id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RzZWTk1QMTRS | Ace of the Diamond | 1 | 42 | Under Coach Ukai's definitive command, Maki throws his huge curveballs. Tanba begins to show signs of fatigue. Will Sawamura be called to the mound? Eijun's junior high friends came all the way out to cheer. Some members of Inashiro are also watching from the stands. | 247,720 | 248,720 | BB | Yes, sir! | null | Jawohl. | ¡Sí! | ¡Sí! | Oui ! | null | null | null | null | null | Sim, senhor! | null | null | null | null | null | null | null |
R1FKVUc1MVZL | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 3 | Kaito has found a new servant card, and this time it's a demoness. Her bold and demanding nature surprises him and seems to meet resistance from Sylphy. | 630,450 | 633,070 | DANJO F | ...when he's new?! ...when he's new?! | وهو جديد؟! وهو جديد؟! | null | Es el nuevo… Es el nuevo… | Es el nuevo… Es el nuevo… | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R0VWVVpENzgw | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 4 | Sara takes an interest in all things preteen on Earth, while Sosuke begins to wonder what exactly she's doing on Earth. But the case at hand comes first! Can he puzzle out both at the same time? | 195,030 | 198,710 | Sosuke | "I'm going to become
the detective I want to be!" | "سأصبح المحقق الذي أريد أن أكونه!" | Ich werde ein idealer Detektiv,
wie ich ihn mir selbst ausmale! | Dijo: "Voy a ser el detective
que quiero ser". | Dijo: "Voy a ser el detective
que quiero ser". | Je deviendrai le détective
que j’ai toujours rêvé d’être ! | null | null | Diventerò il tipo di investigatore
che voglio essere! | null | null | Eu me tornarei o detetive
que eu quero ser! | null | Я стану таким детективом, каким хочу! | null | null | null | null | null |
RzY5UFg4UTlZ | Ace of the Diamond | 1 | 66 | The night before the national final, Narumiya lowers his head to his teammates and surprises everyone. Next day, Narumiya walks on to the Koshien mound, motivating Sawamura to practice harder as he watches it on TV. Later, an unfamiliar man comes to observe Seido's practice. | 202,390 | 205,070 | Na | With so many hot days, | null | Bei so vielen heißen Tagen, | Como está haciendo tanto calor estos días, | Como está haciendo tanto calor estos días, | Je n’aurais jamais pu lancer dans tous ces matchs
tout seul sous une telle chaleur. | null | null | null | null | null | Com tantos dias quentes, | null | null | null | null | null | null | null |
R1lEUVZaRzM2 | Ace of the Diamond | 1 | 34 | Raichi takes the fight between him and Furuya in the first inning. On that note, Yakushi scores the leading run. However, Miyuki's throw to second and encouragement of, "you have many reliable teammates behind you" takes some pressure off Furuya. On top of that, Furuya... | 896,780 | 898,340 | S4 | You've done it! | null | Du bist echt ein Kerl! | Eres increíble... | Eres increíble... | T’exagères ! | null | null | null | null | null | Você é o cara! | null | null | null | null | null | null | null |
R1k0UEU1UUU2 | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 3 | Koyuki's worried about his future. He wants to be a teacher, but he's not sure he can do it. | 401,920 | 403,870 | S | Are you my enemy? | هل أنت عدوّي؟ | Bist du etwa mein Feind? | null | null | Serais-tu mon ennemi ? | null | null | Sei mio nemico? | null | null | Você é meu inimigo? | null | Вы что, мой враг? | null | null | null | null | null |
R0Q5VVYzN0dR | A Sign of Affection | 1 | 9 | The gang heads up the mountains for a very eventful boot camp. | 998,630 | 1,001,290 | KYOUYA | Besides, it made me happy. | وأيضاً أسعدني ذلك | Und ich habe mich darüber gefreut. | Además, me hiciste feliz. | Además, me has alegrado con eso. | Et puis, je suis content, tu sais. | null | Selain itu, aku juga senang. | E poi, mi hai reso felice. | Lagi pula, saya rasa gembira. | null | Além disso, eu fiquei feliz. | null | И вообще… лично я очень рад. | นอกจากนี้ ฉันดีใจสุด ๆ เลยแหละ | null | Hơn nữa, tôi cũng vui lắm. | null | null |
R0VWVVo4WkVX | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 1 | The Republic of San Magnolia fights a safe humane war using drones. In reality, however, the drones are piloted by humans called 86s, who are called "pigs" and considered less than human. | 309,930 | 314,000 | L | Major Vladilena Milizé.
Eastern Theater Forces, Combat District 9. | .الرائد فلاديلينا ميليزي. قوى المسرح الشرقيّ، قطاع القتال 9 | null | null | null | null | null | null | Maggiore Vladilena Milizé. | null | null | Major Vladilena Milizé. Forças Armadas
Orientais, Distrito de Combate 9. | null | Майор Владилена Милизэ.
Восточный фронт, девятый сектор. | null | null | null | null | null |
R1JXRU41N0VS | A Sister's All You Need. | 2 | 12 | Itsuki falls asleep at the kotatsu and has a dream. He dreams about his darker middle school days. His mother had just died and he falls in love with a certain girl, but... Back in modern time, Itsuki celebrates his book becoming an anime and has a mixer at his apartment. Haruto brings over a board game about being a light novel artist and they all play. What kind of results will they all get in the end? | 1,046,410 | 1,048,480 | Miyako | Where did your dream go? | null | Wie war das mit deinem Traum …? | ¿Adónde fue tu sueño? | ¿Adónde ha ido tu sueño? | Où sont passés tes rêves ? | null | null | Che fine hanno fatto tutti i tuoi sogni? | null | null | E o seu sonho, para onde ele foi? | null | А мечта куда делась? | null | null | null | null | null |
RzZYSlhRRDdS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 19 | When Saten buys the last of the mackerel at the supermarket, Frenda pesters her to let her have them, eventually leading to an unexpected friendship. However, when her seemingly innocuous text message is intercepted, Saten finds herself in danger. | 264,450 | 266,660 | That's how I came to buy mine... | ...هكذا أتيتُ لشراء خاصّتي | null | En realidad, por eso… | En realidad, por eso… | C’est ce qui m’a attirée… | null | null | Per questo anche io... | null | null | Então, eu também... | null | Вот я и решила взять… | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUUwSlY0 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 9 | After arriving in Bailey, Takumi first talks with Syl and receives some news and gifts. Then he heads to the Adventurer's Guild, where a great commotion suddenly breaks out. | 797,390 | 800,070 | Vivianne | He didn't react at all, though. | لكنه لم يتفاعل على الإطلاق. | Aber das war eine
komische Reaktion. | Aunque no reaccionó. | Aunque no ha reaccionado. | Quoique,
votre réaction n’était pas naturelle. | null | Tapi reaksinya agak aneh. | Però lui non ha battuto ciglio. | Tetapi reaksi tak bagus. | null | Se bem que ele não reagiu... | null | Но он не отреагировал. | แต่ว่าการตอบสนองดูไม่ค่อยดีเลยนะคะ | null | Nhưng phản ứng có vẻ lạ. | 但反应不太对呢 | 但反應不太對呢 |
R043VUQyNzlR | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 3 | Isaku is frustrated with Keiya when he doesn't even try to pass his tests at school. They agree that she'll give him a reward if he passes his next make-up exam, but the reward he asks for is nothing Isaku could have expected. | 1,193,350 | 1,194,670 | Isaku | Thanks. | .شكرًا | Danke. | Gracias. | Gracias. | Merci. | null | null | Ti ringrazio. | null | null | Obrigada. | null | Спасибо. | null | null | null | null | null |
R1JQNUVHTjFS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 8 | Unable to discover the secret to reaching Level 6, Hishigata tries a new approach by recruiting Esther Rosenthal, a necromancer. Esther and Hishigata's sister, Hirumi, become fast friends, but Hirumi's secret may jeopardize that friendship. | 323,530 | 325,240 | Huh? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVZKWlpQ | A3! | 2 | 24 | Everything is on the line as the act-off between Mankai Company and God Troupe begins! | 1,327,450 | 1,328,950 | What's the matter? | ما الخطب؟ | Was hast du? | null | null | Tout va bien ? | null | null | null | null | null | Qual o problema? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUs0MjFH | A Couple of Cuckoos | 1 | 24 | Yohei holds a birthday party and invites Erika. They have a discussion about family. | 433,200 | 435,370 | Nagi | ...the two of us met that day. | .التقينا في ذلك اليوم... | an jenem Tag begegnet. | Nos conocimos aquel día. | Nos conocimos aquel día. | qu’on s’est rencontrés. | null | null | ... che noi due ci siamo incontrati, quel giorno. | null | null | ...que a gente se conheceu naquele dia. | null | Мы встретились в тот день. | null | null | null | null | null |
R1lOVjlaMTlS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 12 | Kamijo and Sogiita find that at best, they can only slow down Mikoto's transformation. Kuroko continues to search for Kozaku while dodging her puppet. Gensei pursues Shokuho for the access code that will let him unlock Exterior's potential. | 612,960 | 616,970 | And Misaka must be coming along, as well. | .ولا بدّ أن ميساكا-كُن قادمة معك أيضًا | Zudem wächst Misaka-kun
derweil weiter und weiter … | null | null | L’évolution de Misaka a dû avancer
depuis le temps. | null | null | Anche Misaka suppongo stia continuando a crescere... | null | null | Além disso, a evolução da
Misaka-kun está avançando. | null | У Мисаки всё-таки
развитие уже в процессе. | null | null | null | null | null |
|
R1kyNDg0V0VS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 12 | High school is almost over! Will Koyuki be free of everyone, or will they follow him to college? | 1,031,380 | 1,035,210 | H | If I install shelving here,
I can safely store Gestöber! | إذا ركّبتُ الرفّ هنا فيمكنني
!أن أخزّن غيستيبر بأمان | Wenn ich da ein Regal einbaue,
kann ich dort sicher meinen Gestöber lagern! | Si pongo un estante aquí,
puedo guardar a Gestöber. | Si pongo un estante aquí,
puedo guardar a Gestöber. | En installant une étagère, | null | null | Se metto degli scaffali qui,
posso riporre in modo sicuro Gestöber! | null | null | Se eu instalar prateleiras aqui, posso
armazenar o Gestöber com segurança! | null | Если повесить полочку,
на ней можно хранить Гестобера! | null | null | null | null | null |
R1JFNU0zWlY2 | Ace of the Diamond | 1 | 15 | The training camp continues. The first-years can barely keep up with the harsh training. As Sawamura improves little by little, he is called to Miyuki's room for some reason. There, he found his upperclassmen waiting, and... | 1,246,130 | 1,247,470 | Ma | Hey, Kominato. | null | Hey, Kominato. | Oye, Kominato. | Oye, Kominato. | Hé, Kominato. | null | null | null | null | null | Ei, Kominato. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JEUU4yMDhZ | 91 Days | 2 | null | A compilation of Days 1-7. | 1,291,570 | 1,296,470 | av | How many people did you drag
into your little brothers' feud? | كم شخصاً ورّطتَ في نزاع الأخوة الصّغير هذا؟ | Wie viele Menschen hast du
nun schon in eure Fehde verwickelt? | ¿A cuántos arrastraste con tu
insignificante disputa entre hermanos? | ¿A cuántos arrastraste con tu
insignificante disputa entre hermanos? | Combien ont été emportés
dans votre dispute familiale ? | null | null | null | null | null | Quanta gente já não foi arrastada
pelas rixas com o seu irmão? | null | Скольких людей ты втянул
в вашу братскую вражду? | null | null | null | null | null |
R1o3VVYyMDFR | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 1 | After Desir and his party defeat Boromir Napolitan to escape from the Shadow World, he finds himself sent back in time to the enrollment ceremony of his school 13 years ago. | 792,180 | 794,470 | BRIGITTE | There's no need to be afraid. | .لا داعي للخوف | Ihr müsst keine Angst haben. | Pero no se asusten. | Pero no tengáis miedo. | Inutile d’avoir peur. | null | null | Non avete niente da temere. | null | null | Não há motivo para terem medo. | null | Не нужно ничего бояться. | null | null | null | null | null |
R1I0OVdKR1o2 | A Sister's All You Need. | 2 | 1 | Itsuki Hashima is a popular, young novelist. However, he is obsessed with little sisters and his works seem to always include little sisters, so there’s some difficulty coming up with a new series. One day, his younger step-brother Chihiro and his colleagues, Hayato Fuwa, Nayuta Kani, and fellow college student, Miyako Shirakawa show up at his apartment. They enjoy dinner, drinks, and a game. That night, Nayuta makes advances towards Itsuki, but... | 499,080 | 501,290 | Could I put it in the fridge? | null | null | ¿Lo pongo en el refrigerador? | ¿Lo pongo en la nevera? | null | null | null | Posso metterlo in frigo? | null | null | Posso colocar na geladeira? | null | можно в холодильник поставить? | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVFKMDAw | A3! | 1 | 12 | It's Summer Troupe's opening night of "Water Me!" Can the troupe step it up after their disappointing dress rehearsal? | 1,086,790 | 1,088,080 | --Stop! That's too meta!
We'll lose all the fantasy!
--Your courage saved me. | !توقف! هذا عميق جدا--
!سوف نفقد الحس الخيالي كله
.لقد أنقذتني شجاعتك-- | null | ¡Alto! ¡Eso es demasiado autorreferencial! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTI5WEcz | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 2 | Isaku tries her best to get over Keiya, and she finally starts to make a new friend. But when she sneaks out to karaoke with her new friends, she learns that not all friends are what they appear to be. | 973,200 | 975,170 | Girl 1 | Ta-da! Beer! | !جعة | Alkohol | ¡Tarán! Unas cervezas. | Sabor extraintenso
Con malta nacional
Cerveza
Alcohol | Une bonne bière ! | null | null | Ta-dan, una bella birretta! | null | null | Tcharã! Cerveja! | null | Та-дам! Пиво! | null | null | null | null | null |
R0s5VTNNNDBY | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 4 | Isaku, Keiya, and their class go on a trip to the beach. Isaku continues to grapple with her feelings for Keiya, but there seems to be danger lurking around every corner lately. | 414,070 | 415,720 | Isaku | What was that huff for? | ما سبب استيائه؟ | null | ¿Por qué se enoja? | ¿A qué vienen esos morros? | Qu’est-ce qu’il a ? | null | null | E ora che è quella smorfia? | null | null | Que bufada foi essa? | null | null | null | null | null | null | null |
RzlEVUUwSlY0 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 9 | After arriving in Bailey, Takumi first talks with Syl and receives some news and gifts. Then he heads to the Adventurer's Guild, where a great commotion suddenly breaks out. | 688,920 | 690,090 | Vivianne | Food?! | طعام؟! | Okay! | ¡¿Comida?! | ¡¿Comida?! | À manger ? | null | Makan?! | Pranzo?! | Baik! | null | Comida! | null | Еда?! | - ครับ
- ค่ะ | null | - Vâng!
- Cơm? | 饭? | 飯? |
R0pXVTI1SzNY | A Couple of Cuckoos | 1 | 8 | Sachi notices something going on between Erika and Nagi and decides to try to get to the bottom of it. Both she and Nagi are on the verge of a big decision. | 998,080 | 1,001,040 | Nagi | S-Seriously? Damn it, Sachi... | ...حقا؟ تبا لك يا ساتشي | S-Sachi hat es faustdick
hinter den Ohren! | null | null | La vache,
ils sont tous à ses pieds ! | null | null | M-Ma sul serio? E che cavolo, Sachi... | null | null | C-Caramba... Putz, Sachi... | null | Вот тебе раз! Ох уж эта Сати! | null | null | null | null | null |
R1JEUUdNMjRZ | A Sister's All You Need. | 2 | 2 | Nayuta and Miyako walk in on Itsuki, who was naked in front of the bathroom mirror, trying to act out the little sister character in his new volume. Itsuki is everything to Nayuta, and Miyako secretly has some feelings for Itsuki, but Nayuta also cherishes Miyako because she showed her compassion in her time of need. Nayuta invites Miyako to the hotel she’s staying at and immediately gets naked. She then asks Miyako to also get naked for some kind of research for her novel... | 583,180 | 585,060 | Itsuki | Hello? Miyako? | null | Hallo? Miyako? | ¿Hola? ¿Miyako? | ¿Hola? ¿Miyako? | Hé, Miyako ? | null | null | Sei ancora lì, Miyako? | null | null | Alô? Miyako? | null | Мияко, ты там? | null | null | null | null | null |
R1o3VVYyMDFR | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 1 | After Desir and his party defeat Boromir Napolitan to escape from the Shadow World, he finds himself sent back in time to the enrollment ceremony of his school 13 years ago. | 1,397,280 | 1,399,440 | OP LYRICS | Let's go see the end together | هيا بنا نرى النهاية معًا | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Vamos ver o fim disso juntos | null | null | null | null | null | null | null |
R1k0OTRLWDFS | 18if | 1 | 9 | Misaki, the center girl in the idol group Shark Lady, deals with being bullied, sexually harassed by producers, and the paparazzi. In the midst of that, she is attacked by a stalker and comes down with the Sleeping Beauty Syndrome. | 119,760 | 121,890 | Th-Thank you very much. | null | null | Muchas gracias. | null | null | null | null | null | null | null | Muito obrigada. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTQwWldY | A Couple of Cuckoos | 1 | 17 | Erika, Hiro, Sachi and Nagi make plans to study at Erika’s vacation house, but there ends up being a slight change in the roster. | 752,600 | 761,530 | Text | bath bath bath bath bath bath bath bath bath bath bath bath bath bath
bath bath bath bath bath bath bath bath bath bath bath bath bath bath | حمّام | Bad, Bad, Bad, Bad, | ¿Por qué fue a bañarse? | ¡¿Por qué ha ido a bañarse?! | Pourquoi elle va au bain
alors qu’on est enfin seuls ? | null | null | bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno
bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno bagno | null | null | banho banho banho banho banho
banho banho banho banho banho
banho banho banho banho banho | null | ванна ванна ванна ванна ванна
ванна ванна ванна ванна ванна | null | null | null | null | null |
RzE0VTQwWldY | A Couple of Cuckoos | 1 | 17 | Erika, Hiro, Sachi and Nagi make plans to study at Erika’s vacation house, but there ends up being a slight change in the roster. | 213,660 | 215,130 | Asuma | You must be a sadist. | .لا بدّ أنك ساديّ | null | ¿Tan sádico eres? | ¿Tan sádico eres? | null | null | null | Devi essere un sadico. | null | null | Talvez você seja sadista. | null | Садист, что ли? | null | null | null | null | null |
R1o3VVZHODI4 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 1 | Kaito is a frail boy who hunts slimes on the uppermost level of the city's dungeon. One day, he finds and defeats a glowing slime that leaves behind a very special card, changing Kaito's life forever. | 1,239,040 | 1,241,530 | KAITO/ID | But I'm scared to face a goblin. | .ولكنّي أخاف مواجهة الغوبلين | null | Pero me dan miedo los goblins. | Pero me dan miedo los goblins. | mais j’ai peur des gobelins… | null | null | Però l'idea di affrontare i goblin mi spaventa. | null | null | Mas tenho medo dos goblins... | null | Но гоблины такие жуткие... | null | null | null | null | null |
RzY4VkRaRDU2 | 11eyes | 1 | 7 | Yuka goes missing in the Red Night. Everyone searches for her after Takahisa finds one of her belongings in the nurse's office. | 1,237,210 | 1,238,250 | Yuka. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R01LVVhQMEpY | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 1 | Riesche Irmgard Wertzner, daughter of a duke, has a secret—she dies at age twenty and loops back to a moment five years prior. As her seventh loop begins, she swears to live a long, relaxed life. Then, the man who killed her in her sixth life appears! | 1,144,950 | 1,149,320 | Rishe | I will never again show
myself before either of you. | لن أكشف عن نفسي أمامكما ثانية أبداً | Ich werde Euch nie wieder
unter die Augen treten. | Jamás apareceré de nuevo
ante ninguno de los dos. | Jamás apareceré de nuevo
ante ninguno de los dos. | null | null | null | Non mi mostrerò mai più al vostro cospetto. | null | null | Nunca mais vou aparecer
diante de nenhum de vocês. | null | Отныне вы больше
никогда меня не увидите. | null | null | null | null | null |
RzY0OUc4NDFZ | Ace of the Diamond | 1 | 17 | Seido and Kiryu begin playing neck and neck, and then Sawamura is called to the mound with Miyuki as his batterymate. "Let's have fun," says Miyuki, but Sawamura doesn't know what this game means for him. | 767,490 | 769,680 | Ka | Go defend with that in mind. | null | Geh und behalte das im Kopf. | Ve a defender con eso en mente. | Ve a defender con eso en mente. | Défends en y mettant
tout ce que tu as. | null | null | null | null | null | Defenda pensando nisso. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZOVjE1TThZ | A Certain Magical Index | 3 | 9 | Kanzaki battles Acqua under Academy City, but finds herself overpowered by his might. Mikoto runs into Kamijo after he sneaks out of his hospital room. Kanzaki works with the Amakusa Church members to find a way to beat Acqua. | 292,020 | 292,980 | but here. | .بل هنا | null | null | null | null | null | null | ma qui. | null | null | null | null | а здесь. | null | null | null | null | null |
|
R1lOVks1RVpS | Ace Attorney | 2 | 14 | Our ace attorney gets a surprise visit from his little friend, who comes with the request of a lifetime. She wants him to accompany her to a certain beach, which is the only place a very special kind of seashell can be found. | 180,630 | 183,450 | PW | What the heck? Why do I feel like
I recognize it from somewhere? | ماذا؟ لماذا أشعر وكأنّني قد تعرّفت
عليها من مكان ما؟ | Irgendwie hab ich doch das Gefühl,
dass ich so eine schon mal gesehen habe … | Sí que me suena haberla visto antes. | Sí que me suena haberla visto antes. | En fait, j’ai l’impression
d’en avoir déjà vu un. | null | null | Come mai? Mi sembra di averla
già vista da qualche parte... | null | null | O que foi? Por que eu sinto que
reconheço isso de algum lugar? | null | Странно. Кажется,
я это уже где-то видел. | null | null | null | null | null |
R1BXVUtWTTRa | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 4 | Torture Tortura is tested on her torture techniques, as she attempts to tantalize the terrifying Hell-Lord. Elsewhere, Ex experiences the excruciating ecstasy usually executed upon the princess. | 688,680 | 689,750 | Gilga | I know. | .أعلم | Richtig. Ich würde den Schliff
gern fertigstellen. | Lo sé. | Lo sé. | C’est vrai. Honnêtement,
j’aimerais finir le boulot, tu sais. | null | Benar. | Esatto. | Ya. | null | Eu sei. | null | Знаю. | ก็นะ เราเองก็
อยากทำให้เสร็จไปเหมือนกัน | null | Thì đúng. | null | null |
RzBEVU4yUEVY | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 6 | Takumi is confronted by a slave trader who sees Allen and Elena as his merchandise. A guard quickly arrives to resolve the situation. How can Takumi resolve this and set off to the sea with the twins? | 41,640 | 43,560 | Takumi | Please don't be so rude. | رجاءً، لا تكن وقحًا. | null | No seas irrespetuoso con ellos. | No te pongas así. | null | null | null | La prego di non essere così scortese. | Tolong jangan berkata kurang sopan! | null | Não seja mal-educado. | null | Следите за языком. | อย่าพูดอะไรเสียมารยาทสิครับ | null | Xin đừng thô lỗ như vậy. | 请你别说这么失礼的话 | 請你別說這麼失禮的話 |
RzZKSzdRSjVS | <DOGEZA>I Tried Asking While Kowtowing. | 1 | 3 | Doge Suwaru is alone with Misenai Kanan in the nurse’s office after school, when he suddenly wants to see her panties. | 134,890 | 136,440 | Kanan | I'm sorry! | null | Tut mir echt leid, dass ich
gelogen hab! Wirklich! | Perdón.
Disculpa por mentirte. ¡Lo siento! | Perdón.
Disculpa por mentirte. ¡Lo siento! | Pardon de t’avoir menti ! | null | null | Scusami, se ti ho mentito! | null | null | Desculpa ter mentido! Desculpa!
Desculpa mesmo! Só para, por favor! | null | Извини за ложь! | null | null | null | null | null |
RzZYMDhaUTVZ | A Centaur's Life | 1 | 6 | Himeno's Centaur ancestors have a romantic, fascinating history of grand proportions. To Himeno, living as she does in the present world, it's a fantastic tale she can't even imagine.
Kyoko's father has a career in writing, and it turns out Kyoko is an excellent assistant to him. Manami's father, on the other hand, is a painter in his free time. What is Manami's opinion on her own father? | 977,850 | 981,650 | Lady | And, sometimes, I sense a
presence behind me... | وفي بعض الأحيان، أشعر
...بوجود من خلفي | Und manchmal denke ich,
dass ich verfolgt werde. | Y a veces siento
una presencia detrás de mí… | Y a veces siento
una presencia detrás de mí… | null | null | null | E, qualche volta,
avverto una presenza dietro di me. | null | null | E, às vezes, sinto uma
presença atrás de mim... | null | А иногда кажется,
что у меня за спиной кто-то есть... | null | null | null | null | null |
R1dEVThKMDhW | A Sign of Affection | 1 | 12 | Yuki and Itsuomi have their first date as a couple, and it leads to them learning more about each other. | 612,730 | 616,210 | YUKI | That just makes me want to know even more. | هذا يزيدني رغبة أكثر لمعرفة محتواها | Wenn er so was sagt,
macht er mich erst recht neugierig. | Ahora estoy todavía más interesada
en saberlo. | Ahora estoy todavía más interesada
en saberlo. | C’est plutôt quand il me dit ça
que je m’inquiète… | null | Dibilang begitu...
aku malah jadi penasaran. | Se mi dice così, finisco per preoccuparmi di più. | Ia akan lebih mengganggu saya jika
dia kata begitu. | null | Assim eu fico ainda mais curiosa. | null | Я же так умру от любопытства… | พอได้ยินแบบนี้แล้วก็ยิ่งอยากรู้เข้าไปใหญ่เลยแฮะ | null | Tự nhiên nói thế thì mình lại thấy tò mò... | null | null |
RzZXNDlXMTNS | A Certain Magical Index | 3 | 20 | Kamijo begins second-guessing himself after Fiamma's rebuke. Hamazura fights to protect the village from privateers. The fighting between Britain and France ramps up. Accelerator lashes out at Kamijo over Last Order's condition. | 764,820 | 767,080 | I'll fill you full of holes! | !سأملأك بالثقوب | Die sind gleich nur noch Schweizer Käse! | ¡Te llenaré de agujeros! | ¡Te llenaré de agujeros! | Je vais te transformer en passoire ! | null | null | Vi ridurrò a un colabrodo! | null | null | Vou te fazer virar uma peneira! | null | Я из тебя швейцарский сыр сделаю! | null | null | null | null | null |
|
R1JHR1ZETThS | Ace of the Diamond | 1 | 64 | After losing the final, things are looking grim at Seido. Haruichi has locked himself in his room. "Somewhere in my heart, I was waiting for this day." Maezono tells him how he feels. After Maezono's eye-opening remark, Haruichi rises and grabs a bat. | 430,530 | 432,520 | Sa | I'll become the ace! | null | Ich werde das Ace. | ¡Yo seré la estrella!
¡Seré la estrella de estrellas! | ¡Yo seré la estrella!
¡Seré la estrella de estrellas! | Je serai lanceur nº 1 ! | null | null | null | null | null | Vou me tornar o ás! | null | null | null | null | null | null | null |
R1JNRTVFRzhZ | Ace Attorney | 2 | 22 | The switcheroo has been revealed, and now the ghosts of the past must be laid to rest. | 536,250 | 539,260 | God | Oops. Sorry, my phone calls for me. | .يا ويحي. آسف، هنالك مكالمة لي | Ups. Krieg gerad ’nen Anruf rein. | El celular me llama. | El móvil me reclama. | Désolé, coup de téléphone. | null | null | Ops... c'è una telefonata per me. | null | null | Opa, meu telefone está chamando. | null | Прощу прощения, телефон звонит. | null | null | null | null | null |
RzhXVU5HRUVE | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 6 | The latest patch brought with it a new dungeon, and Earth can't wait to play! | 962,320 | 965,720 | Earth | If it was 20, I wouldn't have
been able to see that last trap. | فلو كان 20، لما تمكّنتُ من رؤية ذلك الفخّ السّابق | Mit 20 hätte ich die letzte Falle
nicht erkennen können. | Con nivel 20
no habría podido ver la trampa. | Con nivel 20
no habría podido ver la trampa. | Si ce n’était que 20,
je n’aurais pas vu ce dernier piège. | null | null | Fosse stato 20, non sarei riuscito
a vedere quella trappola. | null | null | Se fosse 20, eu não teria
conseguido ver a última armadilha. | null | На двадцатом я бы тоже
ловушку не заметил. | null | null | null | null | null |
R1I4Vk04TjdS | Ace of the Diamond | 1 | 44 | Maki hits powerful fouls off Sawamura. As Maki stands with intensity in the batter's box, Coach Ukai tells him to smash the wall of the top three schools with his bat. Sawamura throws a crossfire pitch under Wakana's and his fellow teammates' watch. | 470,700 | 473,980 | Mi | Are you going to keep this up
and walk off in shame? | null | Machst du so weiter und gehst
in Schande vom Mound? | ¿Vas a caerte en pedazos
y dejarás el montículo? | ¿Vas a caerte en pedazos
y dejarás el montículo? | Tu vas t’écrouler
et sortir du terrain, | null | null | null | null | null | Vai continuar assim até sair humilhado? | null | null | null | null | null | null | null |
RzBEVU4xV0dK | A3! | 1 | 7 | With Spring Troupe’s performance a success, Mankai Company needs to recruit members for the new Summer Troupe. | 554,760 | 556,380 | S-Sorry! | !أرجو المعذرة | Tut mir leid! | ¡Lo siento! | null | Désolé ! | null | null | null | null | null | Desculpe-me! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JFNU0zUVY2 | Ace of the Diamond | 1 | 48 | As Seido finish reviewing Narumiya's pitching, Yuki talks about the confidence he has toward the final. His words were backed by the hard work everyone has put in. At Inashiro, they are also carefully preparing for the Seido game. | 373,040 | 375,660 | S1 | I think I'm gonna watch
the video some more. | null | Ich werd mir das Video noch weiter ansehen. | Iré a ver la grabación de nuevo. | Iré a ver la grabación de nuevo. | null | null | null | null | null | null | Acho que vou assistir um
pouco mais à gravação. | null | null | null | null | null | null | null |
R1k4Vk04OERZ | Ace of the Diamond | 1 | 5 | A game between the first-years and the second and third-years is being held. While Sawamura worries about whether or not he can play, he chances upon the Head Coach in the bath. "I don't want to see anyone but me standing on the mound." The Head Coach gives Sawamura one more chance in response to his statement. On the day of the game, the second and third-years are playing with everything they have. The first-year team looks pale, but Sawamura is pumped for his first game. Sawamura seems to be full of energy, but perhaps it isn't being put to good use... | 666,750 | 668,140 | Sawamura | I have to be playing. | null | Ich muss spielen. | Debo jugarlo. | Debo jugarlo. | mais pour être joué. | null | null | null | null | null | Eu preciso é jogar. | null | null | null | null | null | null | null |
RzY5Vlo4WkpZ | Ace Attorney | 2 | 13 | Five years ago, our ace attorney found himself in court under very different circumstances. And unbeknownst to him, these memories are the key to overcoming the trials and tribulations he will soon come to face. | 732,910 | 735,500 | WP | You're all familiar with her already. | .جميعكم على معرفة بها سلفًا | Sie sollten ihn alle kennen.
Es ist Miyanagi Chinami! | Ya conocen a Dahlia Hawthorne. | Ya conocen a Dahlia Hawthorne. | null | null | null | Credo che ormai la conosciate tutti... | null | null | Vocês já conhecem ela. | null | Господа, вы уже знакомы с ней. | null | null | null | null | null |
RzJYVTA0Skpa | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 5 | After Earth meets the Fairy Queen, she rewards him for his efforts by... challenging him to a battle?! | 236,000 | 238,920 | SIGN | Sliding Charge | هجوم الانزلاق | null | Tacleada deslizante | Placaje deslizante | SLIDING CHARGE | null | null | Sliding Charge | null | null | Sliding Charge | null | Подкат | null | null | null | null | null |
R1JFNU0zRDM2 | Ace of the Diamond | 1 | 65 | As the new captain, Miyuki tells the team his will, "I want to be greedy about winning." The second-years who were overshadowed before by the third-years show their potentials for the new team. However, Kawakami is still stuck in the past. | 925,860 | 935,870 | On-screen | Lost to the dark horse
in the third round | null | In der dritten Runde, gegen
Geheimfavorit verloren | Perdieron contra el equipo revelación
en la tercera ronda | Perdieron contra el equipo revelación
en la tercera ronda | Éliminés au 3e tour
par une équipe surprise | null | null | null | null | null | Perdeu para a zebra na terceira rodada | null | null | null | null | null | null | null |
R0s5VTNNNTI5 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 6 | Konoha is sent to keep a watch on the shady hostess club that Mamoru's dad has been visiting lately. But what she learns there may pose the biggest threat to Alcohol Soft she's faced yet... | 444,170 | 445,740 | Konoha | There, got it! | !ها هي | Hier, da ist die Münze! | ¡Mira, ahí está! | ¡Mira, ahí está! | C’est bon, je l’ai ! | null | null | Ecco qua! | null | null | Pronto, consegui! | null | А вот и она! | null | null | null | null | null |
R1JXNDNFSjNZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 5 | With her closest friends now giving her the cold shoulder, Mikoto feels isolated and helpless, but finds a surprise ally in Kongo. Kongo tries to track down any clues that will lead her to the whereabouts of Mikoto's missing "twin sister." | 1,414,930 | 1,415,850 | Yes! | !نعم | Ja! | Sí. | Sí. | Oui ! | null | null | Già! | null | null | Sim! | null | Да! | null | null | null | null | null |
|
RzZHRzVYNVc2 | 11eyes | 1 | 10 | The group has lost one of their own which has caused the group to become divided. Yukiko wants revenge, and Yuka wants nothing but to have Kakeru by her side forever. | 1,125,310 | 1,126,490 | An illusion? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZNR1pFUUc2 | A Centaur's Life | 1 | 1 | It's nearly time for the school fair, and Himeno's class is putting on a play. Himeno is chosen to play the princess, and after much consideration, Nozomi is chosen to play the prince! With the guidance of the class president, Manami, preparations begin to come together. Then, when the curtain rises at last, the unexpected happens...Kyoko is completely exhausted in the middle of running a marathon for PE class. What will become of her? | 436,410 | 438,080 | Fujimoto | It'll be fine! | !سيكون الأمر على ما يرام | Wird schon alles gut gehen. | ¡No pasa nada! | ¡No pasa nada! | Je t’ai dit que ça ira. | null | null | Andrà tutto bene! | null | null | Vai dar tudo certo! | null | Да выдержит! | null | null | null | null | null |
R1ZXVTA1R1FF | A Couple of Cuckoos | 1 | 22 | Sachi can’t contain her anger at Hiro, who had suggested to Nagi that Sachi may have feelings for him. | 1,114,250 | 1,115,590 | Nagi | Why not? | لمَ لا؟ | null | ¿Por qué no? | ¿Por qué no? | null | null | null | E perché no? | null | null | Por que não? | null | Почему? | null | null | null | null | null |
RzdQVTQ3WjFQ | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 9 | Kaito and his friends join Airi at her family estate for a study session that takes a fun turn. Afterward, Kaito's party takes another stab at floor 9 and tests out the various new powers they've acquired to great success. | 672,510 | 675,570 | KAITO | He's unbelievable. | إنه لا يصدق. | Der ist so stark. | Es asombroso. | Es asombroso. | Il est super fort, en fait. | null | null | È a dir poco impressionante... | null | null | Ele é mesmo incrível! | null | Он невероятно крут. | null | null | null | null | null |
RzlEVUVRVjFL | A Couple of Cuckoos | 1 | 14 | Erika’s parents want her to come home if she fails her make-up exams. She asks Nagi for help, but it may not be that easy. | 396,340 | 399,440 | Sachi | I think I'm getting in the way,
so I'll go back to my room. | .أعتقد أنني أعترض طريقكما لذا سأعود لغرفتي | null | Creo que estorbo,
así que voy a mi cuarto. | Creo que estorbo,
así que voy a mi cuarto. | null | null | null | Mi sa che vi sto disturbando,
me ne vado in camera. | null | null | Acho que estou atrapalhando,
então voltarei pro meu quarto. | null | Я, наверное, мешаюсь. Пойду к себе. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTA1WlhF | A Herbivorous Dragon of 5,000 Years Gets Unfairly Villainized | 1 | 7 | The saint takes the dragon to their hotel where Lingzi has been waiting for him as he had told her. On the next day, however, the town's guardian relentlessly keeps trying to make the duo leave. Meanwhile two other dragons appear in the sky above the town … | 216,290 | 220,200 | Yet they worship her as a god.
How should they be good people? | لكنهم يقدّسونها كإلاهة. كيف يعقل
أن يكونوا أشخاصا طيبين؟ | Jemand, der so eine als Göttin anbetet,
kann kein guter Mensch sein. | Aun así, la tratan como a un dios.
¿Cómo van a ser buena gente? | Aun así, la tratan como a un dios.
¿Cómo van a ser buena gente? | Aucun humain vertueux
ne vénérerait un monstre. | null | null | Eppure gli abitanti la considerano una divinità.
Come possono essere delle brave persone? | null | null | Contudo, eles a veneram como deusa.
Como podem ser um bom povo? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JXNDNFSjNZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 5 | With her closest friends now giving her the cold shoulder, Mikoto feels isolated and helpless, but finds a surprise ally in Kongo. Kongo tries to track down any clues that will lead her to the whereabouts of Mikoto's missing "twin sister." | 1,006,270 | 1,010,900 | If you'll just give in and talk to me,
you won't have to get hurt here. | ،لو أنّك استسلمت وتحدّثتِ معي
.ما كان عليك أن تتأذّي | null | Si te rindes y hablas,
no tendrás que sufrir. | Si te rindes y hablas,
no tendrás que sufrir. | Tu n’auras pas à souffrir
si tu te résous à parler. | null | null | Se ti arrendi e parli, non ti farò soffrire. | null | null | Desista e fale, assim não vai
passar por momentos ruins. | null | Если сдашься и всё выложишь,
то не придётся делать тебе больно. | null | null | null | null | null |
|
RzZESzMxSjFS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 3 | Esther leads Accelerator to the warehouse where she was once held, where they encounter a more advanced "coffin" controlled by Hishigata. Accelerator tries to learn more about DA. Esther reveals more about how her necromancy works. | 638,320 | 640,490 | Pork deep-fried in oil. | .لحم خنزير مقليّ في الزّيت | In Öl frittiertes Schweinefleisch. | Es carne de cerdo empanizada. | Es carne de cerdo empanada. | C’est du porc pané. | null | null | Carne di maiale fritta in olio. | null | null | É carne de porco empanada e frita. | null | Это свинина во фритюре. | null | null | null | null | null |
|
R1I0UDFHMzNZ | A Certain Magical Index | 3 | 6 | While Hamazura is out running errands for Mugino, SCHOOL stages an attack on ITEM. When Mugino runs from Kakine, Takitsubo offers to protect Hamazura, but ends up needing his help instead. Kakine issues a challenge to Accelerator. | 1,235,040 | 1,236,920 | The only way to stop him is... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Как остановить его?.. | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTRYNE0z | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 6 | Spearhead enjoys a brief respite near the cherry blossoms outside the wall, but a deadly attack brings the dangers of war even closer to home. | 1,108,190 | 1,111,500 | Karlstahl | Stop siding with the Eighty-Six. | .كفاك اتّحادا مع الستة والثمانين | Hör auf, weiter die
Sechsundachtziger zu unterstützen. | Deja de ponerte
del lado de los Eighty-Six. | Deja de ponerte
del lado de los Eighty-Six. | Cesse de te faire le porte-voix
des 86. | null | null | Smettila di schierarti dalla parte degli 86. | null | null | Pare de se aliar aos Eighty-Six. | null | Прекращай уже так заботиться
о восемьдесят шестых. | null | null | null | null | null |
RzRWVVEzRDJK | ABCiee Working Diary | 1 | 7 | The comedian guest for the day refuses to leave their greenroom. What could have possibly happened? Will ABCiee be able to open up the comedian's heart and the greenroom door? | 106,500 | 108,540 | Abc | You guys could've at least laughed! | !كان يجدر بكم الضحك على الأقل | Bitte lacht einfach! | ¡Es culpa suya por no reírse! | ¡Es vuestra culpa por no reíros! | Mais il fallait rire, là ! | null | null | Certo che pure voi potevate almeno far finta di ridere! | null | null | Vocês poderiam ao menos ter rido! | null | А вы бы посмеялись хоть! | null | null | null | null | null |
R1BXVUs0MjFH | A Couple of Cuckoos | 1 | 24 | Yohei holds a birthday party and invites Erika. They have a discussion about family. | 379,900 | 381,360 | Nagi | Dug her own grave. | .حفرت قبرها بنفسها | null | Sachi, tonta. Te hundiste tú sola. | Sachi, boba. Te has hundido sola. | null | null | null | Si è scavata la fossa da sola. | null | null | Ela mesmo cavou o seu buraco. | null | вырыла себе могилу. | null | null | null | null | null |
RzZQOFE1UTU2 | 18if | 1 | 12 | The former witches who have returned to the real world look for Haruto. As the Thorn Cross Association spreads word of Eve's awakening to the world, Kanzaki's younger sister, Yurina, appears as a witch in the dream world. | 795,440 | 797,690 | You're kidding. A dead person? | null | null | ¿Es una broma? ¿No estaba muerta? | null | null | null | null | null | null | null | É sério? Uma pessoa morta? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I5Vjk0NDk2 | Ace Attorney | 2 | 20 | Our ace attorney is back in action, and he visits Hazakura Temple to get a better understanding of what really happened. | 1,076,940 | 1,078,280 | LB | Hey, Nick! | !يا ناروهودو | null | null | null | Non. | null | null | Ehi, Nick! | null | null | Ei, Naruhodo. | null | Так, Наруходо! | null | null | null | null | null |
R0Q5VVZRUDha | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 2 | Desir takes the test to enroll in Hebrion Academy, along with Romantica and Azest in Group D. | 678,830 | 682,190 | TREVIRI/I | Well, if I keep up this pace, I should pass. | .حسنًا، إن واصلتُ بهذه الوتيرة، ينبغي أن أنجح | Na ja, wenn ich’s ins Ziel schaffe,
bestehe ich. | Aunque si sigo así debería aprobar. | Aunque si sigo así debería aprobar. | Bah, si on reste comme ça,
je serai quand même admis. | null | null | Beh, se superassimo il traguardo ora come ora
saremmo promossi. | null | null | Bem, se eu continuar
nesse ritmo, devo passar. | null | Ну, главное — добежать до финиша,
и я поступлю. | null | null | null | null | null |
RzlEVUVERTNW | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 3 | Lena finds herself growing closer to the Spearhead squadron, or so she thinks. But a deadly battle drastically changes her perspective. | 401,430 | 402,910 | Rekka | Kurena's reaction, you mean. | .تقصدين ردّة فعل كورينا | Du meinst wohl Kurena.
Shin kannst du vergessen. | La de Kurena, dirás. | La de Kurena, dirás. | Mais Kurena, elle veut pas de lui. | null | null | Parli di Kurena, vero? | null | null | Só a Kurena que vai, né? | null | Ты это про Курэну? | null | null | null | null | null |
R1lKUUtETTI2 | Ace of the Diamond | 1 | 40 | The top of the ninth is Yakushi's last chance to score. Raichi comes up to bat at two outs and a runner on first. Yakushi's dugout is cheering loudly for Raichi. "I don't want to let my team down." Raichi makes his resolve. Tanba's third pitch goes in a little soft and Seido lose all their hope. | 560,740 | 563,540 | Mi | It's Tanba-san's first
appearance this summer, | null | Es ist Tanba-sans erster
Auftritt diesen Sommer, | Es su primera vez en el montículo en este verano,
y solo ha lanzado curvas y rápidas. | Es su primera vez en el montículo en este verano,
y solo ha lanzado curvas y rápidas. | C’est la première fois
qu’il lance de l’été | null | null | null | null | null | É a primeira vez que o
Tanba aparece no torneio | null | null | null | null | null | null | null |
R1lNRU4wVkc2 | Ace Attorney | 2 | 15 | The clock rewinds to six years ago, to the first-ever case our ace attorney's mentor handled. Her client: a death row inmate on the hook for murdering a policewoman during his escape attempt. She quickly learns that there's more to this case than meets the eye. | 1,154,920 | 1,157,160 | J | H-How could this be? | كـ-كيف هذا؟ | W-Wie bitte? | null | Cielos… | null | null | null | null | null | null | C-Como pode? | null | Ничего себе... | null | null | null | null | null |
R1k5VkcwRDNS | A Place Further Than the Universe | 1 | 7 | After arriving in Fremantle, the girls get a tour of their icebreaker ship. When Gin mentions that their new room was where Shirase's mother once stayed, the girls check to see if she might have left something behind there... | 1,137,760 | 1,139,910 | yumi | No one got married? | ألم يتزوّج أحد؟ | Geheiratet oder so hat keiner? | ¿Nadie se casó? | ¿Nadie se casó? | Rien de positif, sinon ? | null | null | Nessuno si è sposato? | null | null | Takoyaki especial da Yumiko | null | Никто не женился, что ли? | null | null | null | null | null |
RzZQOFA5Wjk2 | Ace of the Diamond | 1 | 21 | Many rivals gather at the opening ceremony of the Tokyo Qualifiers, and only two schools can make national. Seido's summer to bring glory back to their name begins with a game against Maimon West High School. Seido's starting pitcher is... | 332,110 | 333,370 | Ch | Good job, Furuya. | null | Gut gemacht, Furuya. | Buen trabajo, Furuya. | Buen trabajo, Furuya. | Bien lancé,
Furuya. | null | null | null | null | null | Bom trabalho, Furuya. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JQNUVHTjFS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 8 | Unable to discover the secret to reaching Level 6, Hishigata tries a new approach by recruiting Esther Rosenthal, a necromancer. Esther and Hishigata's sister, Hirumi, become fast friends, but Hirumi's secret may jeopardize that friendship. | 1,277,310 | 1,280,770 | You can't do it, can you? | لا يمكنك ذلك، صحيح؟ | Du bringst es nicht über dich, hm? | No puedes negarte, ¿eh? | No puedes negarte, ¿eh? | T’en es incapable, hein ? | null | null | Non ci riesci, eh? | null | null | Não consegue, certo? | null | Не бросишь ведь? | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJKOVA1 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 5 | Takumi and the twins take on a new mission, but the guild members and villagers are unsure if they are up to the task. After a tough battle, Takumi's animal companions evolve and have a surprise in store. | 1,137,570 | 1,138,320 | Luna | What?! | ماذا؟! | Was? | null | null | null | null | Eh?!
Pak Takumi mau pergi dari kota ini?! | Eh?! | Apa?! | null | Hã? | null | Что?! | null | null | null | null | null |
RzlEVUVNMFBL | A Condition Called Love | 1 | 2 | Hotaru and Hananoi-kun have agreed to start dating on a trial basis so Hotaru can figure out how she feels. But with the Christmas deadline quickly creeping up, will the whole experiment blow over without any real results, or...? | 864,510 | 867,800 | Hotaru | I'm honestly a little sad
it'll all be over in three days. | .أشعر بالحزن قليلًا لانتهاء الأمر بعد ثلاثة أيّام | Ehrlich gesagt macht es mich traurig,
dass das in drei Tagen vorbei ist. | -Me da pena que se acabe en tres días.
-Entonces… | -Me da pena que se acabe en tres días.
-Entonces… | Je me sens un peu triste
que ça se termine bientôt. | null | null | Onestamente mi rattrista pensare
che finirà tutto tra tre giorni. | null | null | Sendo sincera, estou um pouco triste
por isso acabar daqui três dias. | null | null | null | null | null | null | null |
R1k4Vk04MDdZ | Ace of the Diamond | 1 | 55 | When Inashiro has two outs with the bases loaded, Tanba pulls through to get Seido going. However, Narumiya and Harada change their pitching pattern to keep Seido away from the bases. As the innings change and the Seido players walk out to the field, Kuramochi stops Ryosuke. | 501,410 | 503,480 | R1 | These are Seido's best batters. | null | Das sind Seidos beste Batter. | Esos son los mejores bateadores de Seidou. | Esos son los mejores bateadores de Seidou. | Seido commence
avec ses bons batteurs. | null | null | null | null | null | Esses são os melhores
rebatedores do Seidou. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZHRzk3NTM2 | Ace Attorney | 1 | 10 | Things are looking desperate, as a guilty verdict looms on the horizon. Will the secret behind this case be revealed? | 267,800 | 270,020 | M | Let's ask Polly, then! | !لنسأل سايُري-سان إذًا | Fragen wir doch Sayuri! | Preguntémosle a Polly. | Preguntémosle a Polly. | Demandons à Alice pour voir ! | null | null | null | null | null | Vamos perguntar para a Polly! | null | null | null | null | null | null | null |
R1FKVUc1Slcz | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 2 | Takumi has gradually gotten used to his new life and the new world. However, there is one thing he is not happy about at all: the limited selection of bread. | 1,006,720 | 1,007,480 | Elena | The end? | النهاية؟ | Vorbei? | null | null | null | null | Selesai? | È finita? | Dah habis? | null | Terminou? | null | Ты победил? | จบแล้วสินะ | null | Vậy là xong? | 结束了? | null |
R1JEUVZaWkRZ | Ace of the Diamond | 1 | 6 | The scrim continues. Sawamura has finally based. It was thanks to the advice from Haruichi Kominato. As he steps into the batter's box, he declares to score a run. His batting turns out to be amazing. To answer the call, Sawamura sprints and makes it back to the plate. The first-year team gains momentum, but the Head Coach is ending the game mid way. However, he will let the game continue if the entire first-year team wants to keep playing. How will they respond? | 431,640 | 433,090 | Haruno | Yay! | null | Juhuu! | ¡Genial! | ¡Genial! | Super ! | null | null | null | null | null | Viva! | null | null | null | null | null | null | null |
RzMxVVg0OERa | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 3 | The princess endures cruel torture in the form of an amusement park trip, bubble wrap, and soup dumplings. Fortunately, a white knight in shining armor shows up to rescue her. | 882,730 | 884,170 | Princess | Don't you worry, Ex. | .لا تقلق يا إيكس | Keine Sorge, Ex. | No te preocupes, Ex. | No te preocupes, Ex. | Ne t’inquiète pas, Ex. | null | Excalibur, tenang saja. | Sta' tranquillo, Ex. | Jangan risau, Excalibur. | null | Não se preocupe, Ex. | null | Успокойся, Экс. | ไม่ต้องเป็นห่วง เอ็กซ์ | null | Yên tâm đi, Ex. | null | null |
R1IwOUVaS01S | A Centaur's Life | 1 | 7 | Manami and her four younger sisters, Himeno and Shino, Kyoko, Nozomi, and the new student Suu-chan are on their way to spend the day at the pool! How will Suu-chan deal with her first pool experience? | 634,180 | 637,010 | Nozomi | You have three extra big
sisters today, after all. | لديكن ثلاث أخوات كبار
.زيادة اليوم | Heute sind ja noch drei
weitere große Schwestern dabei. | Hoy tienen tres hermanas extra. | Hoy tendréis tres hermanas extra. | Aujourd’hui, vous avez
trois grandes sœurs de plus. | null | null | Dopotutto, oggi avete tre sorellone extra. | null | null | Hoje vocês têm irmãs extras, afinal. | null | Сегодня у вас есть ещё
три старших сестры. | null | null | null | null | null |
R0Q5VVYzN0ta | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 8 | Youki and Inki take on the torturer promotion exam. Giant invites the princess out on a night stroll. And a new member of the Hellhorde shows up to teach the princess what real torture is! | 821,860 | 824,870 | Giant | Looks like I was thinking
of a different path. | .يبدو أنني كنتُ أفكر بطريق مختلف | Das war nicht der Weg,
den ich ursprünglich geplant hatte. | null | null | Je crois que j’ai confondu
avec un autre chemin. | null | null | Sembra che non fosse la strada che pensavo io. | null | null | Acho que me enganei de caminho. | null | Похоже, я перепутала дороги. | เหมือนว่าทางจะต่าง
จากที่คิดเอาไว้ตอนแรกล่ะ | null | Vậy thì em sẽ chọn. | null | null |
R1JXRUpER01S | A Sister's All You Need. | 2 | 5 | Itsuki is nearing his final deadline for volume 5 and flees from his editor, Toki, however he is immediately caught. However, Itsuki manages to escape when he runs into Setsuna and they both go to a hot springs. Setsuna felt like he was in a slump and wanted to see some asses to get some inspiration. But when they get to the ryokan with the hot springs, Itsuki witnesses something horrifying... | 1,313,080 | 1,316,520 | Toki | It's been decided that your Mahou Academy
will be made into a manga. | null | null | Se ha decidido que tu Mahou Gakuen
tendrá versión manga. | Se ha decidido que tu Mahou Gakuen
tendrá versión manga. | L’École des sœurciers
va être adapté en manga. | null | null | È stato deciso che Mahou Academy
diventerà un manga. | null | null | Decidiram fazer um mangá
do seu Mahou Gakuen. | null | Отныне у твоей «Академии»
появится собственная манга. | null | null | null | null | null |
R1JESzlRTTNZ | A Place Further Than the Universe | 1 | 12 | Ever since her mother was lost in Antarctica, Shirase has felt like she was lost in a terrible dream. Despite her fear of what will happen if nothing changes after she goes, she and her friends now set off on their final journey to the place where her mother was lost. | 342,400 | 346,010 | shira | But... once we get there,
there's nowhere left to go. | ،لكن... بمجرّد أن وصلنا
.لم يعد لي مكان أذهب إليه | Aber … sobald ich dort ankomme,
habe ich das Ende erreicht. | Pero… cuando lleguemos
no habrá nada más. | Pero cuando lleguemos
no habrá nada más. | Mais je n’ai plus de but,
maintenant que je suis là. | null | null | Ma... | null | null | Mas... quando chegar até ali, tudo acaba. | null | Но когда мы приедем туда,
мой путь закончится. | null | null | null | null | null |
RzBEVU4yMURL | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 7 | Kaito takes Haruka to an open campus event at Ouka Academy, where they meet up with Airi and the rest of her party. Can Kaito manage to take a hint about how Haruka's feelings on the dungeon, much less anything else? | 1,134,020 | 1,135,230 | AIRI | Of course. | بالطبع. | Natürlich. | Claro. | Claro. | Bien sûr. | null | null | Ma certo. | null | null | Sim, claro. | null | Конечно. | null | null | null | null | null |
R1JYSkQ4TTdZ | Ace Attorney | 2 | 16 | As the pivotal case from six years ago headed toward its climax, the truth seemed to be well within reach... But there was to be one last twist in the tale. | 791,710 | 793,390 | DH | I was scarred by the whole thing. | .كنت خائفة من الأمر برمّته | null | null | null | null | null | null | Sa, per il trauma subito... | null | null | Tudo isso me marcou muito. | null | Мне было так страшно... | null | null | null | null | null |
R01LVVhXUUdW | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 23 | 575,620 | 577,000 | Shin | I think I can get there alone. | .أعتقد أنه في إمكاني الوصول إلى هناك بمفردي | Ich kann alleine weitergehen. | Ya puedo caminar solo. Gracias. | Ya puedo caminar solo. Gracias. | Je peux avancer. | null | null | Credo di poterci arrivare da solo. | null | null | Acho que posso seguir
por conta própria. | null | Я справлюсь без тебя. | null | null | null | null | null |
|
R043VUQ3UDc4 | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 2 | The boys get ready for their first tournament and their hopes are high. But Yuni starts to get nervous during the game and panics. Haijima manages to salvage the game, but his teammates now look at him differently. | 1,086,960 | 1,090,510 | I ended up doing the same thing. | .انتهى بي المطاف بفعل الأمر ذاته | Weißt du, | Terminé haciendo lo mismo. | null | Bah… | null | null | null | null | null | Eu acabei fazendo o mesmo. | null | Знаешь, | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJFM0VO | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 10 | Seiin and Fukuho finally face off to see who'll go to the nationals to represent Fukui. Even without Ochi at their side, Fukuho starts off strong. | 35,570 | 38,460 | how far things should go! | !أقصى ما يجب أن يصل له الأمر | das ist deine Aufgabe als Kapitän! | darte cuenta cuál es el límite! | saber cuándo parar. | qui dois savoir poser des limites ! | null | null | null | null | null | null | null | Ты обязан следить за этим, как капитан! | null | null | null | null | null |
|
R1JQOFhRNTlS | Ace Attorney | 1 | 6 | The investigation on the Steel Samurai case turns to a new direction, as the security lady's information gives our attorneys a valuable lead. | 891,130 | 894,700 | PW | Didn't you say you always take
one? You never miss one? | ألم تقل أنّك تلتقط الصّور دائمًا؟
وأنّك لا تفوّت ولا واحدة؟ | Du hast doch gesagt, dass
dir nichts durch die Lappen geht. | null | null | Tu as affirmé
que tu en prenais toujours une. | null | null | Avevi detto di non essertene persa
nenneno una, no? | null | null | Você não disse que sempre tirava
uma foto e não perdia uma? | null | null | null | null | null | null | null |
R1JEUUdNMjRZ | A Sister's All You Need. | 2 | 2 | Nayuta and Miyako walk in on Itsuki, who was naked in front of the bathroom mirror, trying to act out the little sister character in his new volume. Itsuki is everything to Nayuta, and Miyako secretly has some feelings for Itsuki, but Nayuta also cherishes Miyako because she showed her compassion in her time of need. Nayuta invites Miyako to the hotel she’s staying at and immediately gets naked. She then asks Miyako to also get naked for some kind of research for her novel... | 1,176,730 | 1,178,190 | Sign | full of personality | null | strotzt nur so vor Charakter | es algo único | es algo único | CONCENTRÉ D’ORIGINALITÉ | null | null | pieno di carattere | null | null | cheia de personalidade | null | Настоящий комок индивидуальности! | null | null | null | null | null |
R1k5UFZaVjRS | 11eyes | 1 | 12 | Kakeru figures out how to defeat Lisolette and save Yuka-- but it will take ironclad determination. In the meantime, Kakeru finally gets the answers he seeks about his past. | 373,290 | 374,600 | Yuka-chan... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZLNUtXN01Z | Ace of the Diamond | 1 | 52 | Narumiya strikes out Yuki, and Seido is reminded of Narumiya's strength. Furuya takes the mound in the bottom and starts off with three consecutive strikeouts. Narumiya matches Furuya's performance with three strikeouts as well. It's going to be a pitching game. | 286,740 | 289,620 | Ma | but he's already meeting it
the second time. | null | aber er sieht ihn schon zum zweiten Mal. | null | null | mais il a déjà trouvé
le timing. | null | null | null | null | null | mas já é a segunda vez que a vê. | null | null | null | null | null | null | null |
RzY0OUc4NDFZ | Ace of the Diamond | 1 | 17 | Seido and Kiryu begin playing neck and neck, and then Sawamura is called to the mound with Miyuki as his batterymate. "Let's have fun," says Miyuki, but Sawamura doesn't know what this game means for him. | 646,920 | 648,360 | Mi | It's also really high, | null | Er ist auch sehr hoch, | Y todas van muy alto, | Y todas van muy alto, | La balle est toujours
trop haute. | null | null | null | null | null | E também são bem altos. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZKUUtESkVS | Ace of the Diamond | 1 | 1 | Game set. Eijun Sawamura, the pitcher of a novice junior high baseball team, meets with a bitter walk-off loss. For Sawamura, that became his last game in junior high, so he sets a new goal of going to the nationals in high school with his teammates. As he begins his hard quest on studying, a guest arrives unannounced. Her name is Rei Takashima, and she is the assistant director of the prestigious Seidou High School Baseball Team. Takashima invites Sawamura to Seidou after seeing his potential, but Sawamura's reply was far from what she had expected. | 1,185,060 | 1,188,740 | Rei | He himself doesn't
even know what he has. | null | Er selbst weiß nicht mal,
was er da hat. | Aunque ni siquiera él se
ha dado cuenta de ello. | Aunque ni siquiera él se
ha dado cuenta de ello. | Il ne s’en est pas encore
rendu compte. | null | null | null | null | null | Nem ele sabe do que é capaz. | null | null | null | null | null | null | null |
RzY4VkRaRDU2 | 11eyes | 1 | 7 | Yuka goes missing in the Red Night. Everyone searches for her after Takahisa finds one of her belongings in the nurse's office. | 905,110 | 907,050 | I'll kill you right here! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY0UDUyNTBS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 4 | Saten's quest for Shadow Metal ends up landing her in trouble. Uiharu notices something amiss with the website Saten was browsing. Mikoto learns that Wannai did not get her gym uniform returned, prompting her to go track down her Sister. | 331,930 | 335,600 | Depending on what we find,
we might need you to contact Antiskill. | "قد نحتاج لتدخّل "مضادّ مهارات
.حسب ما سنجده | Du wirst allenfalls Anti-Skill
kontaktieren müssen. | Es posible que haya que avisar
a los Anti-Skill. | Es posible que haya que avisar
a los Anti-Skill. | Selon la situation, on devra peut-être
contacter Anti-Skill. | null | null | A seconda della situazione,
potremmo dover contattare l'Anti-Skill. | null | null | Conforme for, talvez seja necessário
entrar em contato com a Antiskill. | null | В силу обстоятельств, возможно,
придётся вызвать Антинавык. | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits