id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RzY5UFZXTkVZ | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 10 | Modoka wants Kazuma to remember, she hopes a trip to the amusement park and the mountains will help him remember his promise... | 229,540 | 230,950 | Kaz | Daigo, what do you want? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzJYVTBHOVdH | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 5 | The fearless princess must contend with the horror of roasted marshmallows, sweltering saunas, and haunted school buildings. Meanwhile, an old foe lies in wait to exact his revenge... | 521,900 | 524,010 | Ex | Don't do it, Your Highness. | .لا تفعلي ذلك أيتها الأميرة | null | null | null | Ne faites pas ça, Votre Altesse. | null | null | Non fatelo, Altezza. | null | null | Não faça isso, Alteza. | null | null | ไม่ได้นะครับ องค์หญิง | null | null | null | null |
R0pXVTI1SzNY | A Couple of Cuckoos | 1 | 8 | Sachi notices something going on between Erika and Nagi and decides to try to get to the bottom of it. Both she and Nagi are on the verge of a big decision. | 233,520 | 236,730 | Sachi | Apparently, it's getting old or something. | .أصبح قديما على ما يبدو | Irgendwie fällt alles zusammen.
Die Bauarbeiten dauern wohl noch irre lang. | Parece que ya está muy vieja. | Parece ser que ya está muy vieja. | Le bâtiment est trop vieux,
il paraît… | null | null | A quanto pare è un po' vecchia o cose simili. | null | null | Aparentemente, está bem velha. | null | Говорят, он был сильно
изношен или типа того. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBXWjVX | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 6 | Isaku is super bored after finishing her summer break homework, so Keiya suggests going to a festival together. Is it a friendly outing, or is it a date?! | 1,150,550 | 1,152,410 | Isaku | K-Keiya? | كـ-كيا؟ | K-Keiya? | ¿Keiya? | ¿Keiya? | Keiya ? | null | null | K-Keiya?! | null | null | Keiya? | null | Кэия?! | null | null | null | null | null |
R1lRV0tEWDNZ | Ace Attorney | 2 | 7 | Hearing the radio at a restaurant brings back memories of when it helped connect two distant friends. | 855,550 | 857,090 | God | with one final piece of evidence. | .بدليل واحد أخير | Kommen wir zum letzten Beweis. | Con la última prueba. | Con la última prueba. | Voilà ma dernière preuve. | null | null | E lo farò con la mia ultima prova! | null | null | A última prova. | null | Осталась одна деталь. | null | null | null | null | null |
R1k1Vko4ODdZ | Ace of the Diamond | 1 | 13 | Sawamura's opponent batter Zaizen makes an unexpected play. However, Sawamura fixes his pitching and avoids the worst. Being on a roll, Sawamura throws his final pitch. What of the ball that Sawamura throws with everything he wants to tell Chris? | 687,890 | 690,860 | Ot | Six walks in three innings. | null | Sechs Walks in drei Innings. | Seis caminatas en tres entradas. | Seis caminatas en tres entradas. | En trois manches,
il a fait six bases sur balles, | null | null | null | null | null | Seis bases por bolas em três entradas. | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVFKNEUz | A Couple of Cuckoos | 1 | 16 | Sachi is worried about Hiro, so she brings Erika along to follow her and learn about her. | 776,220 | 778,380 | Takahashi | I'm so jealous! | !أشعر بالغيرة | Ich platze glatt vor Neid! | ¡Qué envidia me da! | ¡Qué envidia me da! | Quelle chance ! | null | null | Che invidia! | null | null | Que inveja! | null | Как же завидно! | null | null | null | null | null |
R1dEVThKMlAz | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 1 | Sosuke is a hardworking private detective who's down on his luck, but he'll be working even harder after he catches an (un)lucky break—an otherworldly princess who falls from the sky and takes an interest in his occupation. | 243,490 | 244,760 | Sosuke | Ow, ow, ow. | .مؤلم، مؤلم، مؤلم | Au, au, au … | null | null | null | null | null | Ahi, che botta... | null | null | Ai, ai, ai... | null | Ух, блин… | null | null | null | null | null |
R0pXVTI1SzNY | A Couple of Cuckoos | 1 | 8 | Sachi notices something going on between Erika and Nagi and decides to try to get to the bottom of it. Both she and Nagi are on the verge of a big decision. | 581,500 | 583,450 | Sachi | Huh? Not yet. | .ليس بعد | Ähm, nein, noch nicht. | ¿Eh? Aún no. | ¿Eh? Aún no. | Euh, non, pas encore. | null | null | Eh? Non ancora. | null | null | Hã? Ainda não. | null | Что? Ещё нет. | null | null | null | null | null |
R0Q5VVYzN0dR | A Sign of Affection | 1 | 9 | The gang heads up the mountains for a very eventful boot camp. | 147,370 | 150,120 | SIGN | Boot Camp Chat | دردشة مُخيّم التّدريب | Rin hat einen Sticker geschickt | Grupo del campamento | Grupo de la concentración | Madoka | null | (Yuki, aku sudah coba tanya-tanya
soal yang kemarin kamu minta) | null | (Madoka) | null | Grupo da Viagem de Estudos | null | Рин прислала вам стикер | null | null | null | null | null |
R1lFNUtaRVFS | 91 Days | 2 | 10 | Having succeeded Don Vanetti, Nero decides to send a shipment of Lawless Heaven to Don Galassia to make way for the family's expansion. While the rest of the family searches for Corteo, Nero assigns Avilio to the task. He boards a boat to Chicago with his trunk. But where is Corteo? And what was the motivation behind the one who sent him the letter? | 838,490 | 840,230 | gan | Use it well. | استخدمه جيّداً | Benutze sie weise. | Úsala bien. | Dale un buen uso. | Fais-en bon usage. | null | null | Usali con grande cura. | null | null | Tire bom proveito. | null | Пусти в ход только по делу. | null | null | null | null | null |
RzdQVTRXNDk4 | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 2 | As Lena lives a life of safety and comfort inside the walls of her city, the 86ers fight a terrible battle against an unstoppable and inhuman enemy. | 287,940 | 289,210 | Kurena | When will they get here? | متى ستصل؟ | null | ¿Cuándo llegarán? | ¿Cuándo llegarán? | null | null | null | Quando arriveranno qui? | null | null | Quanto tempo até chegarem? | null | Когда доберутся? | null | null | null | null | null |
RzJYVTBXMzFE | A Herbivorous Dragon of 5,000 Years Gets Unfairly Villainized | 1 | 10 | While the demon who snuck inside the old dragon is having a bit of a hard time finding the “hidden darkness“ inside his host, Lingzi and her dragon prepare to leave town. But with the festival to worship the saint of the water just around the corner the saint asks the duo to stay a few days longer until the festival is over. The prolongued stay, however, gives the demon additional time to search for darkness in the old dragon’s heart. | 582,040 | 587,660 | it's too rude to mistake a sheep
for the great evil dragon … | …من الفظّ ألا أميّز ما بين خروف والتنين الشرير العظيم | wie kann ich bloß ein Schaf mit dem
großen bösen Drachen verwechseln?! | confundir al gran dragón
con una oveja es demasiado grosero. | confundir al gran dragón
con una oveja es demasiado grosero. | J’ai honte d’avoir confondu mon seigneur
avec un vulgaire mouton. | null | null | scambiare una pecora per il Grande Drago Malvagio
è un'enorme mancanza di rispetto. | null | null | seria rude confundir o grande
dragão maligno com uma ovelha. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTM4M1hR | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 9 | Shin confronts his brother deep within Legion held territory. But even if he wins, there's no going back. | 983,780 | 984,590 | Raiden | Right, right. | .أجل أجل | Ja, ja. | null | null | – C’est ça.
– Si vous le dites. | null | null | Già, già. | null | null | Tá bom, tá bom. | null | Да-да. | null | null | null | null | null |
R1k1VlAzTjNZ | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 7 | While the group waits for grades to be posted, they decide to go to Honchou for some R & R. While gaming and karaoke occupies their time; Hinata prepares for the upcoming archery club meet. | 695,330 | 698,020 | that I couldn't help myself. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUUwUU1O | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 10 | Kaito and his friends learn the truth about Hikari's condition. | 513,540 | 514,580 | KAITO | Miku? | ميكو؟ | Miku? | ¿Miku? | ¿Miku? | Miku ? | null | null | Miku? | null | null | Miku? | null | Мику? | null | null | null | null | null |
R0pXVTI5NTdL | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 4 | Konoha has gone back to the year 1996, where Mamoru refuses to work on any more games, leaving Alcohol Soft without a programmer. Can Konoha manage to convince him to come back and save the project? | 224,020 | 227,820 | Meiko | It sounds a lot nicer than
the PC-98 version I played! | !صوتها أحسن من نسخة 98 التي لعبتها | Die Musik klingt besser als
auf der PC-98-Version, die ich habe. | ¡Suena mucho mejor
que la versión de PC-98 que escuché! | ¡Suena mucho mejor
que la versión de PC-98 que escuché! | Le son est plus clair
que celui de la version PC-98. | null | null | I suoni sono ancora più chiari rispetto
alla versione su PC-98 che ho giocato! | null | null | Parece muito melhor do que
a versão para PC-98 que joguei! | null | Звучит лучше, чем в версии на PC-98,
в которую я играла! | null | null | null | null | null |
R0Q5VVYzNzQy | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 8 | Rishe's secret plan advances perfectly. Then she receives an invitation from Arnold to join him on an incognito trip into town. Certain it must be for official business, Rishe goes along only to end up at a jeweler's where Arnold has a plan of his own! | 959,200 | 962,560 | Arnold | When they measured your ring size, you
indicated that finger, didn't you? | عندما كانت تأخذ مقاس إصبعكِ، أشرتِ
بتلك الإصبع، أليس كذلك؟ | Als sie deine Ringgröße gemessen haben,
hast du diesen Finger genommen, oder? | Es el dedo que usaste
para la medida del anillo, ¿no? | Es el dedo que usaste
para la medida del anillo, ¿no? | Tu as présenté ce doigt
pour mesurer ta taille de bague. | null | Saat melakukan pengukuran jari,
kau menggunakan jari kirimu, 'kan? | Quando ti hanno preso le misure per l'anello,
hai scelto quel dito, vero? | Adakah ia perlu jari yang tepat bagi
ukur saiz cincin itu? | null | Quando mediram o tamanho do seu dedo,
foi o que você indicou, não foi? | null | Ты дала именно его для замеров кольца. | null | null | Em đã đo nhẫn
bằng ngón tay đó đúng không? | null | null |
RzdQVTQxN1ZO | A Condition Called Love | 1 | 1 | Hotaru has never really understood love. She loves her friends and family, but romance? That's an entirely different story. So what's a girl to do when someone she's just met immediately asks her out? | 1,084,520 | 1,088,020 | Hananoi | Oh, don't worry. I went back
after the snow melted. | .لا تقلقي، فقد بحثت بعد أن ذاب الثلج | Ah, ich hab gewartet, bis der Schnee
weg war, um noch mal zu suchen. | Descuida.
Volví cuando se derritió la nieve. | Tranquila.
Volví cuando se derritió la nieve. | null | null | null | Ah, sono tornato a cercarla
dopo che si è sciolta la neve. | null | null | Ah, não se preocupe. Eu voltei pra
procurar depois que a neve derreteu. | null | А, ты не волнуйся,
я подождал, когда растает снег. | null | null | null | null | null |
R1lRV0tEWDNZ | Ace Attorney | 2 | 7 | Hearing the radio at a restaurant brings back memories of when it helped connect two distant friends. | 29,090 | 33,090 | MB | There was another man! He's the real killer! | !كان هنالك رجل آخر! إنّه القاتل الحقيقيّ | Da war noch einer! Der ist doch der Täter! | ¡Había otro hombre! | ¡Había otro hombre! | Il y avait un autre homme ! | null | null | C'era qualcun altro! | null | null | Tinha outro homem! Ele é
o verdadeiro assassino! | null | Там был кто-то ещё!
Он и есть настоящий убийца! | null | null | null | null | null |
RzY5UFg4RVZZ | Ace of the Diamond | 1 | 49 | The day before the final, Sawamura says he wants to learn a breaking ball to overcome his weakness. Azuma, an alumnus of the team stops by with great timing to show his support. Sawamura begins to practice the cutter with Azuma in the batter's box. | 124,660 | 126,710 | C1 | Those are some nice hits. | null | Die schlagen ziemlich gut. | Las está bateando bien. | Las está bateando bien. | Ils les dégomment
toutes parfaitement. | null | null | null | null | null | Foram boas rebatidas. | null | null | null | null | null | null | null |
R1dEVThLNUtF | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 9 | Seiin and Fukuho both prepare for their upcoming match to decide which team will represent Fukui at the Spring Tournament, and Subaru gets some unexpected news from his doctor... | 1,281,440 | 1,286,740 | And near your house, the horizon undulated | null | null | Y cerca de tu casa
El horizonte es ondulante | null | null | null | null | null | null | null | E perto da sua casa,
o horizonte tremulava | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JESzlRTTNZ | A Place Further Than the Universe | 1 | 12 | Ever since her mother was lost in Antarctica, Shirase has felt like she was lost in a terrible dream. Despite her fear of what will happen if nothing changes after she goes, she and her friends now set off on their final journey to the place where her mother was lost. | 52,030 | 57,030 | #DearMom | أمّي_العزيزة# | Likes 45
Kommentare 27 #LiebeMutter | #Queridamamá | #Queridamamá | UN ENDROIT PLUS LOIN QUE LE CIEL | null | null | #Caramamma | null | null | #QueridaMãe | null | m 0 0 l 333 0 l 333 40 l 0 40 | null | null | null | null | null |
|
R01LVVhXUUdW | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 23 | 976,320 | 980,980 | Annette | So, if you're using a Para-RAID,
I'll have to go with you. | .لذا إن كنت تستخدمين بارا-ريد، فسأذهب معك | Also wenn du das Para-RAID benutzt,
dann muss ich halt mitkommen. | Así que si vas a usar Pararaid,
tengo que ir. | Así que si vas a usar Pararaid,
tengo que ir. | Bref, puisqu’on va se servir
de Para-RAID, ma présence est requise. | null | null | Quindi, se dovrai usare
un Para-RAID, io sarò lì con te. | null | null | Então, se você vai usar um
Para-RAID, preciso ir com você. | null | Ну так вот! | null | null | null | null | null |
|
R1IyNDg5TTU2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 10 | Shokuho and Mikoto find themselves in a traffic jam, and Shokuho demonstrates a tremendous example of her ability. The background behind the Exterior project is revealed, as well as Shokuho's connection to one of the original Misaka clones. | 160,630 | 161,840 | But if that's the case, | ،لكن في تلك الحالة | Dann würde es allerdings keine Rolle
mehr spielen, ob er es findet oder nicht. | Pero si es así, | Pero si es así, | Mais dans ce cas,
s’il découvre le lieu, je pourrai gérer. | null | null | Ma in quel caso, | null | null | Mesmo assim, caso encontrem o
local, ainda posso dar um jeito. | null | Хотя, даже если проследит,
я с ним как-нибудь разберусь. | null | null | null | null | null |
|
R1lXNDcxOEo2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 25 | As the fight atop the airship draws to a close, the Doppelganger's true intentions become clear. Following the battle, the members of Scavenger seek to regain their former glory, while the circle of Mikoto's friends becomes more interconnected. | 454,510 | 458,850 | I'll reset you to help you remember
what your original intentions were. | سأعيد ضبطك لأساعدك
.في تذكّر نواياك الحقيقيّة | Ich werde dir dabei helfen, dich wieder an
deine ursprüngliche Absicht zu erinnern. | Te ayudaré a recordar cómo empezaste. | Te ayudaré a recordar cómo empezaste. | Je veux bien t’aider à te souvenir
de tes premières résolutions. | null | null | Ti farò ricordare qual era la tua intenzione iniziale. | null | null | Farei o favor de te fazer
lembrar de suas razões iniciais. | null | Я помогу тебе вернуться
к изначальным намерениям. | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThKMlAz | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 1 | Sosuke is a hardworking private detective who's down on his luck, but he'll be working even harder after he catches an (un)lucky break—an otherworldly princess who falls from the sky and takes an interest in his occupation. | 1,091,170 | 1,093,570 | Sara | I'm just a great detective passing by. | .ما أنا إلّا محقّقة عظيمة عابرة سبيل | Ich bin nur eine umherziehende
Meisterdetektivin. | Solo soy una detective
que pasaba por aquí. | Solo soy una detective
que pasaba por aquí. | null | null | null | Sono solo una grande investigatrice di passaggio. | null | null | Sou apenas uma grande detetive
que estava passando. | null | Я всего лишь великий детектив. | null | null | null | null | null |
R1lRV0tEWDNZ | Ace Attorney | 2 | 7 | Hearing the radio at a restaurant brings back memories of when it helped connect two distant friends. | 13,150 | 15,030 | PW | To defend the clients I believe in, | ،ولكي أدافع عن موكّليّ الّذين أؤمن بهم | Für meine Klienten, denen ich vertraue,
stehe ich auch heute vor Gericht! | Confío en mis clientes
y acudo al juzgado un día más. | Confío en mis clientes
y acudo al juzgado un día más. | Je me tiendrai au tribunal | null | null | Io credo ai miei clienti... e anche oggi | null | null | Para defender os clientes em quem eu acredito, | null | Ради защиты тех, в кого верю, | null | null | null | null | null |
R1I5UE05VlY2 | Ace Attorney | 1 | 1 | Naruhodo Ryuichi (Phoenix Wright), attorney at law, sets foot in a courtroom for his very first trial... in which he has to defend his best friend?! | 1,197,400 | 1,200,470 | Butz | I loved her, man. How could
she betray me like that? | .لقد أحببتُها يا صديقي
كيف لها أن تخونني هكذا؟ | Ich habe sie geliebt und sie betrügt
mich einfach … Das tut so weh … | La quería. ¿Cómo pudo traicionarme así? | La quería. ¿Cómo pudo traicionarme así? | Je l’aimais,
comment elle a pu me trahir ? | null | null | Mi ero preso una bella cotta per lei,
e me la faceva proprio sotto il naso! Che tristezza! | null | null | Eu a amava tanto, e mesmo
assim ela me traiu… | null | null | null | null | null | null | null |
RzZYME1aR05Z | Ace of the Diamond | 2 | 2 | Inashiro and Seido met in the final. Inashiro played around their unparalleld ace, Narumiya. Whereas Seido relied on their 4-man pitcher relay. The first-year pitchers, Furuya and Sawamura, played key roles in the game. | 1,315,020 | 1,317,480 | R2 | Shut up and get back to work! | null | Sei still und mach dich
an die Arbeit. | ¡Idiota! ¡Vuelve a trabajar! | ¡Idiota! ¡Vuelve a trabajar! | Remets-toi vite au boulot ! | null | null | Idiota! Dacci un taglio e torna al lavoro! | null | null | Cale a boca e volte ao trabalho! | null | null | null | null | null | null | null |
RzJYVTA0ODFK | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 11 | Konoha needs to create another game to correct the course of history, but it won't be easy with just her and Mamoru. And unbeknownst to Konoha, there's a sinister plot brewing elsewhere in Akiba... | 192,560 | 196,680 | Mamoru | The AI will analyze them and
create similar-looking pictures. | .سيحللها الذكاء الاصطناعي ويصنع صورًا شبيهة بها | wird sie sie analysieren und
ähnliche Illustrationen erstellen. | La IA las analizará
y creará otras parecidas. | La IA las analizará
y creará otras parecidas. | L’IA va l’analyser
et produire des images similaires. | null | null | l'IA li analizza e ne crea di simili. | null | null | A IA vai analisá-las e criar imagens
com aparência semelhante. | null | нейросеть их проанализирует
и создаст похожие. | null | null | null | null | null |
R1dEVTg1MFhY | A Couple of Cuckoos | 1 | 12 | Nagi tries to redeem himself after embarrassing himself in front of Hiro on their amusement park date. | 1,156,950 | 1,159,420 | Yohei | I immediately went on the offense. | .قمت بالهجوم مباشرة | Ab da ließ ich nicht mehr locker! | Me lancé sin pensármelo. | Pasé al ataque sin pensármelo. | null | null | null | Sono andato immediatamente all'attacco. | null | null | E imediatamente fui pro ataque! | null | И сразу же перешёл в наступление. | null | null | null | null | null |
R1lOVjlaMTlS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 12 | Kamijo and Sogiita find that at best, they can only slow down Mikoto's transformation. Kuroko continues to search for Kozaku while dodging her puppet. Gensei pursues Shokuho for the access code that will let him unlock Exterior's potential. | 1,217,900 | 1,219,740 | With all that intense pain, | ،بهذا الألم المبرح | Ob du dich gegen mein Mental Out verteidigen kannst,
während du unter solch heftigen Schmerzen leidest? | ¿Podrás bloquear mi Mental Out
sintiendo tanto dolor? | ¿Podrás bloquear mi Mental Out
sintiendo tanto dolor? | Avec cette douleur, | null | null | Con tutto il dolore che stai provando, | null | null | Será que vai conseguir evitar o meu Mental
Out enquanto sofre essa dor extrema? | null | Сможешь ли ты вытерпеть острую боль
и устоять перед Ментализатором? | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThXTVYx | A3! | 1 | 5 | Time’s running out fast before the Spring Troupe’s debut show, but they need to advertise to increase ticket sales. Will they get the audience they need? | 15,470 | 19,220 | One, two, three, four... | ...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة | Eins, zwei. | Uno, dos, tres, cuatro… | null | Un, deux, | null | null | null | null | null | Um, dois, três, quatro... | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k3OVFHN0pS | Ace Attorney | 2 | 11 | The trial is underway, and the evidence mounts against the defendant, but it is interrupted by a blood-curdling scream and the discovery of a corpse. | 913,330 | 916,450 | Maya | Where did it go?! | !أين اختفت؟ | Wohin ist sie verschwunden? | ¿Dónde está? | ¿Dónde está? | Elle s’est volatilisée ! | null | null | Dov'è finito?! | null | null | Onde ele foi? | null | Куда оно пропало?! | null | null | null | null | null |
R043VUQ5M1BH | A Couple of Cuckoos | 1 | 19 | Erika reveals who it is that she’s been trying to reach through social media. | 657,880 | 660,500 | Nagi | It's finally time. | .حان الوقت أخيرا | Endlich ist die Zeit gekommen! | Llegó el momento. | Ha llegado el momento. | L’heure est finalement venue. | null | null | È finalmente venuto il momento. | null | null | Chegou a hora. | null | Вот и пришло время. | null | null | null | null | null |
R1JWRFZYWDRS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 7 | With Kongo out of danger, Awatsuki finishes the task of having her psychometrist friend probe the kitten's memories. What Saten hears gives her pause, and she turns to Kuroko for advice. Kozaku confronts Mikoto, asking her about the Sisters. | 790,720 | 792,770 | Never mind. | .لا يهمّ | Vergiss es. | Olvídalo. | Olvídalo. | Non. | null | null | No. | null | null | Nada. | null | Нет. | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVYzN0dR | A Sign of Affection | 1 | 9 | The gang heads up the mountains for a very eventful boot camp. | 13,750 | 15,110 | RIN | Squee! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Aiii! | null | Ух ты! | null | null | null | null | null |
|
RzY0OU04WlpZ | 91 Days | 2 | 2 | Don Vanetti's mansion hosting a wedding between the Don's daughter Fio and a man named Ronaldo. But behind the scenes of this grand party, the family feels uneasy. Relations with the Orco family have been getting worse, and Vanno, in particular, can't restrain his anger after the death of his friend. Nero decides to form a plan to strike back at Fango... and he's recruiting Avilio to play the central role. | 849,170 | 850,760 | van | Fango's mistress. | عشيقة فانغو | null | La amante de Fango. | La amante de Fango. | Sa petite amie. | null | null | È l'amante di Fango. | null | null | Uma amante do Fango. | null | Его любовница. | null | null | null | null | null |
R043VUQxTVdH | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 11 | Sara gets to enjoy her winter break, including (way too many) Christmas parties, a special gift from Livia, and a big trip to the aquarium. Meanwhile, Livia meets up with an old friend, and Brenda prepares for Valentine's Day. | 449,680 | 452,580 | Sosuke | I guess your winter break ends today. | أظن أن عطلتكِ الشتوية تنتهي اليوم. | Stimmt, heute enden deine Neujahrsferien. | Cierto, hoy terminan
tus vacaciones de invierno. | Parece que hoy terminan tus vacaciones. | Tiens, c’est le dernier jour
des vacances d’hiver. | null | null | Oggi è l'ultimo giorno
delle vacanze invernali, eh? | null | null | Ah, sim, suas férias de
inverno acabam hoje. | null | Значит, сегодня последний день каникул? | null | null | null | null | null |
R0s5VTNLRTg1 | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 12 | Valentine's Day rolls in... with unexpected results for almost everyone. Next, it's already time for Sara to graduate. And could Grasshopper the Savior finally be about to catch their big break? | 737,480 | 741,450 | Student B | Thank you very much for so many
amazing memories. | شكرًا جزيلًا لكم على كل هذه الذكريات الرائعة. | Wir danken euch für die vielen
tollen Momente zusammen. | Muchas gracias por todos esos recuerdos
tan maravillosos. | Muchas gracias por todos esos recuerdos
tan maravillosos. | Merci beaucoup
pour tous ces bons souvenirs. | null | null | Vi ringraziamo per i tanti
ricordi meravigliosi che ci lasciate. | null | null | Muito obrigado pelas recordações
que nos deixaram! | null | Большое спасибо, что подарили их нам. | null | null | null | null | null |
RzUwVVo3R1A5 | A Couple of Cuckoos | 1 | 11 | Erika and Nagi are stuck in a power outage. Nagi goes to the front door to find an emergency kit, when the unthinkable happens. | 625,990 | 627,140 | Friend C | It was so cute. | .كانت ظريفة للغاية | Stimmt, ich war hin und weg. | null | null | Oui, trop bien. | null | null | Super carino! | null | null | Foi tão fofo. | null | Ага, милота! | null | null | null | null | null |
RzZHR1ZENzM2 | Ace of the Diamond | 1 | 36 | Yakushi finally brings out their ace, Sanada. Miyuki falls prey to Sanada's cutter. Sawamura pitches aggressively to match Sanada's pitching, but Yakushi aren't going to sit by and watch. | 867,290 | 868,950 | I1 | and then they brought Sawamura out. | null | und dann Sawamura gebracht. | null | null | et Sawamura l’a remplacé. | null | null | null | null | null | e usaram o Sawamura. | null | null | null | null | null | null | null |
RzBEVU41WlBN | A Couple of Cuckoos | 1 | 1 | Umino Nagi was swapped with another child at birth. He’s going to meet his real parents today, but on his way to school, he meets a girl who is threatening to die to get out of her engagement. | 729,420 | 731,330 | Erika | We totally look like a couple. | .نبدو مثل زوج حقا | null | null | null | null | null | null | Ora sì che sembriamo una coppia. | null | null | Estamos parecendo mesmo um casal. | null | Смотримся как реальная парочка! | null | null | null | null | null |
RzUwVVpWR0pX | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 10 | Rishe has kept a certain activity of hers secret from Arnold, but when he appears right in front of her, there's no escaping his notice. Later she learns that Michel believes Arnold fulfills every condition necessary to conduct a particular experiment. | 424,260 | 427,550 | Arnold | Tell me with your own lips what you've done. | أخبريني بلسانكِ ما الّذي فعلتِه | null | Dime tú qué es exactamente
lo que hiciste mal. | Dime tú qué es exactamente
lo que has hecho. | Dis avec ta propre bouche
ce que tu as fait de mal. | null | Aku terlalu meremehkanmu. | Voglio sentire quello che hai fatto
direttamente dalla tua bocca. | Apa kata beritahu segalanya
apa yang awak dah buat ini. | null | Diga com as próprias palavras
o que você fez. | null | Давай, произнеси своими
губками, в чём провинился. | ไหนลองพูดมาสิว่าทำอะไรลงไป | null | nhưng nếu muốn nói gì
thì dùng chính giọng của mình đi. | null | null |
R1o3VVYyWEtN | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 11 | After what Keiya told her, Isaku needs to make a decision about what to do next. But who can she go to for advice? | 381,620 | 385,310 | Isaku | Because now, it's a real possibility. | لأنّ الأمر أصبح الآن وارداً فعلاً | Das ist, weil die Möglichkeit
dazu jetzt besteht. | Ahora que siento
que es una posibilidad real… | Ahora que siento
que es una posibilidad real, | Surtout maintenant
que je sais que c’est possible. | null | null | Già, la possibilità c'è sul serio... | null | null | Afinal, a possibilidade surgiu. | null | Просто теперь я знаю,
что отношения возможны. | null | null | null | null | null |
RzZEUVZaWDNS | Ace of the Diamond | 1 | 45 | After defeating Sensen Academy, Sawamura enjoys his time with his junior high friends. The second game of the semifinals is between the tournament favorite, Inashiro Vocational High, and a dark horse, Sakurazawa High. Coach Kikukawa exclaims, "It's time to make history!" And the game sets off to an unexpected start. | 567,340 | 568,620 | D1 | Oh, Professor. | null | Oh, Professor. | Ah, profesor. | Ah, profesor. | Ah, professeur… non, coach. | null | null | null | null | null | Ah, Professor. | null | null | null | null | null | null | null |
R1lFWFA3RTA2 | Ace Attorney | 2 | 9 | 193,620 | 194,920 | Gum | Here! | .خذي | Hier! | Tomen. | Tomad. | Tenez ! | null | null | Prendete! | null | null | Tome. | null | Держи! | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFLUTBW | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 4 | After a brutal death, Lena comes to terms with her real status as an Alba, and what it means to force another to fight for your sake. | 293,500 | 296,190 | Lef | Stay put until we get our new parts shipment! | !ابق صبورا حتى تصلنا شحنة القطع الجديدة | Halt dich zurück,
bis neue Ersatzteile kommen! | Relájate hasta que lleguen
piezas de repuesto. | Relájate hasta que lleguen
piezas de repuesto. | Calmos jusqu’à l’arrivée des pièces. | null | null | Fa' il bravo e aspetta che
ci arrivino i pezzi di ricambio! | null | null | Segura essa máquina até
as novas peças chegarem! | null | Подожди хоть, пока запчасти пришлют! | null | null | null | null | null |
RzZQOFhaNzE2 | 91 Days | 2 | 6 | Frate's betrayal has left Nero on the run with the Vanetti family in pursuit. To save the badly injured Tigre, Nero seeks the aid of Fango, who is currently holed up on the Island. In exchange for his help, Nero agrees to bring Don Orco to Fango alive. To that end, Avilio and Nero head for Orco's base of operations, Ottimo Orco. | 1,052,690 | 1,056,240 | av | Vincent, Nero, and Vanno. | فينسينت ونيرو وفانّو | Vincent, Nero und Vanno. | Vincent, Nero y Vanno. | Vincent, Nero y Vanno. | null | null | null | furono Vincent, Nero e Vanno, loro tre... | null | null | Vincent, Nero e Vanno. | null | Винсент, Неро и Ванно. | null | null | null | null | null |
R1JEUVZaWkRZ | Ace of the Diamond | 1 | 6 | The scrim continues. Sawamura has finally based. It was thanks to the advice from Haruichi Kominato. As he steps into the batter's box, he declares to score a run. His batting turns out to be amazing. To answer the call, Sawamura sprints and makes it back to the plate. The first-year team gains momentum, but the Head Coach is ending the game mid way. However, he will let the game continue if the entire first-year team wants to keep playing. How will they respond? | 777,210 | 780,100 | Alumnus2 | It's just a matter of time
until he starts taking a beating. | null | Nur ne Frage der Zeit, bis
er richtig einen drauf bekommt. | Es cuestión de tiempo para que
empiecen a darles una paliza. | Tarde o temprano empezarán
a darles una paliza. | À ce train, ils vont vite être
au pied du mur. | null | null | null | null | null | É só questão de tempo até ele começar a sofrer. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZOUUpFTjk2 | Ace of the Diamond | 2 | 4 | Seido draws into the most competitive bracket in their attempt to win the tournament. The first opponent is Teito, and they have a first-year pitcher who's already been to nationals forming a battery with their captain. They're trying to take nationals. | 337,060 | 340,960 | Oc | At your level, that's all you're worth. | null | Auf deinem Level schaffst du
es nicht zu mehr. | En este mismo momento,
es lo único para lo que sirves. | En este mismo momento,
es lo único para lo que sirves. | C’est tout ce que tu peux faire
pour être utile à l’équipe. | null | null | Al tuo livello puoi fare solo questo. | null | null | No seu nível, só vale para isso. | null | null | null | null | null | null | null |
RzE0VTQ5V0pW | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 3 | Konoha suddenly finds herself back in the year 2023, with little to show for her adventure, and no way to contact anyone at Alcohol Soft. Now it's up to Konoha to figure out a way to turn back time once again! | 900,620 | 902,740 | Konoha | My first time at Sanoh! | !أول مرة لي في سانو | Mein erstes Mal bei Sanoh. | Es mi primera vez aquí. | Es mi primera vez aquí. | C’est ma toute première fois ! | null | null | dentro Messe Sanoh! | null | null | A primeira vez no Sanoh! | null | Это мой первый раз! | null | null | null | null | null |
R0cxVTJFM0VO | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 10 | Seiin and Fukuho finally face off to see who'll go to the nationals to represent Fukui. Even without Ochi at their side, Fukuho starts off strong. | 1,036,110 | 1,039,800 | that's going to win against Fukuho
and win that ticket to Tokyo. | .سيفوز على فوكوهو وسيتأهل إلى طوكيو | können Fukuho besiegen
und unser Ticket nach Tokyo kriegen. | pero le ganaremos a Fukuho
y lograremos el pasaje a Tokio. | Ganaremos al Fukuho e iremos a Tokio. | va gagner contre Fukuhô
et mettre la main sur le billet | null | null | null | null | null | que vai vencer essa contra Fukuho
e levar a passagem para Tóquio. | null | победит Фукухо и выиграет билет в Токио! | null | null | null | null | null |
|
RzZFNUswTVZZ | Ace Attorney | 1 | 11 | Will the defense be able to prove the guilt of the real culprit? And how will they do it? | 194,690 | 198,940 | ME | Everyone's been shouting that you
did it, but no one has any proof. | ،يقول الجميع أنّك السّارق
.لكن لم يقدّم أحد أيّ دليل | Nach unseren ganzen Gesprächen,
gibt es dafür keinen Beweis. | Después de tanto hablar no encontramos
ni una prueba de que lo hicieras tú. | Después de tanto hablar no encontramos
ni una prueba de que lo hicieras tú. | Les autres ont beau t’accuser,
rien ne prouve ta culpabilité. | null | null | Tutti dicono che sei stato tu,
ma non possono dimostrarlo! | null | null | Todos estavam dizendo que foi
você, mas ninguém tinha provas. | null | null | null | null | null | null | null |
R1IyNEs4M002 | A Place Further Than the Universe | 1 | 11 | When the girls are testing a video connection to Japan for New Year's, a few of Hinata's "friends" come calling. Hinata begs off, but seems distracted for the rest of the day. Shirase decides to get to the bottom of things. | 538,190 | 539,640 | shira | They're not reserves. | .إنّه ليس احتياطيًّا | Die sind nicht Reserve. | No son reservas. | No son reservas. | Elles sont pas là en secours. | null | null | Non è una riserva. | null | null | Não são reservas. | null | Это не запас. | null | null | null | null | null |
RzUwVVpWR0pX | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 10 | Rishe has kept a certain activity of hers secret from Arnold, but when he appears right in front of her, there's no escaping his notice. Later she learns that Michel believes Arnold fulfills every condition necessary to conduct a particular experiment. | 394,410 | 396,880 | Rishe | If you continue, someone is sure to see! | !إذا استمررت، سيرانا أحدٌ ما | Jemand könnte uns sehen. | ¡Si sigue, alguien podría vernos! | ¡Si seguís, alguien podría vernos! | Quelqu’un va finir par nous voir ! | null | null | Se continuate così, qualcuno di certo ci vedrà! | Jika tak, mungkin ada
seseorang yang akan lihat kita. | null | Caso continue,
alguém há de nos ver! | null | Нас ведь могут увидеть! | ถ้าเป็นแบบนี้เดี๋ยวถูกคนอื่นเห็นเข้านะครับ | null | Cứ thế này
thì sẽ có người nhìn thấy đấy. | null | null |
R1lXNDFWOTA2 | A Certain Magical Index | 3 | 10 | Itsuwa and Kanzaki both up the ante in their pursuit of Kamijo. Index and Kamijo are summoned to Britain to deal with a magic issue, but while en route, their jet falls victim to a terrorist plot that threatens the lives of everyone aboard. | 1,109,670 | 1,113,710 | The riskiest moment in charging him
would be right after opening the door. | أخطر وقت للهجوم عليه سيكون
.بعد فتح الباب مباشرة | Wenn wir ihn stellen, dürfte es brenzlig werden,
sobald wir die Luke öffnen. | Cuando abramos la puerta
será el momento más peligroso. | Cuando abramos la puerta
será el momento más peligroso. | Même si on y fonce,
ouvrir la porte serait risqué. | null | null | Se anche arrivassi lì, | null | null | Mesmo que invada o lugar, o momento
mais perigoso é logo após abrir a porta. | null | Если открыть дверь,
он сразу же начнёт стрелять. | null | null | null | null | null |
|
R1lKUTE0SzI2 | Ace Attorney | 1 | 14 | A while after the last case, a new client arrives with the request to attend a channeling ritual. | 351,290 | 352,620 | TG | As you can see... | ...وهذا واضح أمامك | Und zwar hiermit. | null | null | Ce genre de chose. | null | null | Con questa... | null | null | Como pode ver bem aqui. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JQODRRRUdS | A Place Further Than the Universe | 1 | 3 | Kimari, Shirase, and Hinata need to figure out a way that high school girls might be allowed to go to Antarctica. Although dubious about their chances, they quickly find a report about a high school-aged actress named Shiraishi Yuzuki, who's being allowed to come along. Shirase attempts to make contact with Yuzuki's agency, but it just so happens that Yuzuki has come to them. | 582,230 | 584,020 | Kimari | A reason, huh? | السّبب؟ | Ihre Gründe … | Una razón, ¿eh? | Una razón, ¿eh? | Une bonne raison, hein ? | null | null | Un motivo, eh? | null | null | Razões, né... | null | Причину, да? | null | null | null | null | null |
RzMxVVhERUVN | A3! | 2 | 19 | Mankai Company, recruiting for its Winter Troupe, gathers new members from unexpected and odd places. | 724,720 | 727,060 | He wakes when you try to wake him. | .إنه يستيقظ حين تحاول إيقاظه | Aufwecken scheint zu funktionieren. | null | null | Il suffit de le réveiller ? | null | null | null | null | null | Ele acorda quando você tenta acordá-lo. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZKUTA4OTVS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 12 | The festival is about to start and Kazuma has been chosen to play the male god. Tsumgi has noticed the increased tension between Kazuma and Ui and has decided to help them express their feelings. | 952,000 | 956,510 | Ui | But then we'll be short one maiden. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1JEUUdNMjRZ | A Sister's All You Need. | 2 | 2 | Nayuta and Miyako walk in on Itsuki, who was naked in front of the bathroom mirror, trying to act out the little sister character in his new volume. Itsuki is everything to Nayuta, and Miyako secretly has some feelings for Itsuki, but Nayuta also cherishes Miyako because she showed her compassion in her time of need. Nayuta invites Miyako to the hotel she’s staying at and immediately gets naked. She then asks Miyako to also get naked for some kind of research for her novel... | 1,089,800 | 1,091,590 | Haruto | Hey, Itsuki... | null | Ey … Istuki …! | Oye, Itsuki… | Oye, Itsuki… | Hé, Itsuki ! | null | null | Ehi, Itsuki... | null | null | Ei, Itsuki... | null | Ицуки, приём. | null | null | null | null | null |
R1I0UDFHMzNZ | A Certain Magical Index | 3 | 6 | While Hamazura is out running errands for Mugino, SCHOOL stages an attack on ITEM. When Mugino runs from Kakine, Takitsubo offers to protect Hamazura, but ends up needing his help instead. Kakine issues a challenge to Accelerator. | 151,830 | 153,420 | Let her go! | !اتركها | Lass sie los! | ¡Suéltala! | ¡Suéltala! | Lâche-la ! | null | null | Lasciala! | null | null | Largue dela! | null | Отпусти её! | null | null | null | null | null |
|
R1laSjhKUTlS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 11 | Koyuki is down in the dumps because he isn't getting any taller as he grows older. Can the others cheer him up? | 1,176,820 | 1,180,510 | H | And I want to share the way
I feel with lots of people. | وأريد مشاركة شعوري مع كثير من النّاس | Außerdem möchte ich meine Gefühle
mit vielen anderen teilen. | Y quiero compartir
mi opinión con mucha gente. | Y quiero compartir mi opinión
con mucha gente. | Et je veux insuffler cet esprit
au plus grand nombre. | null | null | E voglio condividere ciò che provo con molte persone. | null | null | E quero compartilhar essa
vontade com muitas pessoas. | null | А ещё я хочу донести
эту мысль до других людей. | null | null | null | null | null |
R0pXVTIwV0pY | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 10 | Sara teaches multiple girls about being princesses, multiple women are now vying for Sosuke's hand in marriage (unbeknownst to him), and Livia tries multiple ways to make a living gambling. | 1,132,320 | 1,136,050 | Neya | This method works perfectly on most men. | هذه الطريقة تُجدي نفعًا مع معظم الرجال. | Es gibt echt viele Männer,
bei denen das bestens funktioniert. | Este método funciona
con casi todos los hombres. | Este método funciona
con casi todos los hombres. | Beaucoup d’hommes
sont vraiment sensibles à ça. | null | null | Questo metodo funziona alla perfezione
con la maggior parte degli uomini. | null | null | Na maioria dos homens,
esse método é tiro e queda. | null | Этот метод прекрасно
работает на мужчинах. | null | null | null | null | null |
R1lFNU0zMFZS | Ace of the Diamond | 1 | 26 | Top of the first, Shunshin Yeung stands in the batter's box. His overflowing determination forces Furuya to throw a meatball and takes a long hit into the left, giving Akikawa the first two runs of the game. Akikawa takes up the reins of the game, and... | 1,244,080 | 1,245,970 | EC | ...against Shunshin's pitching! | null | ...gegen Shunshins Pitching! | ...contra los lanzamientos de Shunshin! | contra los lanzamientos de Shunshin! | grâce aux lancers
de Shunchen. | null | null | null | null | null | contra os arremessos do Shunshin! | null | null | null | null | null | null | null |
RzY1UEo1TVA2 | A Certain Magical Index | 3 | 4 | Tsuchimikado apprehends an underworld arms broker, and a search of his apartment leads to information about an assassination plot. But there is more to the scheme than it originally appears, as several other teams go into action. | 224,240 | 226,900 | Musujime, you keep providing backup. | .استمري بتقديم الدعم يا موسوجيمي | null | Musujime, continúa dando apoyo. | Musujime, sigue haciendo de apoyo. | Musujime, continue le support. | null | null | Musujime, tu continua con il back-up. | null | null | null | null | Мусудзимэ, на тебе
и дальше поддержка. | null | null | null | null | null |
|
R1JFNVg4VzA2 | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 9 | Sakai has run away from home, and Hoshino agrees to hide her at the Inn. But her father finds out and challenges Hoshino to tug of war to determine Sakais' future | 1,262,390 | 1,263,820 | Mom | No, no! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1JQOFhRNTlS | Ace Attorney | 1 | 6 | The investigation on the Steel Samurai case turns to a new direction, as the security lady's information gives our attorneys a valuable lead. | 178,580 | 181,950 | J | That ends the day's proceedings in this trial. | .بهذا تنتهي محاكمة اليوم | null | Esto pone fin a la sesión de hoy. | Esto pone fin a la sesión de hoy. | null | null | null | Con questo è tutto! La corte si aggiorna! | null | null | Isto encerra os procedimentos
dessa audiência. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JYMDgzWDA2 | 18if | 1 | 3 | Haruto ends up in the dreams of an ailing high school girl, whom he befriends, and takes her beyond the confines of the park near her home. | 1,227,370 | 1,230,120 | ...we could be together forever. | null | null | estar juntos por siempre. | null | null | null | null | null | null | null | que ficássemos juntos para sempre. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY5VjNQMzRZ | A Certain Magical Index | 3 | 5 | Accelerator continues on his way to the satellite control center, but is blocked by Saraku, a MEMBER agent. The BLOCK team, with the help of 5000 hired mercenaries, attempts to break into a heavily-fortified municipal facility. | 1,056,660 | 1,059,530 | I do not wish to take your life. | .لا أنوي سلب حياتك | Ich will dir nicht dein Leben nehmen. | No voy a matarte. | No voy a matarte. | Je ne t’ôterai pas la vie. | null | null | Non ho intenzione di toglierti la vita. | null | null | Eu não desejo tomar sua vida. | null | Я не собираюсь лишать тебя жизни. | null | null | null | null | null |
|
R1JRVzFXTTNS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 10 | New Years is here, and everybody's ready for a whole new year of insanity! | 952,090 | 952,960 | Aitsu | Beats me. | لا أدري | Was weiß ich. | null | null | Tu sais pas ? | null | null | Non ne ho idea. | null | null | Mas eu sei lá. | null | Не в курсе. | null | null | null | null | null |
R1BXVUswS0dQ | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 12 | Spearhead awakens to find themselves in a strange new land, while Lena continues her battles as a Handler. | 120,670 | 124,020 | Man 2 | Had she just done nothing,
she'd have life on easy street. | .لو لم تفعل أيّ شيء لكان لديها حياة سهلة | Wenn sie nichts getan hätte,
hätte sie total entspannt leben können. | Podría vivir felizmente
si no hiciera nada. | Podría vivir felizmente
si no hiciera nada. | Imaginez la belle vie,
si elle fermait sa grande gueule… | null | null | Se non avesse fatto niente,
sarebbe potuta vivere totalmente in pace... | null | null | Ela podia fazer absolutamente
nada para viver de boa. | null | Могла бы ничего не делать
и жить себе припеваючи. | null | null | null | null | null |
R1lOVjlaMTlS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 12 | Kamijo and Sogiita find that at best, they can only slow down Mikoto's transformation. Kuroko continues to search for Kozaku while dodging her puppet. Gensei pursues Shokuho for the access code that will let him unlock Exterior's potential. | 122,550 | 125,180 | --I meant slow her down, not stop her--
--What is it she's trying to do-- | ...ماذا تحاول أن تفعل | Was soll das überhaupt werden, wenn’s fertig … | null | null | null | null | null | Vorrei sapere cosa sta cercando di fa— | null | null | null | null | Чего она вообще добивается? | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVY4WDNF | A Herbivorous Dragon of 5,000 Years Gets Unfairly Villainized | 1 | 12 | 34,970 | 36,720 | 'Cause you didn't follow the show! | !لأنك لم تتابعي البرنامج | null | null | null | Ajoute la série à ta Watchlist ! | null | null | Perché non hai seguito la storia! | null | null | Porque você não seguiu o show! | null | null | null | null | null | null | null |
||
RzZLNUtXN01Z | Ace of the Diamond | 1 | 52 | Narumiya strikes out Yuki, and Seido is reminded of Narumiya's strength. Furuya takes the mound in the bottom and starts off with three consecutive strikeouts. Narumiya matches Furuya's performance with three strikeouts as well. It's going to be a pitching game. | 99,970 | 103,510 | R2 | But it looks more like he's... | null | Aber es sieht aus, als sei er... | Pero en realidad parece que... | Pero en realidad parece que... | Mais plus que de l’autorité,
on dirait… | null | null | null | null | null | Mas parece mais que ele está... | null | null | null | null | null | null | null |
R1IyUDcwWjJS | A Sister's All You Need. | 2 | 6 | Itsuki has a meeting with Kaiko Mikuniyama, the manga artist who will be doing the manga version of “Mahou Academy.” She looks very refined, which makes Itsuki nervous, but apparently she loves little sisters as much as he does. The group has a little celebration to celebrate the upcoming broadcast of Haruto’s anime and the manga version of Itsuki’s series. The group gets together once again to watch the broadcast of the first anime episode live, but… | 896,250 | 898,150 | Miyako | This doesn't feel right. | null | Eure Kriterien sind mir ein Rätsel … | No me parece bien. | No me parece bien. | null | null | null | Qua i conti non tornano... | null | null | Para mim não valeu. | null | Что-то здесь не так… | null | null | null | null | null |
R1lNR1BHMDhZ | Absolute Duo | 1 | 2 | Tor and Julie settle in as roommates until the time comes to form offical Duos. Each has an ideal partner in mind, but will they get what they want? | 720,530 | 722,280 | What's that supposed to mean? | null | Was soll das denn heißen? | ¿Y eso a qué viene? | ¿Y eso a qué viene? | Qu’est-ce que tu insinues ? | null | null | Cos'hai detto? | null | null | O que quer dizer? | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZKUUtERTJS | Ace of the Diamond | 1 | 51 | Sakai is shocked from being taken off the starting roster for the final, and Coach Kataoka gives him some words of encouragement. Being one victory away from going to nationals, everyone at Seido can't seem to hold down their excitement. Coach Kataoka is no exception, and... | 1,421,920 | 1,423,900 | Ca | He's a monster. | null | Der ist ein Monster. | Es un monstruo. | Es un monstruo. | C’est vraiment un monstre. | null | null | null | null | null | Ele é um monstro. | null | null | null | null | null | null | null |
R0s5VTNNNDBY | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 4 | Isaku, Keiya, and their class go on a trip to the beach. Isaku continues to grapple with her feelings for Keiya, but there seems to be danger lurking around every corner lately. | 506,980 | 507,110 | Caption | MEN'S BATH | حمام الرجال | Ah … Was tun wir,
wenn die Lehrer uns entdecken? | null | null | null | null | Baiklah. | Aaah... e se ci scoprono i prof, che facciamo? | Baik. | null | Masculino | null | null | โอเค | null | OK. | null | null |
RzUwVVpWR0Qw | A Sign of Affection | 1 | 11 | Yuki faces her nerves before an interview for her part-time job, and Shin has to battle his to finally break the news to Emma. | 718,250 | 723,690 | OUSHI | but I mainly felt terrible I couldn't
use sign to tell her anything. | لكن شعرتُ بالاستياء لأنّني لم أستطع
استخدام الإشارة لإخبارها بأيّ شيء | und ich wünschte mir, ich könnte ihr
mittels Gebärdensprache etwas sagen. | pero me sentí fatal sobre todo
porque no pude decírselo con señas. | pero mayormente me sentí fatal
porque no pude signar para decírselo. | mais surtout, je connaissais pas
les signes adéquats. | null | Di saat seperti ini, aku berharap bisa
berkomunikasi dengan bahasa isyarat. | ma in una situazione del genere sarebbe stato bello
poter dire qualcosa con la lingua dei segni. | Pada masa itu, | null | em parte porque não consegui
andar até ela no trem cheio. | null | Хотя скорее из-за стыда,
что не смогу объяснить про поломку… | แต่เราก็คิดว่าในเวลาแบบนี้ ถ้าสามารถใช้ภาษามือ
บอกอะไรสักอย่างกับยัยนั่นได้ก็คงจะดี | null | Những lúc như thế, nếu có thể giao tiếp
bằng thủ ngữ thì tốt. | null | null |
RzYxOTdNSzBZ | A Centaur's Life | 1 | 10 | Suu-chan the Antarctican is going on a date with a boy in her class. Himeno, Nozomi, and Kyoko are worried about her, so they quietly follow the couple... At the same time, Manami is on a date with a girl from her class, and they end up talking about her father... | 169,750 | 170,970 | Hime | They wouldn't! | !لن يفعلا | Doch nicht wirklich?! | ¡No pueden! | ¡No pueden! | Oh non ! | null | null | Non lo farebbero mai! | null | null | Eles não fariam isso! | null | Такого не будет! | null | null | null | null | null |
R01LVVg3TU1E | A3! | 2 | 17 | Yuki finds the costumes in tatters the day before Autumn Troupe’s dress rehearsal. Who could have done this? | 672,540 | 674,380 | What in the world is going on? | ما الذي يجري؟ | Hast du mir nicht etwas zu erklären? | null | null | Qu’est-ce que tu fiches ? | null | null | null | null | null | Afinal, o que está acontecendo? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lQOFhRUDlZ | Ace Attorney | 1 | 17 | The trial reaches its climax, and the culprit is well and truly unmasked. | 464,540 | 467,900 | PW | There was another, on the
Channeling Chamber's folding screen. | كانت هنالك واحدة أخرى في الحاجز
.القابل للطّيّ في غرفة الاستدعاء | Ein weiteres Einschussloch befindet sich
im Wandschirm des Beschwörungsraums. | Había otro agujero en el biombo. | Había otro agujero en el biombo. | Un autre impact se trouve
sur le paravent de la chambre. | null | null | E c'è un altro foro, | null | null | Havia outro na tela do biombo
na câmara de invocação. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JFNU0zRDM2 | Ace of the Diamond | 1 | 65 | As the new captain, Miyuki tells the team his will, "I want to be greedy about winning." The second-years who were overshadowed before by the third-years show their potentials for the new team. However, Kawakami is still stuck in the past. | 606,400 | 607,040 | SC | I see. | null | Ach so. | Ya veo. | Ya veo. | Je vois… | null | null | null | null | null | Entendi. | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVFFRDkz | A Couple of Cuckoos | 1 | 6 | Erika joins Nagi’s and Hiro’s morning study sessions to wingman for Nagi, and Hiro wants to come hang out at her place. | 765,850 | 767,530 | Hiro | What a cliché! | !يا لها من كليشية | null | Qué cliché. | Qué topicazo. | null | null | null | Che cliché! | null | null | Que cliché! | null | null | null | null | null | null | null |
R1laSjhKUTlS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 11 | Koyuki is down in the dumps because he isn't getting any taller as he grows older. Can the others cheer him up? | 767,860 | 769,290 | K | Say what? | ماذا تقول؟ | Wie bitte? | null | null | Tu délires ou quoi ? | null | null | Che cosa stai dicendo?! | null | null | O que está dizendo?! | null | Что, блин? | null | null | null | null | null |
R1JQODUyNVZS | 11eyes | 1 | 6 | Kakeru finally awakens the power of the Eye of Aeon. However, possessing this power comes at a high price. | 1,264,810 | 1,266,000 | That's right. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JFNU0zWlY2 | Ace of the Diamond | 1 | 15 | The training camp continues. The first-years can barely keep up with the harsh training. As Sawamura improves little by little, he is called to Miyuki's room for some reason. There, he found his upperclassmen waiting, and... | 16,280 | 17,340 | Sa | Damn it! | null | Verdammt! | ¡Demonios! | ¡Joder! | Fait chier ! | null | null | null | null | null | Droga! | null | null | null | null | null | null | null |
RzUwVVo5TktQ | A3! | 1 | 4 | Preparation for the Spring Troupe’s first show moves forward as they try something new to give their show some excitement. | 589,000 | 592,210 | Hang on! I'll get Mom! | !انتظر عندك! سأذهب لجلب أمي | null | ¡Espera! ¡Traeré a Mamá! | null | Reste là, j’appelle maman ! | null | null | null | null | null | Espere! Eu vou chamar a mamãe! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTNLRTg1 | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 12 | Valentine's Day rolls in... with unexpected results for almost everyone. Next, it's already time for Sara to graduate. And could Grasshopper the Savior finally be about to catch their big break? | 6,420 | 9,400 | Yayoi | I believe they're gifts for Valentine's Day. | أظن أنها هدايا عيد الحب. | Das dürften Geschenke
zum Valentinstag sein. | Creo que son regalos de San Valentín. | Creo que son regalos de San Valentín. | Il doit s’agir d’offrandes
pour la Saint-Valentin. | null | null | Credo siano regali per San Valentino. | null | null | Acho que são presentes
de Dia dos Namorados. | null | Думаю, это подарки
на День святого Валентина. | null | null | null | null | null |
R0s5VTM4M1hR | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 9 | Shin confronts his brother deep within Legion held territory. But even if he wins, there's no going back. | 697,380 | 698,640 | Rei | Shin! | !شين | Shin. | Shin… | Shin… | Shin… | null | null | Shin! | null | null | Shin! | null | Син! | null | null | null | null | null |
R1I5UFZaUDQ2 | 11eyes | 1 | 1 | Kakeru and Yuka are thrown into an alternate nightmarish world they call "Red Night". | 612,270 | 613,190 | Mom! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1kzVk1WOE1S | Absolute Duo | 1 | 3 | Tor and Julie face an unexpected hurdle at the end of their mock-battle tournament. Julie confronts Tor about someone from his past. | 11,940 | 16,530 | Ooh, what's this? Looks like some
of you are keeping your seats! | null | Nanu? | ¡Bueno, bueno! Parece que hay alguien
que no ha cambiado de sitio, ¿eh? | ¡Bueno, bueno! Parece que hay alguien
que no ha cambiado de sitio, ¿eh? | Tiens, tiens… | null | null | Oh-oh-oh? | null | null | O que foi? Parece que alguns
ainda estão no mesmo lugar. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUUxNEpL | A Couple of Cuckoos | 1 | 4 | Having scored higher than anyone else in his grade, including Hiro, Nagi decides to finally confess to her. | 138,810 | 140,010 | Hiro | Nah. | .كلا | Schon gut. Ich hab mein Bestes gegeben.
Am Endergebnis gibt es nichts zu rütteln. | No. | No. | Ça va, j’ai fait de mon mieux.
Mais les résultats sont là. | null | null | Ma no. | null | null | Tudo bem. | null | Да не. | null | null | null | null | null |
R1JXRTJFUDhS | Absolute Duo | 1 | 7 | The class is off to a seaside summer camp, but this is Koryo Academy. No ordinary school function is complete without some kind of combat. | 403,090 | 404,750 | You blush so easily. | null | Du bist immer so verlegen. | Qué vergonzoso eres. | Qué vergonzoso eres. | Tu rougis ? | null | null | Sei proprio un timidone! | null | null | Fica vermelho facilmente. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1FKVUdWUFFa | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 3 | Desir is placed in the beta class despite his test result, and so does Romantica, even though she's a noble. Desir finds Pram, another new student from the beta class, and invites Romantica to join his party. | 1,062,170 | 1,063,390 | PRAM | Right... | ...صحيح | Aha … | Sí… | Sí… | null | null | null | null | null | null | Certo... | null | Да… | null | null | null | null | null |
RzZQOFA5Sjk2 | Ace of the Diamond | 1 | 54 | In the top of the fifth, Furuya gets a hit off Narumiya. It's the perfect chance to tie the game, and Shirasu, batting ninth, hits Narumiya's fastball. Will Shirasu make first base? And in the bottom of the fifth, the ace, Tanba, takes the mound. | 551,100 | 554,570 | IC | But we're only after one pitch. | null | Aber wir wollen nur einen Pitch. | Sin embargo, nosotros esperamos
un solo lanzamiento. | Sin embargo, nosotros esperamos
un solo lanzamiento. | Mais nous, | null | null | null | null | null | Mas estamos atrás de um só arremesso. | null | null | null | null | null | null | null |
RzMxVVhXMEU3 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 9 | 1,021,090 | 1,023,130 | Mamoru | Forget paying back one billion yen. | .انسي أمر المليار ين | Anstatt die eine Milliarde
zurückzuzahlen, | Olvídate de los mil millones. | Olvídate de los mil millones. | Je ne m’inquiète pas pour l’argent. | null | null | Più che restituire il miliardo, | null | null | O que me preocupa mais que o bilhão | null | Забудь про этот миллиард. | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits