | 747,890 | the killing of 20,000 puppets see the world. | .صفقوا لنجاح مقتل 20000 دمية فيها العالم | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | двадцати тысяч марионеток
успехом и хлопал бы ей. | null | null | null | null | null |
|
RzMxVVhERUVN | A3! | 2 | 19 | Mankai Company, recruiting for its Winter Troupe, gathers new members from unexpected and odd places. | 248,660 | 253,370 | It's also been a while since I've acted,
so please treat me as a beginner. | كما مضى زمن طويل على ممارستي
.للتمثيل أيضا، لذا فعاملوني كمبتدأ رجاء | Mir mangelt es noch an einigen Ecken.
Behandelt mich ruhig wie einen Anfänger. | null | null | et pas tous les ans,
faites comme si j’étais inexpérimenté. | null | null | null | null | null | Também já faz um tempo desde que eu atuei,
então, por favor, me trate como um iniciante. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJOMTdR | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 12 | Michel has decided who he'll give his black powder to, but Rishe plans to stop him using experience from her past lives and relationships built in this life. Will she be able to convince Michel? What will Arnold do when he sees the results of her plot? | 743,610 | 747,350 | Rishe | won't Professor Michel's knowledge be needed? | ألن تكون معرفة الأستاذ ميتشيل مطلوبة؟ | wird dann nicht Professor Michels
Wissen gebraucht? | ¿no necesitaremos al profesor Michel? | ¿no necesitaremos al profesor Michel? | le savoir de Michel serait
plus que nécessaire, non ? | null | null | il suo sapere non ci è forse necessario? | saya rasa kepandaian Michel-sensei
ini sangat diperlukan. | null | o conhecimento do professor Michel
não seria necessário? | null | пригодились бы знания
такого человека, верно? | null | null | thì tri thức của thầy Michelle sẽ rất có ích. | null | null |
R1JWRDMzUFdS | Ace Attorney | 2 | 6 | Hearing the radio at a restaurant brings back memories of when it helped connect two distant friends. | 198,630 | 203,770 | LB | I told you, I grew out of that
stuff after Signal Samurai. | لقد أخبرتك أنّني ما عدت أشاهد
.ساموراي الإشارات وما شابه | Hab ich dir nicht gesagt, dass ich so was
mit dem Signal-Samurai hinter mir habe? | Dejé eso cuando terminó Samurái Señal. | Me gradué de eso
cuando terminó Samurái Señal. | Je t’ai dit que je m’en fichais,
des samouraïs, maintenant. | null | null | Maddai! Io ho smesso con quella roba
dopo i Super Samurai! | null | null | Eu já disse, cansei disso depois
que começou o Samurai Sinal. | null | Я же говорил, что вырос
из подобного после «Свето-самураев». | null | null | null | null | null |
R043VUQ5S0tO | A3! | 2 | 15 | Yuzo assigns Autumn Troupe an exercise to improve their acting skills, forcing the aspiring actors to open up and reveal a piece of their pasts. | 303,210 | 304,130 | How's the costume? | كيف هو الزي؟ | Passt das Kostüm? | null | null | Ta tenue ? | null | null | null | null | null | O que achou do traje? | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVowOVg1 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 4 | Kaito's now seeing diminishing returns on the experience he's getting from the monsters on floor 3, so he makes the decision to brave the floors beyond... totally unsuspecting of what he's about to find there. | 361,510 | 362,990 | KAITO | Thanks. | شكرًا لكما. | Danke. | Gracias. | Gracias. | Ouais, merci… | null | null | Vi ringrazio. | null | null | Obrigado. | null | Спасибо! | null | null | null | null | null |
R1dEVThKMDhW | A Sign of Affection | 1 | 12 | Yuki and Itsuomi have their first date as a couple, and it leads to them learning more about each other. | 504,280 | 505,670 | YUKI | Oh, wait. | لحظة | Ah. Könnte es sein, dass er …? | Espera. | Espera. | Ah, si ça se trouve… | null | null | Ah, un momento... | Jangan kata... | null | Ah, espera. | null | Ой, он меня не понял? | หรือว่า... | null | A, lẽ nào... | null | null |
R1k0OU1XRzFS | Ace Attorney | 1 | 13 | With the DL-6 Incident and the lunch money case now solved, memories of fifteen years ago come flooding back. | 526,060 | 527,640 | LB | Dude! | !مهلاً يا صديقي | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Ei, espere aí! | null | null | null | null | null | null | null |
RzZKUTA4OTVS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 12 | The festival is about to start and Kazuma has been chosen to play the male god. Tsumgi has noticed the increased tension between Kazuma and Ui and has decided to help them express their feelings. | 562,770 | 563,410 | Tsu | I mean... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R0cxVTJKOVA1 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 5 | Takumi and the twins take on a new mission, but the guild members and villagers are unsure if they are up to the task. After a tough battle, Takumi's animal companions evolve and have a surprise in store. | 1,206,880 | 1,210,390 | Craft Shop | Think of it as a goodbye
gift from me. They're yours. | اعتبراها هدية وداع مني. إنها لكما. | Nehmt es einfach als
Geschenk von mir an. | Será mi regalo de despedida.
Acéptalo, por favor. | Será mi regalo de despedida.
Podéis quedárosla. | Je leur offre pour votre départ. | null | null | Consideratelo come un regalo
per augurarvi buon viaggio. | Terimalah dan anggapnya sebagai
hadiah perpisahan daripada saya. | null | É um presente de despedida.
Podem ficar. | null | Пусть это будет прощальным подарком. | ช่วยรับไว้เป็นของขวัญจากฉันแล้วกัน | null | Đây là quà chia tay tôi tặng hai bé. | 就当作是我的饯别礼收下吧 | null |
R0Q5VVZNSlFL | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 2 | Kaito has achieved great success with his new servant and even dares to venture into the second level. However, it doesn't quite sit well with him that he cannot rely on his own strength. | 1,097,820 | 1,099,910 | SYLPHY | Right! Good luck! | حسنًا! حظًا سعيدًا! | Jawohl! Viel Erfolg! | Bien. ¡Ánimo! | Bien. ¡Ánimo! | Oui, bon courage, maître ! | null | null | Va bene. Buona fortuna! | null | null | Está bem! Boa sorte! | null | Да! Удачи вам! | null | null | null | null | null |
R1lWTkQyRFg2 | 11eyes | 1 | 5 | Kakeru's main concern is protecting Yuka, but he struggles to conjure his power. The timing couldn't be worse, as they are once again transported to the Red Night. Once there, Kakeru finds himself up against a Black Knight. | 1,025,950 | 1,027,250 | Now, let's go home. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1kwWFBEWkc2 | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 5 | Koyuki was so mad he walked in front of a truck, and now he's dead!
Can he come back to life to scream at his friends more? | 674,400 | 676,390 | K | I just started a job at a chain restaurant, | ،بدأتُ عملاً للتو في مطعم تابع متعدّد الفروع | Ich habe vor Kurzem einen Job
bei einer Restaurantkette angenommen | Acabo de empezar a trabajar | Acabo de empezar a trabajar | Mon premier jour de boulot, | null | null | Ho appena iniziato a lavorare in un ristorante, | null | null | Fui trabalhar em uma
rede de restaurantes | null | Только устроился в ресторан, | null | null | null | null | null |
R1JESzlRTTNZ | A Place Further Than the Universe | 1 | 12 | Ever since her mother was lost in Antarctica, Shirase has felt like she was lost in a terrible dream. Despite her fear of what will happen if nothing changes after she goes, she and her friends now set off on their final journey to the place where her mother was lost. | 213,680 | 214,430 | shira | Yeah. | .نعم | Ja. | Sí. | Sí. | Oui. | null | null | Sì. | null | null | Vi. | null | Да. | null | null | null | null | null |
RzhXVU4xNVBN | A Sign of Affection | 1 | 7 | Itsuomi is away on his trip, and Yuki is left trying to come to grips with their new reality. | 686,740 | 691,250 | SIGN | So, hey | لذا، اسمعي | Hör mal … | Oye | Oye | Au fait. | null | (Oh, iya) | Senti | (Begini) | null | Então | null | И кстати | (นี่) | null | (Mà này) | null | null |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.