id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R1JNRTVFRzhZ | Ace Attorney | 2 | 22 | The switcheroo has been revealed, and now the ghosts of the past must be laid to rest. | 542,460 | 544,230 | God | Okay, thanks. | .حسنًا، شكرًا لك | Okay. Gut gemacht. | Entiendo. Buen trabajo. | Entiendo. Buen trabajo. | Très bien, excellent travail. | null | null | Va bene. Grazie. | null | null | Entendido. Bom trabalho. | null | Я понял. Спасибо большое. | null | null | null | null | null |
RzZYSkdHUTVS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 2 | Koyuki tries to escape from his crazy friends by planning "Commoner's Village", his favorite video game. But it doesn't work, and his friends follow him into the world of the game! | 932,830 | 934,900 | M | Sorry, it's Tsukimiya-kun! | !آسف، أنا تسوكيميا-كن | Zu schade, ich bin’s nur, Tsukimiya-kun! | Lo siento, soy Tsukimiya. | Lo siento, soy Tsukimiya. | Pas de bol, c’est Tsukimiya ! | null | null | Scusa, sono Tsukimiya-kun! | null | null | Que pena! É o Tsukimiya-kun! | null | Увы, но это Цукимия! | null | null | null | null | null |
RzUwVVowUEcw | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 3 | Takumi and the twins are invited on an expedition. The three of them try to hold back their powers, but they feel a menacing gaze fixed on them. | 652,690 | 655,800 | Takumi | Detect is a skill that expands
magic power around the user, | الكشف هي مهارة توسع الطاقة السحرية حول المستخدم، | Bei Suchmagie verteilt man
Mana um sich herum | Detección expande
la magia del usuario | null | Le skill de détection
permet de projeter sa magie | null | Deteksi adalah kemampuan memancarkan
daya sihir dari diri sendiri | Rilevamento è un'abilità che espande
il potere magico attorno a chi la utilizza | 'Pengesanan' adalah kebolehan meluaskan
kuasa magik berpusat pada diri, | null | Detecção é uma habilidade
centrada no usuário | null | Навык обнаружения позволяет человеку | "ตรวจสอบ" นั้นเป็นสกิล
ที่จะใช้ตัวเองเป็นจุดศูนย์กลาง | null | "Dò tìm" là kỹ năng
mở rộng pháp lực ra xung quanh, | "探查"是让魔力以自己为中心扩散 | null |
R1dEVThLNUtF | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 9 | Seiin and Fukuho both prepare for their upcoming match to decide which team will represent Fukui at the Spring Tournament, and Subaru gets some unexpected news from his doctor... | 1,185,260 | 1,186,740 | Whoa, there. | null | Mome… | ¡Toma! | null | null | null | null | null | null | null | Eita... | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJKOVA1 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 5 | Takumi and the twins take on a new mission, but the guild members and villagers are unsure if they are up to the task. After a tough battle, Takumi's animal companions evolve and have a surprise in store. | 189,330 | 193,170 | Elena | One, two, three, four! | واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة! | null | Una, dos, tres, cuatro. | Una, dos, tres, cuatro. | un, deux, trois,
quatre petites pièces. | null | null | Uno, due, tre, quattro! | 1...2...3...4! | null | Um, dois, três, quatro! | null | Одну, две, три, четыре. | หนึ่ง | null | null | null | null |
R1I5UFg4ODg2 | Ace of the Diamond | 1 | 10 | Chris tells Sawamura to improve on his specialty. While Sawamura started this relationship being an arrogant prick, Chris has been a catcher to him from the start; the training menu Chris gave him was a menu specifically for him. Sawamura puts in the effort to improve because he wants Chris to see his growth before Chris graduates from the team. At the first-string try-out game, Sawamura asks Chris for a favor. What will Chris say? | 939,710 | 942,450 | Chris | I know that, deep inside, you already know. | null | Tief in dir drin weißt du es doch schon. | Sé que por dentro ya lo sabes. | Sé que ya lo sabes por dentro. | Tu dois pourtant
t’en être aperçu. | null | null | null | null | null | Sei que no fundo você já sabe. | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTI5WEcz | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 2 | Isaku tries her best to get over Keiya, and she finally starts to make a new friend. But when she sneaks out to karaoke with her new friends, she learns that not all friends are what they appear to be. | 467,210 | 471,420 | Tamaru | You're studious! I'd love
to know more about you. | .أنتِ مواظبة! أودّ معرفة المزيد بشأنك | Du nimmst die Schule ja echt ernst. | Qué aplicada. | Qué aplicada.
Me gustaría saber más cosas de ti. | Tu rigoles pas !
J’aimerais mieux te connaître. | null | null | Quindi sei una tipa studiosa! | null | null | Que dedicada!
Quero muito saber mais de você. | null | Какая прилежная. | null | null | null | null | null |
R1lHR1ZEWjNZ | Ace of the Diamond | 1 | 25 | Furuya starts in the Akikawa game, and he hammers them with his fastballs. However, it was Akikawa's plan to tire him out by increasing his pitch count from his lack of control. Miyuki realizes their plan and makes a comeback move. | 320,580 | 323,760 | Ry | I just need to give my all tomorrow. | null | Ich muss nur morgen alles geben. | Solo necesito hacer mañana
lo que he hecho hasta ahora. | Mañana solo necesito hacer todo
lo que he hecho hasta ahora. | Je ressortirai en match
tout ce que j’ai appris jusqu’à maintenant. | null | null | null | null | null | Só preciso dar o meu melhor amanhã. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZHRzk3NTM2 | Ace Attorney | 1 | 10 | Things are looking desperate, as a guilty verdict looms on the horizon. Will the secret behind this case be revealed? | 588,550 | 590,960 | YY | Yeah, it was the murderer. | .نعم، لقد كان القاتل | Ja, wohl der Täter. | Sí. Tenía que ser el culpable. | Sí. Tenía que ser el culpable. | Non, c’était le meurtrier. | null | null | Esatto. Era l'assassino. | null | null | Sim.
Era o culpado. | null | null | null | null | null | null | null |
R1lHR1ZERDJZ | Ace of the Diamond | 1 | 8 | "You won't ever be the ace." Sawamura receives a grim statement from Chris after seeing Furuya's performance in a game. Chris leaves Sawamura with a difficult training menu and leaves before anyone else. All Sawamura sees in him is a man who has given up. However, the moment he makes that comment out loud, Miyuki loses his cool. What ticked him off? What is Chris hiding? | 672,940 | 676,440 | Chris | You'll never be the ace on this team. | null | Du wirst nie das Ace dieses Teams. | Nunca serás la estrella de este equipo. | Nunca serás la estrella de este equipo | Tu ne pourras pas
devenir lanceur titulaire. | null | null | null | null | null | Você nunca será o ás desse time. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JKUUtEREVZ | Ace of the Diamond | 1 | 12 | Chris's father Animal comes to watch the game. He tries to stop his son from pushing himself to play. However, watching Chris make dangerous plays sends him back to the days he was a pro, and... | 242,160 | 245,090 | Chris | Watch closely, Miyuki. | null | Sieh genau hin, Miyuki. | Mira bien, Miyuki. | Mira bien, Miyuki. | N’en rate pas
une miette, Miyuki. | null | null | null | null | null | Veja bem, Miyuki. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JQOFFETkdS | 18if | 1 | 13 | 538,510 | 540,470 | The scientist's blood in me clamors. | null | null | Tengo sangre de científico. | null | null | null | null | null | null | null | O sangue de cientista aflora em mim. | null | null | null | null | null | null | null |
||
R1lHR1ZERThZ | Ace of the Diamond | 1 | 75 | Maezono hits a home run at the top of the ninth, evening out the game at 3-3, and at the bottom of the ninth, Sawamura finally gets his chance on the mound. From the third-year team, Chris walks out as a pinch hitter to face Sawamura. Can Sawamura show his mentor the pitching of his life? | 325,380 | 327,990 | Ot | He's not throwing to the inside, | null | Er wirft nicht nach innen, | No está lanzando hacia dentro, | No está lanzando hacia dentro, | Il ne lance pas
vers l’intérieur, | null | null | null | null | null | Ele não está jogando para dentro, | null | null | null | null | null | null | null |
RzY1Vko4MTc2 | Ace of the Diamond | 1 | 24 | The opponent in the fourth round is Akikawa Academy. Their pitcher, Shunshin Yeung, has been called "clockwork" due to his impeccable pitch control. "This won't be like the previous games." The Seido team shift their gears. | 699,760 | 704,340 | Ka | He might be asked
to pitch, since he's a lefty. | null | Vielleicht muss er pitchen,
da er Linkshänder ist. | Podrían pedirle lanzar por ser zurdo. | Podrían pedirle lanzar por ser zurdo. | Il est gaucher
et il pourrait entrer en jeu. | null | null | null | null | null | Talvez peçam para ele arremessar,
já que também é canhoto. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZKMDdNMjhS | A Place Further Than the Universe | 1 | 10 | At last, the girls have arrived in Antarctica, and are awed by the scene before them. No one's been at Syowa Station in three years, so there's a lot to do to get it cleaned up. As the girls keep themselves busy, Yuzuki seems to make up her mind about something. | 363,160 | 365,990 | kana | Just stay within five meters, okay? | حافظن على مسافة خمسة أمتار، مفهوم؟ | null | No se alejen más de cinco metros. | No os alejéis más de cinco metros. | Ne les approchez pas
à moins de 5 m. | null | null | Non allontanatevi più di cinque metri, ok? | null | null | Mantenham 5 metros de distância, tá? | null | Не подходите ближе, чем на пять метров. | null | null | null | null | null |
R1lEUVZaRzM2 | Ace of the Diamond | 1 | 34 | Raichi takes the fight between him and Furuya in the first inning. On that note, Yakushi scores the leading run. However, Miyuki's throw to second and encouragement of, "you have many reliable teammates behind you" takes some pressure off Furuya. On top of that, Furuya... | 779,810 | 782,050 | YC | A fastball from the start? | null | Ein Fastball gleich zu Beginn? | ¿Una rápida en el primer lanzamiento? | ¿Una rápida en el primer lanzamiento? | Une balle droite
dès le premier lancer. | null | null | null | null | null | Uma rápida de cara? | null | null | null | null | null | null | null |
R1o3VVYyMDM4 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 13 | Just as Konoha and Mamoru are about to lose all hope, they hear a mysterious humming. As they turn their eyes to the sky, they see a giant glowing body of light descending upon Akihabara... | 1,178,950 | 1,180,540 | Konoha | What am I talking about?! | !عماذا أتحدث؟ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Do que estou falando?! | null | В каком это смысле?! | null | null | null | null | null |
RzY5UE04NDFZ | 91 Days | 2 | 1 | On his birthday, the young Avilio's happy life comes to a sudden end as mafia feud results in the death of both of his parents. Seven years later, he receives a letter from an unknown person, and grins in quiet glee. The letter spurs him to return to Lawless, where he reunites with his childhood friend Corteo, and encourages him to sell moonshine liquor to the Vanetti Family. | 952,170 | 954,290 | gra | You've got that look to you— | —مظهرك يدل على ذلك | null | null | null | null | null | null | Per questo vi siete "conciati" così... | null | null | É só olhar para essa sua cara— | null | Да уж вижу, что… | null | null | null | null | null |
R0Q5VVZRV0tW | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 12 | Isaku works up the nerve to confess her feelings to Keiya, and not only is Keiya's response upsetting, but he also almost kisses another girl at school the next day. Isaku's friends try to give him advice on how to rectify his mistakes. | 1,052,530 | 1,053,460 | Ando | Mm-hmm. | null | null | null | null | null | null | Già! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTNLV040 | A Sign of Affection | 1 | 1 | Yuki, who was born in a world where sounds don't sound like anything, runs into the enigmatic Itsuomi and immediately takes an interest in him. | 1,094,660 | 1,097,670 | YUKI | The snow's starting to pile up on his arm. | بدأ الثّلج يتراكم على ذراعه | Auf seinem Arm beginnt sich
Schnee zu sammeln. | La nieve se está acumulando
sobre su brazo. | La nieve se está acumulando
sobre su brazo. | La neige a commencé à s’accumuler
sur sa manche. | null | Salju di lengannya mulai menumpuk. | La neve ha cominciato ad accumularsi sul suo braccio. | Tangan kami mula dipenuhi salji. | null | Está começando a juntar
neve no braço dele. | null | У него на рукаве скапливается снег. | เริ่มมีหิมะเกาะที่แขนแล้ว | null | Tuyết bắt đầu đọng trên cánh tay rồi. | null | null |
R1o3VVYyWEtN | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 11 | After what Keiya told her, Isaku needs to make a decision about what to do next. But who can she go to for advice? | 1,208,130 | 1,210,420 | Kaori | That's not all it is anymore, is it? | لم يعُد الأمر يقتصر على ذلك، صحيح؟ | Aber jetzt ist das doch nicht alles. | Pero ya no es solo eso, ¿no crees? | Pero ya no es solo eso, ¿no crees? | Ce n’est plus seulement ça,
maintenant. | null | null | Ora, però, c'è anche dell'altro, giusto? | null | null | Agora não é só isso, não é mesmo? | null | Но теперь он не просто опекун, так? | null | null | null | null | null |
RzZEUVZaWDNS | Ace of the Diamond | 1 | 45 | After defeating Sensen Academy, Sawamura enjoys his time with his junior high friends. The second game of the semifinals is between the tournament favorite, Inashiro Vocational High, and a dark horse, Sakurazawa High. Coach Kikukawa exclaims, "It's time to make history!" And the game sets off to an unexpected start. | 946,810 | 950,260 | Yu | Maybe he can utilize his flexible batting. | null | Sein Körper ist sehr beweglich. | Tal vez pueda utilizar su bateo flexible. | Tal vez pueda utilizar su bateo flexible. | Harada a une souplesse
qui lui permet de frapper partout. | null | null | null | null | null | Talvez ele consiga usar as rebatidas flexíveis. | null | null | null | null | null | null | null |
RzBEVU4yUEVY | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 6 | Takumi is confronted by a slave trader who sees Allen and Elena as his merchandise. A guard quickly arrives to resolve the situation. How can Takumi resolve this and set off to the sea with the twins? | 1,052,480 | 1,056,060 | Millena | The monsters around here are things
like Sand Crabs and Hammerfish. | الوحوش الموجودة هنا هي أشياء مثل
سرطانات الرمل وأسماك المطرقة. | Hier gibt es vor allem Sand Crabs
und den Hammer Fish. | Por aquí merodean
el cangrejo de arena y el pez martillo. | Por aquí merodean
el cangrejo de arena y el pez martillo. | On a des Crabes de sable
et des Poissons-marteau, | null | Di sekitar sini hanya ada monster yang tidak
begitu kuat seperti Sand Crab dan Hammerfish. | Da queste parti si trovano creature
come i sand crab e gli hammerfish. | Di sini hanya ada raksasa yang tak beberapa
kuat seperti ketam pasir dan ikan tukul. | null | Os monstros por aqui são
Sand Crabs e Hammerfishs. | null | Здесь можно встретить песчаных крабов
и рыбу-молот. | แถวนี้ก็จะมีแซนแครบ แฮมเมอร์ฟิชและอื่น ๆ ค่ะ | null | Khu này chủ yếu là những quái vật không mạnh lắm
như Cua Cát hay Cá Búa. | 在这附近出没的主要是砂蟹或锤头鱼 | 在這附近出沒的主要是砂蟹或鎚頭魚 |
R1lWTlFONzQ2 | A Sister's All You Need. | 2 | 9 | Toki brings Itsuki the manuscript for the Mahou Academy manga. Itsuki was looking forward to what Kaiko had drawn because of her art quality, but there was a problem. Itsuki is unable to get over this problem and goes to confront Kaiko. Setsuna then shows up and has a manga battle with Kaiko on who will do the manga version of Itsuki’s book. | 243,530 | 245,960 | Kaiko | Beautiful things need beautiful underwear. | null | Über was Hübsches gehört
hübsche Unterwäsche! | Las cosas lindas
necesitan ropa interior linda. | Las cosas monas
necesitan ropa interior monas. | Qui dit belle personne
dit belle lingerie. | null | null | Le creature belle richiedono biancheria bella! | null | null | Tudo que é belo precisa
de uma bela roupa íntima. | null | Прекрасной натуре
прекраное бельё! | null | null | null | null | null |
R1FKVUc1MVZL | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 3 | Kaito has found a new servant card, and this time it's a demoness. Her bold and demanding nature surprises him and seems to meet resistance from Sylphy. | 992,680 | 994,930 | LUCERIA | Come on, let us help. | بربك، دعنا نساعد. | Lass uns doch ma helfen! | Vamos, déjanos ayudarte. | Venga, déjanos ayudarte. | Allez, laisse-nous t’aider. | null | null | Sì, però adesso facci fare qualcosa! | null | null | Ei, me deixe ajudar. | null | Слышь, дай помочь. | null | null | null | null | null |
R1dEVThLNzBF | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 20 | Deep in enemy territory, with supplies running low and damage piling up, Nordlicht makes a final desperate march towards Morpho. | 842,890 | 846,750 | Shin | No, my engine hasn't been
working right since yesterday. | .كلا، محركي لا يعمل جيدا منذ البارحة | Nicht ganz. Seit gestern stimmt etwas
mit meinem Antrieb nicht. | null | null | Non, mon système de transmission
déconne depuis hier. | null | null | No, è da ieri che il mio motore fa strani scherzi. | null | null | Não, o meu motor não tá legal desde ontem. | null | null | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBXUVhW | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 8 | Mamoru is hurled back in time to the year 1985. Echosoft, the game company previously occupying the Alcohol Soft building, enlists Mamoru for help creating their own bishojo games. | 815,510 | 818,400 | Mamoru | You can explain it to me,
but not understand it yourself? | يمكنك شرحها لي، لكن لا تفهمها؟ | Du kannt es dir so erklären,
aber verstehst es immer noch nicht? | ¿Sabes explicarlo pero no lo entiendes? | ¿Sabes explicarlo pero no lo entiendes? | Tu sais m’expliquer ça,
mais tu n’y arrives pas ? | null | null | Riesci a spiegarmelo, ma non lo capisci? | null | null | Você consegue dar essa explicação,
mas você mesmo não entende? | null | Можешь объяснить, но сам не понимаешь? | null | null | null | null | null |
R0pXVTI5WEcz | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 2 | Isaku tries her best to get over Keiya, and she finally starts to make a new friend. But when she sneaks out to karaoke with her new friends, she learns that not all friends are what they appear to be. | 334,250 | 336,490 | Tamaru | Can I have your Insta, then? | هل لي بحسابكِ على "إينستا" إذًا؟ | Dann sag mir doch dein Instagram. | Entonces, ¿me das tu Insta? | ¿Me das tu Insta? | Tu peux me filer ton Insta ? | null | null | Ti va di darmi il tuo Insta? | null | null | Pode me passar o seu Insta? | null | Скажи, ты есть в «Инсте»? | null | null | null | null | null |
R1JXNDNFSjNZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 5 | With her closest friends now giving her the cold shoulder, Mikoto feels isolated and helpless, but finds a surprise ally in Kongo. Kongo tries to track down any clues that will lead her to the whereabouts of Mikoto's missing "twin sister." | 805,450 | 806,360 | Yes? | نعم؟ | Ja, bitte? | ¿Sí? ¿Qué desea? | ¿Sí? ¿Qué desea? | Oui ? | null | null | Sì... | null | null | Sim, o que deseja? | null | Да? | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVFFRDkz | A Couple of Cuckoos | 1 | 6 | Erika joins Nagi’s and Hiro’s morning study sessions to wingman for Nagi, and Hiro wants to come hang out at her place. | 869,550 | 871,180 | Stalker C | We won't forget this! | !لن ننسى هذا | Dafür wirst du büßen! | ¡No te lo perdonamos! | ¡No te lo perdonamos! | null | null | null | Non lo dimenticheremo! | null | null | O que é teu tá guardado! | null | Тебе это с рук не сойдёт! | null | null | null | null | null |
R1JLNUtXMU02 | Ace of the Diamond | 1 | 30 | Coach Kataoka uses Haruichi as a pinch hitter. Haruichi answers with a beautiful hit. Sawamura and Kuramochi follow up. Then Ryosuke steps up to the plate. In this huge chance to score, he makes a squeeze play! | 412,440 | 413,140 | Ry | But... | null | Aber... | Pero... | Pero... | Mais… | null | null | null | null | null | Mas... | null | null | null | null | null | null | null |
RzZXNFhNTktS | Ace Attorney | 2 | 8 | 447,160 | 451,460 | Mia | If you don't mind, I'd really
love to talk with you. | .إن لم تمانع، فأنا أودّ الحديث معك بشدّة | null | ¿Podría dedicarme un poco de su tiempo? | ¿Podría dedicarme un poco de su tiempo? | Alors, | null | null | Potrei parlare | null | null | Se não se importar, eu gostaria
de conversar com você. | null | Если вы не против, то я бы очень
хотела побеседовать с вами. | null | null | null | null | null |
|
R1JFWDJYVlhZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 6 | A new friend has come, and he's just as nuts as the rest! This one's a samurai who wants Koyuki to punish him! | 910,140 | 913,720 | M | Koyukichi-dono has this stuffed
cat that's very dear to him. | لدى كويوكيتشي-دونو قطّه المحشو
العزيز جداً على قلبه | Koyukichi-dono hat diese Stoffkarte,
die ihm sehr am Herzen liegt. | Koyukichi tiene un gato de peluche
muy preciado para él. | null | Vois-tu,
il possédait un chat en peluche… | null | null | Koyukichi-dono ha un peluche a forma di gatto a cui tiene molto. | null | null | Koyukichi-dono tem um gato
de pelúcia que ele adora. | null | Как-то у Коюкити была
любимая кошка-игрушка. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTA3MTJR | A Sign of Affection | 1 | 3 | Having come to terms with her feelings for Itsuomi, Yuki prepares to make her move, but she encounters a sight that throws her into confusion and doubt. | 914,450 | 916,860 | ITSUOMI | and I kept looking at goals
far away in the distance. | وظللتُ أنظر إلى الأهداف البعيدة | Ich habe meinen Blick
immer in die Ferne gerichtet. | y seguí buscando metas en la lejanía. | y seguí buscando metas a lo lejos. | Je regardais toujours au loin. | null | Hingga terus melihat hal yang jauh. | Ho sempre guardato lontano... | Tapi saya selalu saja
sibuk dalam termenung jauh. | null | e eu ia atrás de objetivos
que sempre estavam longe. | null | Но я думал,
что за этим нужно куда-то летать. | ที่ผ่านมา ฉันเอาแต่มองไปยังที่ที่ไกลแสนไกล | null | null | null | null |
R0Q5VVYzNzQy | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 8 | Rishe's secret plan advances perfectly. Then she receives an invitation from Arnold to join him on an incognito trip into town. Certain it must be for official business, Rishe goes along only to end up at a jeweler's where Arnold has a plan of his own! | 605,410 | 608,130 | Arnold | Thanks to that, it becomes
necessary for me to come here. | بفضل ذلك، أمسى من الضّروري
لي أن آتي إلى هنا | Dadurch wird es für mich notwendig,
hierherzukommen. | así que tengo que venir yo hasta aquí. | así que tengo que venir yo hasta aquí. | Je suis donc obligé
de faire le déplacement. | null | Karena itu, aku yang jadi
harus berkunjung ke sini. | Per questo è necessario che sia io a venire qui. | Sebab itu, kita sendiri akan ke tempatnya. | null | Portanto, eu preciso vir aqui. | null | Поэтому пришлось явиться сюда самому. | null | null | Vậy nên ta mới phải đến trực tiếp. | null | null |
R1lQOFhRUDlZ | Ace Attorney | 1 | 17 | The trial reaches its climax, and the culprit is well and truly unmasked. | 264,010 | 266,000 | Mia | Stealing my lines, are we? | null | Hab ich das nicht
gerade gesagt? | Es lo mismo que dije yo. | Es lo mismo que dije yo. | Tu me voles ma réplique ? | null | null | Cosa fai, mi rubi le battute? | null | null | Não fui eu quem disse isso? | null | null | null | null | null | null | null |
R043VUQyNzlR | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 3 | Isaku is frustrated with Keiya when he doesn't even try to pass his tests at school. They agree that she'll give him a reward if he passes his next make-up exam, but the reward he asks for is nothing Isaku could have expected. | 989,450 | 990,630 | Isaku | He's like a girl. | .إنه كالفتاة | Du bist ja wie ein Mädchen. | Parece una chica. | Parece una chica. | Ce que ferait une fille… | null | null | Cosa sei, una liceale? | null | null | Ele parece uma garota. | null | Ты барышня, что ли? | null | null | null | null | null |
R1g5VVFLUTBW | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 4 | After a brutal death, Lena comes to terms with her real status as an Alba, and what it means to force another to fight for your sake. | 1,235,680 | 1,238,160 | T | They stayed and died. | .بقوا هنا وماتوا | Er blieb … und starb. | No se fue y murió. | No se fue y murió. | Sans jamais rentrer,
et il est mort. | null | null | È rimasto con noi, e con noi è morto. | null | null | Ele ficou e morreu. | null | Так и погиб… среди нас. | null | null | null | null | null |
R1lQOFhRUDlZ | Ace Attorney | 1 | 17 | The trial reaches its climax, and the culprit is well and truly unmasked. | 368,470 | 370,590 | F | The witness has already testified to that! | !سبق وشهدت الشّاهدة بذلك | Das wurde doch
schon deutlich gezeigt. | Ya declaró sobre eso. | Ya declaró sobre eso. | Elle l’a déjà expliqué ! | null | null | L-La testimone l'ha già dichiarato! | null | null | A testemunha já prestou seu
depoimento acerca disso. | null | null | null | null | null | null | null |
RzY0UFYxUDBS | A Place Further Than the Universe | 1 | 13 | Kimari wakes up to the sound of her alarm and goes through her duties for the day. The girls have gotten used to their lives in Antarctica, but the summer team will have to leave in three days. Their journey of a lifetime is reaching its end. | 1,366,880 | 1,370,390 | Hinata | No matter how far you go,
the world is so big... | ،مهما كانت وجهتنا بعيدة
...فإنّ العالم واسع جدًّا | Wie weit du auch reist,
die Welt ist riesig. | No importa lo lejos que vayas,
el mundo es tan grande… | No importa lo lejos que vayas,
el mundo es tan grande… | Où qu’on aille,
on trouvera quelque chose, | null | null | Ovunque vi spingerete,
il mondo è così grande che... | null | null | Não importa o quão longe vá,
o mundo é tão grande... | null | Что где бы ты ни был, мир
такой большой... | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBXSkox | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 2 | Earth joins Zwei and his Blue Color guildmates on their hunt for a Wild Bear. Later on everyone is stoked for the upcoming update known as "The Fairy Ball". | 1,038,560 | 1,041,340 | Earth | Okay, time to get to work on the bow! | !حسناً، حان وقت البدء في العمل على القوس | Gut, machen wir einen Bogen. | Bien, hora de trabajar en el arco. | Bien, hora de trabajar en el arco. | Allez,
il est temps de se faire un arc. | null | null | Bene, ora pensiamo a rinnovare l'arco! | null | null | Muito bem, vamos começar
a produção do arco. | null | Решено!
Будем делать охотничий лук! | null | null | null | null | null |
RzlEVUUwSlY0 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 9 | After arriving in Bailey, Takumi first talks with Syl and receives some news and gifts. Then he heads to the Adventurer's Guild, where a great commotion suddenly breaks out. | 1,020,680 | 1,023,420 | Takumi | and took on a quest to gather materials. | وقبلنا مهمة لجمع المواد. | null | null | null | et pour demander une mission. | null | kami pun datang ke serikat Kota Bailey. | e abbiamo preso un incarico
di raccolta di materiali. | kami telah ke persatuan di Bailey. | null | e pegamos algumas missões
de coleta de materiais. | null | и взяли квест по сбору. | null | null | null | - 我们来到了贝里的公会
- 这个和这个… | - 我們來到了貝里的公會
- 這個和這個… |
RzY5UFZXTkVZ | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 10 | Modoka wants Kazuma to remember, she hopes a trip to the amusement park and the mountains will help him remember his promise... | 198,690 | 201,300 | mado | But we've just
become friends! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1kyNFFHODdS | Ace Attorney | 2 | 18 | Genius prosecutor-turned-temporary defense attorney takes the court to defend a client at his best friend's request, but the prosecution's case is strong. Can he turn things about? | 928,180 | 929,440 | ME | "Exactly the same"? | نفس الملابس"؟" | Mit derselben Kleidung? | ¿Vestida igual? | ¿Vestida igual? | Décrivez-la. | null | null | Come durante la cena? | null | null | "Exatamente da mesma forma"? | null | Точно так же? | null | null | null | null | null |
RzZEUU5HVjNS | Ace Attorney | 1 | 19 | The trial for the murder of the circus ringmaster begins, and a shocking fact is revealed to the court. | 420,290 | 422,860 | Max | Listen, I don't use any wires. | .اسمع، أنا لا أستعمل حبالاً | Versteht ihr nicht?
Ich benutze keine Drähte! | ¡Juro que no uso cables! | ¡Juro que no uso cables! | Compris ?
Je n’utilise pas de câbles ! | null | null | Io non uso fili invisibili, capito? | null | null | Ouça, eu não uso fios! | null | null | null | null | null | null | null |
R1o3VVZFOUtR | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 7 | The princess faces a two-pronged assault from a pair of adorable kitties. Maomao-chan competes in the annual field day at her preschool as her family and friends cheer her on. | 957,590 | 962,940 | Hell-Lord | I hear the princess gets along with
Maomao-chan, but friendship only goes so far. | ،سمعتُ أن ماوماو-تشان تحب رفقة الأميرة
.لكن تبقى الصداقة محدودة | Die Prinzessin versteht sich zwar mit Maomao,
aber am Ende sind sie nur Freunde. | Sé que Maomao y la princesa se llevan
muy bien, pero solo es amistad. | Sé que Maomao y la princesa se llevan
muy bien, pero solo es amistad. | Elle s’entend bien avec la princesse,
semble-t-il, mais ce n’est que son amie. | null | Putri dan Maomao sepertinya sangat dekat,
tetapi mereka hanyalah teman. | Maomao-chan dice di andare d'accordo
con la principessa, ma alla fine è solo un'amica. | Tuan puteri dan Maomao nampak erat,
tapi mereka cuma kawan saja. | null | A Princesa pode se dar bem com a Maomao,
mas amizades têm limites. | null | Конечно, дочь хорошо ладит
с принцессой, но они всего лишь подруги. | ข้าได้ยินมาว่าเมาเมาจัง
สนิทกับองค์หญิง | null | Đúng là công chúa có vẻ rất thân
với Maomao. | null | null |
RzZQOFE1UTU2 | 18if | 1 | 12 | The former witches who have returned to the real world look for Haruto. As the Thorn Cross Association spreads word of Eve's awakening to the world, Kanzaki's younger sister, Yurina, appears as a witch in the dream world. | 636,990 | 638,530 | Was that...? | null | null | -¿Ese era…?
-Sí. | null | null | null | null | null | null | null | Aquele é... | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZKMEpaMjBS | A Certain Magical Index | 3 | 16 | Hamazura desperately tries to rescue Takitsubo when the building she is in falls under terrorist attack. Stephanie hunts down Kinuhata to exact revenge for Sunazara. Accelerator seeks out assistance from an unlikely benefactor. | 90,770 | 93,190 | No! You've got it wrong. | .لا! لا يمكن | Nein, nicht. | No. | No. | Non, arrête. | null | null | No, non farlo. | null | null | Não, não tem como. | null | Нет. | null | null | null | null | null |
|
R1JWTk1QNVdZ | Ace of the Diamond | 1 | 70 | After conceding three runs without getting any outs, Sawamura is switched out of the game. "If I walk off here, I'll never..." Memories of the summer final resurface. Contrary to Furuya putting on a show on the mound, Sawamura sits in the dugout like a corpse. | 929,370 | 933,280 | Ha | The coach plans to use the third-years
for the sports festival, too. | null | Der Trainer will die Leute aus dem dritten
Jahr auch beim Festival einsetzen. | El entrenador también piensa usar a
los de tercero en el festival deportivo. | El entrenador también piensa usar a
los de tercero en el festival deportivo. | Le coach a décidé de ne faire jouer
que les terminale au festival du sport. | null | null | null | null | null | O treinador pretende usar o pessoal do
terceiro ano para o festival esportivo. | null | null | null | null | null | null | null |
RzYwWDdYMEdS | A Certain Magical Index | 3 | 1 | Following the September 30th Kazakiri incident, protests against Academy City erupt across Europe, and things are restless within the city, as well. Kamijo must stay after school as punishment after getting into a fight with his classmates. | 1,074,550 | 1,078,390 | It's that scarf around your neck.
If you're on the governing board, | ظننت أنّ اللجنة | Dieser Schal um Ihren Hals, | La bufanda que lleva… | La bufanda que lleva… | Je pensais que le Comité | null | null | La sciarpa che porta al collo... | null | null | Se fosse alguém do conselho geral, estaria
usando um cachecol melhor que esse seu... | null | Этот шарф у тебе на шее... | null | null | null | null | null |
|
R1kxWE0zUDlZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 21 | Shokuho approaches Mikoto to ask her to break into a research facility and determine the results of a unique experiment. But before Mikoto can enter the building, she has an encounter that raises serious questions for her, demanding good answers. | 81,350 | 82,470 | Uh-oh! | !ماذا؟ | Nanu? | El señor de las cartas ya no está. | El señor de las cartas ya no está. | null | null | null | Ma come?! | null | null | Ué? | null | Ой, дяденька с картами пропал! | null | null | null | null | null |
|
R1JEUVZaWkRZ | Ace of the Diamond | 1 | 6 | The scrim continues. Sawamura has finally based. It was thanks to the advice from Haruichi Kominato. As he steps into the batter's box, he declares to score a run. His batting turns out to be amazing. To answer the call, Sawamura sprints and makes it back to the plate. The first-year team gains momentum, but the Head Coach is ending the game mid way. However, he will let the game continue if the entire first-year team wants to keep playing. How will they respond? | 914,420 | 916,930 | Rei | and his teammates made errors
in critical situations... | null | und seine Teamkameroden machten viele
schwerwiegende Fehler. | y sus compañeros cometían errores
en situaciones críticas... | y sus compañeros cometían
errores en situaciones críticas. | Ses coéquipiers faisaient
des erreurs grossières. | null | null | null | null | null | e seus colegas cometiam
erros em momentos críticos... | null | null | null | null | null | null | null |
R1JQODUyNVZS | 11eyes | 1 | 6 | Kakeru finally awakens the power of the Eye of Aeon. However, possessing this power comes at a high price. | 1,316,670 | 1,318,170 | Abraxus? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZQOFA5Wjk2 | Ace of the Diamond | 1 | 21 | Many rivals gather at the opening ceremony of the Tokyo Qualifiers, and only two schools can make national. Seido's summer to bring glory back to their name begins with a game against Maimon West High School. Seido's starting pitcher is... | 1,238,600 | 1,239,570 | Ka | Yeah... | null | Na ja... | Bueno... | Bueno... | Ouais… | null | null | null | null | null | Tá... | null | null | null | null | null | null | null |
R1BXVUs0MjFH | A Couple of Cuckoos | 1 | 24 | Yohei holds a birthday party and invites Erika. They have a discussion about family. | 457,310 | 458,690 | Nagi | Mom. | .أمي | Mama! | Mamá. | Mamá. | Maman. | null | null | Mamma. | null | null | Mãe. | null | Мама? | null | null | null | null | null |
R1lOVkdFOVpS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 9 | As Hishigata's coffins are en route to his lab with the Sisters clone, Accelerator manages to throw a monkey wrench into their operation. Hishigata completes his formula, providing a boost to the coffins' abilities, which are turned on Accelerator. | 165,510 | 169,100 | When morning comes,
I'll get up, and at night, I'll go to sleep. | ،عندما تشرق الشّمس، سأستيقظ
.وعند حلول اللّيل، سأخلد للنّوم | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | По утрам буду просыпаться,
а по ночам — спать. | null | null | null | null | null |
|
R1I0OUc4VzE2 | Ace of the Diamond | 1 | 28 | An unexpected guest showed up before Sawamura fter he lost his final game in junior high. She was a scout from the prestigious Seido High School. From their life-changing meeting to the summer tournament, his story thus far is told once more. | 1,285,060 | 1,287,410 | Sa | nor for the pitcher who walked off. | null | und nicht für den vom Mound geholten Pitcher. | ni tampoco por el pitcher que salió. | ni tampoco por el pitcher que ha salido. | pour les lanceurs qui ne sont pas
sur le monticule… | null | null | null | null | null | e pelo arremessador que deixou o monte. | null | null | null | null | null | null | null |
R1IzS1pQS1dS | A Certain Magical Index | 3 | 14 | Kamijo, Kanzaki, Index, and Vilian head toward Buckingham Palace to stop Carissa. The palace is bombarded from the floating fortress Coven Compass, and others join the battle when Carissa calls in her own cruise missile strike. | 1,070,460 | 1,071,390 | I'm going to defend her. | .سأدافع عنها | Ich werde sie beschützen. | La protegeré. | La protegeré. | Protège-la… | null | null | La proteggerò. | null | null | Vou defendê-la. | null | Я защищу... | null | null | null | null | null |
|
R043VUQ5S0tO | A3! | 2 | 15 | Yuzo assigns Autumn Troupe an exercise to improve their acting skills, forcing the aspiring actors to open up and reveal a piece of their pasts. | 374,370 | 378,080 | Isn't this an ultra yo-yo? | أليس هذا يويو أولترا؟ | Ist das nicht ein Ultra-Jo-Jo? | null | null | C’est un ultra yo-yo ? | null | null | null | null | null | Mas isto não é um ultra ioiô? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThFR0dX | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 11 | Earth finds a baby dragon, and also finds himself in big trouble when its parents come to reclaim it! | 513,730 | 516,420 | Dragon Mom | I understand why you'd want
to protect the fairies. | أتفهّم رغبتك في حماية الجنّيات | Ich verstehe deinen Wunsch,
was das Feenland angeht, | Entiendo por qué
quieres proteger a las hadas, | Entiendo por qué
quieres proteger a las hadas, | Je comprends
pour le royaume des fées, | null | null | Comprendo il tuo desiderio
di proteggere le fate. | null | null | Entendo por que você
quer proteger as fadas. | null | Я понимаю, почему ты защищаешь духов… | null | null | null | null | null |
R1g5VVFQMlhO | A Couple of Cuckoos | 1 | 5 | Hiro and Nagi begin studying together in the mornings, but unexpected circumstances put a wrench in their relationship. | 1,033,740 | 1,034,800 | Hiro | Let's walk home together. | .فلنعد للمنزل مع بعض | Gehen wir zusammen? | -Vamos juntas a casa.
-Bien. | -Vamos juntas a casa.
-Vale. | null | null | null | Torniamo a casa insieme. | null | null | Vamos voltar pra casa juntas. | null | Пошли домой вместе? | null | null | null | null | null |
R1g5VVFXRUtO | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 7 | As the weather turns chilly, Sosuke introduces Sara to a special wintertime treat. Then they're off on case that's going to take them in circles and give them a run for their money, you could say. | 946,790 | 949,140 | Sosuke | There are even women and young couples. | هناك نساء وأحبّة شباب أيضًا. | Selbst Frauen und junge Pärchen. | Hasta mujeres y parejas jóvenes. | Hasta mujeres y parejas jóvenes. | Il y a plus de femmes et de couples. | null | null | Ci sono anche donne e coppiette giovani. | null | null | Tem até mulheres e casais jovens. | null | Даже женщины и влюблённые парочки. | null | null | null | null | null |
RzUwVVpYNzFa | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 4 | With Pram and Romantica, Desir aims to win the ranking tournament to get promoted to the alpha class. Desir starts training his team to draw out their full potential, based on what he remembers. | 602,670 | 604,210 | DESIR | It's quite all right. | .لا بأس حقًا | Kein Ding. | No pasa nada. | Tú tranquilo. | T’inquiète, je te dis.
Passons à la suite. | null | Santai gimananya?! | Dai, tranquillo. | Mana boleh begitu. | null | Não importa, não importa. | null | Ничего страшного. | ต้องคิดมากสิครับ! | null | Nhưng tớ bận tâm lắm~ | null | null |
R1I4Vk04TjdS | Ace of the Diamond | 1 | 44 | Maki hits powerful fouls off Sawamura. As Maki stands with intensity in the batter's box, Coach Ukai tells him to smash the wall of the top three schools with his bat. Sawamura throws a crossfire pitch under Wakana's and his fellow teammates' watch. | 318,680 | 320,460 | B1 | I just need to swing my bat. | null | Ich muss nur danach schlagen. | Solo tengo que abanicar. | Solo tengo que abanicar. | Si j’arrive
à bien la prendre… | null | null | null | null | null | Basta balançar o taco. | null | null | null | null | null | null | null |
RzlEVUUwSlY0 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 9 | After arriving in Bailey, Takumi first talks with Syl and receives some news and gifts. Then he heads to the Adventurer's Guild, where a great commotion suddenly breaks out. | 137,850 | 139,830 | Syl | I know that, but... | أعلم ذلك، لكن... | Das stimmt ja, aber … | Ya lo sé, pero… | Ya lo sé, pero… | Je sais, mais bon… | null | Itu memang benar. | Lo so, però... | Itu betullah tapi... | null | Eu sei, mas... | null | Я понимаю, но... | มันก็ใช่แหละครับ | null | Đúng là vậy nhưng... | 是这样没错 | 是這樣沒錯 |
R1JLRUc4MTNS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 17 | To demonstrate the authenticity of his predictions, Miyama sends Kuroko out with foreknowledge of several incidents that are about to take place. But when two cases occur in close proximity, Kuroko decides to call in additional help from Judgment. | 493,720 | 495,180 | Do you agree? | هل توافق؟ | Bist du dabei? | -¿De acuerdo?
-Sí. | -¿De acuerdo?
-Sí. | – Tu es d’accord ?
– Oui. | null | null | va bene? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZWTkQ0R0RS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 3 | Kazuma has to keep fighting a misunderstanding. And he feels like someone's watching him from the shadows... | 586,610 | 589,520 | sen | I know it's Sunday,
but isn't that a bit late? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzdQVTQ3RU4z | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 8 | Takumi bids farewell to the Azure Palace and continues on his way to Bailey. Along the way, he discovers a dungeon with 30 levels and decides to explore it a bit. | 304,640 | 308,910 | Takumi | we immediately set out to
conquer the first floor. | انطلقنا على الفور لغزو الطابق الأول. | begannen wir direkt damit,
Ebene eins abzuschließen. | fuimos inmediatamente
a pasarnos el primer nivel. | fuimos inmediatamente
a pasarnos el primer nivel. | nous avons commencé
à explorer le premier niveau. | null | (Labirin Riak Air - Lantai Pertama) | ci siamo mossi subito
per conquistare il primo piano. | (Labirin 'Riak' Lapisan Pertama)
kami terus mulakan penerokaan lapisan pertama. | null | nós partimos para
conquistar o primeiro andar. | null | мы отправились зачищать первый этаж. | พวกเราก็เริ่มที่จะเข้าพิชิตชั้นหนึ่ง | null | chúng tôi lập tức...
(Mê cung Sóng Lăn Tăn, tầng 1) | (迷宫"涟漪"第一层)
我们便立刻开始攻略迷宫的第一层 | (迷宮"漣漪"第一層)
我們便立刻開始攻略迷宮的第一層 |
R1lQOFA5MDlZ | Ace of the Diamond | 1 | 43 | Haruichi comes onto the field as a pinch hitter for Tanba. Maki pitches emotionally against Haruichi. After two strikes, Haruichi gently meets Maki's curveball and hits it to the outfield. At the bottom of the sixth, Sawamura walks on. | 410,770 | 413,010 | BC | He's had two at-bats
and two hits this tournament. | null | Er war zweimal am Schlag
und hatte zwei Hits. | Ha tenido dos turnos al bate
y dos hits en el torneo. | Ha tenido dos turnos al bate
y dos hits en el torneo. | Il a réussi 2 coups sûrs en 2 passages
dans ce tournoi. | null | null | null | null | null | Entrou duas vezes até agora,
e rebateu nas duas. | null | null | null | null | null | null | null |
RzJYVTBEVjlR | A Galaxy Next Door | 1 | 2 | Ichiro learns the hard way some of the physical implications of his newfound bond with Shiori. Now that she has a permanent place to live, it's time for the two of them to do some shopping. | 381,960 | 383,860 | Machi | Hurry and get better! | !تحسّن بسرعة | Los, werd schon wieder gesund! | -Ah, sí.
-Ya alíviate de una vez. | -Ah, sí.
-Cúrate de una vez. | Oui ! | जल्दी से बेहतर हो जाओ! | - Baik.
- Dasar, kau cepatlah sembuh. | Guarisci presto, dai! | - Baik.
- Aduhai, awak cepatlah sembuh. | null | Fica bem logo! | null | Выздоравливай давай! | null | null | -Vâng.
-Trời ạ, anh mau khỏe lại đi. | null | null |
R1o3VVZFOU43 | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 7 | Rishe suggests to Arnold that he should live with her in the imperial villa. Arnold admires the work that Rishe and her maids have done. Rishe asks Arnold for a sparring match so that she can experience the special training given to the imperial knights! | 273,060 | 276,710 | Arnold | This villa has been left
abandoned for many years. | تُرِك هذا القصر مهجوراً لسنوات عديدة | null | Esta villa llevaba
muchos años abandonada. | Esta villa llevaba
muchos años abandonada. | Cette villa a longtemps
été laissée à l’abandon. | null | null | Questa villa è stata abbandonata per molti anni. | null | null | Esta casa de campo ficou
abandonada por diversos anos | null | Особняк стоял заброшенным много лет, | วังแยกแห่งนี้ถูกทิ้งร้างไว้นานมาก | null | Ly cung này đã bị bỏ không
trong nhiều năm. | null | null |
RzdQVTQxN1dO | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 5 | Sosuke introduces Sara to the wonders of breakfast in Gifu, along with a spot of karaoke. Meanwhile, Livia discovers the refreshing power of a good public bath... that is, before she gets caught up in another unsavory job. | 1,150,250 | 1,152,160 | Sosuke | Yeah, they'll be delivered, I bet. | أجل، سيتم تسليمها، أراهن على ذلك. | Er „bringt“ es dem Menschen, sagst du? | Sí, claro que sí. | Sí, claro que sí. | L’envoyer, bien sûr… | null | null | Glielo consegnerà, certo... | null | null | "Entregues", sim... | null | Ну, доставят-то точно. | null | null | null | null | null |
R1JNRTdFMUdZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 8 | Miguel's power grows stronger by the day, as Koyuki falls further and further behind on his studies. | 781,700 | 784,420 | H | How do you walk around
with your eyes shut like that? | كيف تمشي وعينيك مغمضتين هكذا؟ | Wie kannst du mit geschlossenen Augen
durch die Gegend laufen? | ¿Por qué vas por ahí
con los ojos cerrados? | ¿Por qué vas por ahí
con los ojos cerrados? | Tu risques pas de te cogner,
avec les yeux fermés ? | null | null | Perché cammini con gli occhi chiusi in quel modo? | null | null | Será que não vai tropeçar em
algo com esses olhos fechados? | null | И как ты ходишь с закрытыми глазами? | null | null | null | null | null |
R1lRNFE0WDI2 | Absolute Duo | 1 | 6 | Lilith ropes her fellow students into fighting her in a battle royale. A mysterious figure shows up out of nowhere with his own plans for Lilith. | 1,334,770 | 1,338,650 | It actually turned out to be a
pretty good experience for us. | null | Ach was, wenigstens haben wir
dabei etwas Nützliches gelernt. | No pasa nada. Gracias a ti,
tuvimos un gran experiencia. | No pasa nada. Gracias a ti,
tuvimos un gran experiencia. | Ce n’est rien, | null | null | Ma no, ci hai fatto fare esperienza! | null | null | Na verdade, acabou sendo uma
experiência muito boa para nós. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k0UEtYWlc2 | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 11 | Hirumi's body continues its horrific transformation, assimilating the facility and growing larger. Esther is confronted with the question of what she wants to do about her situation, and whether she can step up to become a hero. | 523,460 | 526,420 | What do you want to do? | ما الّذي تريدين فعله؟ | Was ist dein Plan? | null | null | Tu comptes faire quoi ? | null | null | Cosa vuoi fare? | null | null | O que você quer fazer? | null | Ты сама чего хочешь? | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVExRThY | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 12 | Desir and Kraiken are now fighting one-on-one over the magic gem. Can Desir protect Tear of Regernel? And what does Desir hope to achieve by protecting it? | 1,321,920 | 1,323,970 | FEMALE ANNOUNCEMENT/I | This is not a drill. | .هذا ليس تدريبًا | Dies ist keine Übung. | null | null | Ceci n’est pas un exercice. | null | null | Questa non è un'esercitazione. | null | null | Isto não é um exercício. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZYSkdHUTVS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 2 | Koyuki tries to escape from his crazy friends by planning "Commoner's Village", his favorite video game. But it doesn't work, and his friends follow him into the world of the game! | 545,090 | 547,560 | G | Move your hand. | أبعد يدك | Nimm die Pfote da weg. | Aparta la mano. | Aparta la mano. | Enlève-moi… cette main. | null | null | Sposta la mano. | null | null | Tire essa mão. | null | А ну покажи. | null | null | null | null | null |
RzY5UEVRMTlZ | A Sister's All You Need. | 2 | 10 | Chihiro starts working part time at Ashley’s office. Chihiro cleans Ashley’s whole office and then goes to take a bath and Ashley finds out Chihiro’s “secret.” Meanwhile, Itsuki heads to the zoo with Nayuta so he can do some research for his next book and they observe all the naked animals. He then goes to the aquarium with Chihiro and then takes Chihiro home in a taxi and... | 604,970 | 606,750 | Itsuki | It's for research. | null | Zu Recherchezwecken. | Es para investigar. | Es para investigar. | C’est pour des recherches. | null | null | Mi serve per il libro. | null | null | Para fazer pesquisa. | null | Мне по работе надо. | null | null | null | null | null |
R1g5VVFLUTBW | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 4 | After a brutal death, Lena comes to terms with her real status as an Alba, and what it means to force another to fight for your sake. | 480,970 | 484,200 | A | There's pudding here. And not there. | .يوجد بودينغ هنا، ولا يوجد لديهم | null | null | null | null | null | null | Qui abbiamo il budino, laggiù non ce l'hanno. | null | null | Tem pudim aqui, mas lá não. | null | Здесь пудинг есть. А там его нет. | null | null | null | null | null |
R1I1Vko4RzdS | Ace of the Diamond | 1 | 35 | Furuya wants to keep pitching, but Coach Kataoka switches him out. Sawamura is up next and he faces off against Raichi. Raichi gets excited about Sawamura's moving fastball seeing how much potential it has. What's the outcome of this fight? | 278,240 | 280,530 | Mi | Even though he has stamina problems. | null | Obwohl er Ausdauerprobleme hat. | Aunque sigo preocupado por su resistencia. | Aunque sigo preocupado por su resistencia. | Même si j’ai peur
pour son endurance… | null | null | null | null | null | Se bem que ele tem
problemas com a resistência. | null | null | null | null | null | null | null |
R043VURHMlZF | 86 EIGHTY-SIX | 2 | null | 82,770 | 84,440 | Kujo | Our Reaper! | !يا حاصد الأرواح خاصتنا | Du bist unser Sensenmann. | A nuestra parca. | A nuestra parca. | notre Faucheur ! | null | null | Il nostro becchino personale! | null | null | O nosso Ceifador! | null | Наш дорогой Жнец! | null | null | null | null | null |
|
R1IwWE4zRTRZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 20 | Frenda and Saten find themselves under fire from an unknown assailant, and duck into a department store to find cover. When none of Frenda's usual tricks seems to work against their pursuer, she has no choice but to resort to drastic measures. | 1,078,140 | 1,080,390 | that the threat against you
has lessened to some degree, | ،أنّ الخطر الّذي يحدّق بكِ قلّ نوعًا ما | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k4Vk04SzdZ | Ace of the Diamond | 1 | 22 | Maimon West High School's starting pitcher isn't who Seido were expecting. The Seido team struggle against a player with no data and finish their first attack without scoring. However, Furuya isn't doing any less as the starting pitcher. | 449,580 | 451,860 | C2 | Run, Isashiki! | null | Lauf, Isashiki! | ¡Corre, Isashiki! | ¡Corre, Isashiki! | Allez !
Cours, Isashiki ! | null | null | null | null | null | Corra, Isashiki! | null | null | null | null | null | null | null |
R0VWVVpHUU5Y | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 18 | The team prepares for a final suicide mission against "Morpho," a massive railgun Legion capable of single-handedly turning the tide of the battle. | 468,840 | 472,440 | Anju | Um, I think I heard you say,
"right above the ground." | ."أعتقد أنني سمعتك تقولين "فوق الأرض مباشرة | Ähm … Haben Sie eben wirklich gesagt,
dass das knapp über dem Boden fliegt? | Mencionaste el efecto suelo, ¿no? | Has mencionado el efecto suelo, ¿no? | Attendez, je rêve
ou vous avez dit qu’il rasait le sol ? | null | null | Ehm, sbaglio o ha appena detto
"a poca distanza dal suolo"...? | null | null | Não sei se ouvi certo, mas você
disse "um pouco acima do chão". | null | Извините… мне послышалось
или он не летает, а парит? | null | null | null | null | null |
R1lOVlBHSkpS | A Certain Magical Index | 3 | 7 | A threat from Acqua against Kamijo leads Itsuwa to come to Academy City as his live-in bodyguard. Index, Kamijo and Itsuwa visit a spa in the third level of the complex beneath the 22nd School District. Mikoto frets over Kamijo's amnesia. | 944,710 | 945,840 | "Please hold up your guest key" | ضع مفتاح الزائر من فضلك | Bitte Gastschlüssel scannen | Sitúe aquí su llave | Sitúe aquí su llave | SCANNEZ VOTRE CLÉ | null | null | null | null | null | Por favor, use sua pulseira de hóspede | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lWTk1QNzQ2 | Ace of the Diamond | 1 | 31 | Seido stays to watch Ichidai's game to prepare for the upcoming quarterfinal. Ichidai's opponent is Yakushi, a nameless school. Yakushi's clean-ups were completely different from their previous games and were played by first-years. Ichidai scores in the first inning making it look like an easy win, but... | 1,189,550 | 1,193,630 | IC | Manaka boy, you need to come back. | null | Manaka boy, du musst zurück kommen. | Manaka, tienes que recuperarte. | Manaka, tienes que recuperarte. | Manaka, tu dois absolument
te reprendre. | null | null | null | null | null | Manaka boy, você precisa se recompor. | null | null | null | null | null | null | null |
R1k5UE05WFZS | Ace Attorney | 1 | 12 | Turnabout Goodbyes reaches to its shocking conclusion! | 363,970 | 365,410 | PW | Please look at this. | .أمعنوا النّظر رجاءً | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Olhe só. | null | null | null | null | null | null | null |
R1I0OVdKR1o2 | A Sister's All You Need. | 2 | 1 | Itsuki Hashima is a popular, young novelist. However, he is obsessed with little sisters and his works seem to always include little sisters, so there’s some difficulty coming up with a new series. One day, his younger step-brother Chihiro and his colleagues, Hayato Fuwa, Nayuta Kani, and fellow college student, Miyako Shirakawa show up at his apartment. They enjoy dinner, drinks, and a game. That night, Nayuta makes advances towards Itsuki, but... | 1,405,880 | 1,407,030 | Itsuki | Well, then... | null | So … | Bueno… | Bueno… | Allez… | null | null | Beh, dai... | null | null | Pois bem... | null | Что ж… | null | null | null | null | null |
RzY3NU5YWE1S | 91 Days | 2 | 13 | Flashback stories | 173,770 | 180,540 | fio | So then Mr. Ford next door had
his brother in from Europe... | لذا جارنا السيّد فورد جاءه أخوه من أوروبّا | Und Mr. Ford von nebenan hat
seinen Bruder aus Europa mitgebracht … | Como te decía, el señor Ford, nuestro
vecino, recibió a su hermano de Europa… | Como te decía, el señor Ford, nuestro
vecino, recibió a su hermano de Europa… | Alors le mari de Mme Ford,
notre voisine, | null | null | Sai, il signor Ford, il nostro vicino, ha portato qui
all'improvviso il fratello dall'Europa... | null | null | Aí o Sr. Ford apareceu com
o irmão dele da Europa... | null | И муж соседки, мадам Форд, вернулся
из Европы вместе со своим братом… | null | null | null | null | null |
RzZKUUtESkVS | Ace of the Diamond | 1 | 1 | Game set. Eijun Sawamura, the pitcher of a novice junior high baseball team, meets with a bitter walk-off loss. For Sawamura, that became his last game in junior high, so he sets a new goal of going to the nationals in high school with his teammates. As he begins his hard quest on studying, a guest arrives unannounced. Her name is Rei Takashima, and she is the assistant director of the prestigious Seidou High School Baseball Team. Takashima invites Sawamura to Seidou after seeing his potential, but Sawamura's reply was far from what she had expected. | 749,450 | 753,780 | Rei | Anyway, you should come
see one of our practices. | null | Jedenfalls solltest du dir mal
eines unserer Trainings ansehen. | Como sea, deberías venir a ver
uno de nuestros entrenamientos. | De todos modos, deberías venir a ver
uno de nuestros entrenamientos. | Dans tous les cas, | null | null | null | null | null | Enfim, você deveria vir
ver um de nossos treinos. | null | null | null | null | null | null | null |
R1I0OU1XUDE2 | Ace Attorney | 1 | 2 | A shocking murder leaves Mayoi (Maya), little sister of Chihiro (Mia), in a situation Naruhodo (Phoenix) cannot ignore. | 356,280 | 357,330 | PW | W-Wait a second... | ...مـ-مهلاً لحظة | Moment mal! | ¡U-un momento! | ¡U-un momento! | Minute ! | null | null | Un momento! | null | null | E-Espere um pouco! | null | null | null | null | null | null | null |
RzZHR1ZENzM2 | Ace of the Diamond | 1 | 36 | Yakushi finally brings out their ace, Sanada. Miyuki falls prey to Sanada's cutter. Sawamura pitches aggressively to match Sanada's pitching, but Yakushi aren't going to sit by and watch. | 1,114,710 | 1,116,710 | Y1 | Damn it! | null | Verdammt! | ¡Demonios! | ¡Mierda! | Je vais y arriver ! | null | null | null | null | null | Droga! | null | null | null | null | null | null | null |
R1kxWE0zUDlZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 21 | Shokuho approaches Mikoto to ask her to break into a research facility and determine the results of a unique experiment. But before Mikoto can enter the building, she has an encounter that raises serious questions for her, demanding good answers. | 40,680 | 43,480 | Then do I really need to go with you? | هل من حاجة لأرافقك إذًا؟ | Dann brauch ich ja nicht mitkommen. | Entonces no es necesario
que te acompañe. | Entonces no es necesario
que te acompañe. | Bah alors,
tu n’as pas besoin de moi, si ? | null | null | Allora non c'è bisogno che ti accompagni... | null | null | Nesse caso, não precisa
que eu te acompanhe... | null | Тогда легко дойдёшь и без меня... | null | null | null | null | null |
|
R1lWTkQyRFg2 | 11eyes | 1 | 5 | Kakeru's main concern is protecting Yuka, but he struggles to conjure his power. The timing couldn't be worse, as they are once again transported to the Red Night. Once there, Kakeru finds himself up against a Black Knight. | 1,473,140 | 1,475,400 | My name is Velad, | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVZNSlFL | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 2 | Kaito has achieved great success with his new servant and even dares to venture into the second level. However, it doesn't quite sit well with him that he cannot rely on his own strength. | 1,026,880 | 1,028,200 | KAITO | Also, there's one other thing. | هناك شيء آخر أيضًا. | Und da wäre noch was. | -Por cierto, otra cosa.
-¿Sí? | -Por cierto, otra cosa.
-¿Sí? | – Autre chose…
– Oui ? | null | null | Ancora una cosa. | null | null | E tem mais uma coisa. | null | И вот ещё что. | null | null | null | null | null |
R1IyNEs4M002 | A Place Further Than the Universe | 1 | 11 | When the girls are testing a video connection to Japan for New Year's, a few of Hinata's "friends" come calling. Hinata begs off, but seems distracted for the rest of the day. Shirase decides to get to the bottom of things. | 982,550 | 986,610 | hina | We even put a plate here.
Someone's watching, huh? | .حتّى أنّنا وضعنا قرصًا هنا
هنالك من يشاهد، صحيح؟ | Sogar hier ist so eine Platte …
Dann schaut wohl wer zu. | Hasta pusimos un plato aquí.
Alguien lo verá, ¿no? | Hemos dejado una señal aquí.
Alguien lo verá, ¿no? | Il y a aussi un signe à cet endroit,
quelqu’un doit l’observer. | null | null | È stata anche messa una targa qui.
Qualcuno ci sta guardando, eh? | null | null | Colocamos uma marca até aqui...
Alguém deve estar olhando, não é? | null | Мы оставили здесь свой знак,
чтобы на нас посмотрели. | null | null | null | null | null |
R1lKUTE0SzI2 | Ace Attorney | 1 | 14 | A while after the last case, a new client arrives with the request to attend a channeling ritual. | 600,370 | 602,570 | PW | Back at you... | .أنا من عليه قول ذلك | Das könnte ich auch fragen.
Warum bist du hier? | Eso mismo digo yo. | Eso mismo digo yo. | Vous m’ôtez les mots de la bouche. | null | null | Mi ha rubato le parole di bocca! | null | null | Eu que devia dizer isso! | null | null | null | null | null | null | null |
RzZEUU5HVjNS | Ace Attorney | 1 | 19 | The trial for the murder of the circus ringmaster begins, and a shocking fact is revealed to the court. | 1,240,550 | 1,243,620 | F | If you dare call this witness a liar, | ،إن كنتَ تجرؤ على نعت الشّاهد بالكاذب | Wenn du vorhast, den Zeugen
hier als Lügner darzustellen, | Si piensas llamar mentiroso al testigo, | Si piensas llamar mentiroso al testigo, | Accusez-vous le témoin de mentir ? | null | null | Se vuoi affermare che il testimone sta mentendo, | null | null | Se você ousar chamar a
testemunha de mentirosa, | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJHN044 | A3! | 1 | 1 | After receiving a mysterious letter, Izumi Tachibana finds herself at Mankai Theater, the theater her father used to work at. | 305,300 | 307,840 | --When's showtime?
--In three minutes! | متى سيقام العرض؟--
!بعد ثلاث دقائق-- | Vorstellungsbeginn? | -¿Cuándo empieza el show?
-¡En tres minutos! | null | – Lever de rideau ?
– Dans trois minutes. | null | null | null | null | null | -Quando começa?
-Em três minutos! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY0OU04WlpZ | 91 Days | 2 | 2 | Don Vanetti's mansion hosting a wedding between the Don's daughter Fio and a man named Ronaldo. But behind the scenes of this grand party, the family feels uneasy. Relations with the Orco family have been getting worse, and Vanno, in particular, can't restrain his anger after the death of his friend. Nero decides to form a plan to strike back at Fango... and he's recruiting Avilio to play the central role. | 1,055,510 | 1,057,130 | lac | You filthy pig. | أيّها الخنزير القذر | Du bist ein ungezogenes Schwein. | Cerdo inmundo. | Cerdo inmundo. | T’es vraiment un porc. | null | null | Sei proprio un porco, eh? | null | null | Seu porco nojento. | null | Грязная свинья. | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.