id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R1I1VlhHUDdS | Ace Attorney | 1 | 9 | The trial begins, and the god of prosecutors immediately shows off his immense prowess. | 840,650 | 842,680 | LH | Y-Yeah! I did! | !نعم! لقد كبّرتُها | Ja! Hab ich! | Sí, tengo una copia. | Sí, tengo una copia. | C’est ce que j’ai dit ! | null | null | Esatto! Ci puoi scommettere! | null | null | Sim, aumentei. | null | null | null | null | null | null | null |
RzY5UE04NDFZ | 91 Days | 2 | 1 | On his birthday, the young Avilio's happy life comes to a sudden end as mafia feud results in the death of both of his parents. Seven years later, he receives a letter from an unknown person, and grins in quiet glee. The letter spurs him to return to Lawless, where he reunites with his childhood friend Corteo, and encourages him to sell moonshine liquor to the Vanetti Family. | 106,950 | 108,100 | lu | You do it, then! | !افعلها أنت إذًا | Dann führ’s mal vor! | ¡Hazlo tú! | ¡Hazlo tú! | Vas-y, toi ! | null | null | Allora fallo! | null | null | Então pega você! | null | А ты покажи! | null | null | null | null | null |
RzZFNVg3WEdZ | 11eyes | 1 | 11 | Yuka has released Lisolette, the Witch of Babylon. | 1,205,280 | 1,208,540 | That girl lives inside me, | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVYyMDFR | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 1 | After Desir and his party defeat Boromir Napolitan to escape from the Shadow World, he finds himself sent back in time to the enrollment ceremony of his school 13 years ago. | 974,500 | 976,380 | LADORIA | Hmm? Something wrong? | ما الأمر؟ | null | ¿Pasa algo? | ¿Pasa algo? | null | null | Siswi berbakat dengan
peringkat pertama di akademi. | null | Kedudukannya nombor 1 dalam sekolah. | null | Hm? Que foi? | null | null | null | null | null | null | null |
RzhXVU5HRUVE | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 6 | The latest patch brought with it a new dungeon, and Earth can't wait to play! | 830,130 | 831,710 | Red | Okay! Finish them! | !حسناً! اقضوا عليهم | Gut, geben wir ihnen den Rest! | ¡Acaben con ellos! | ¡Acabad con ellos! | Allez, on les termine ! | null | null | E ora, il colpo finale! | null | null | Muito bem! Acabem com eles! | null | Ну всё, покончим с ними! | null | null | null | null | null |
R043VURHMlZF | 86 EIGHTY-SIX | 2 | null | 1,202,490 | 1,207,610 | Kiri | Pierce me with a hail of bullets,
rip my body apart, and I can still fight! | أطلق عليّ وابلا من الرصاص، مزّق جسدي لأشلاء
!وسيكون في إمكاني القتال | Auch wenn mein Körper vom eisernen Regen
getroffen und gezeichnet wird, | ¡Puedo pelear bajo una lluvia de hierro
aunque esté hecho pedazos! | ¡Puedo pelear bajo una lluvia de hierro
aunque esté hecho pedazos! | Même le corps criblé
par une pluie de balles, | null | null | Sparami fino a ridurmi a un colabrodo, | null | null | Podem me perfurar com uma
chuva de balas e destruir o meu corpo, | null | Сколь бы ни лил свинцовый дождь!
Сколь бы ни разрывало меня на куски! | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThKME41 | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 11 | Rishe and Prince Kyle work to prevent Coyolle's future downfall. After making preparations, they gain the opportunity to negotiate with Arnold again, but things don't quite go to plan. Then, a message from Theodore arrives, interrupting their discussion. | 937,890 | 941,360 | Kyle | We in Coyolles stand proudly before the
entire world and say that this is our treasure. | نحن في كويولو نقف معتزِّين أمام العالم
بأسره قائلين بأنّ هذا هو كنزنا | Das können wir der Welt stolz
als unseren Schatz präsentieren. | Coyolles se enorgullece
ante el mundo de semejante tesoro. | Coyolles se enorgullece
ante el mundo de semejante tesoro. | C’est le trésor de Coyolle
et une fierté mondiale. | null | null | Noi di Coyolles ne siamo fieri
e consideriamo queste tecniche il nostro tesoro. | Itu adalah harta bagi negara
kerajaan Coyolles ini. | null | Em Coyolles, temos orgulho de dizer
ao mundo que esse é o nosso tesouro. | null | Мы, койольцы, гордо считаем народ
своим сокровищем. | นี่เป็นสมบัติของโคโยล์ที่โลกให้ความภาคภูมิใจครับ | null | Đây chính là báu vật
mà Coyolles tự hào với cả thế giới. | null | null |
RzZQOFpKVjE2 | A Centaur's Life | 1 | 8 | Himeno is participating in a yabusame competition. A younger girl who trains with her, Ayaka, suddenly approaches her with a declaration of war. Kyoko whispers something in Himeno's ear, and Himeno suggests to Ayaka that they make a little wager...The town of the Merfolk is preparing for a festival. Eri, the young Mermaid who'll be playing the role of the priestess, swims out to an island some distance from the shore with the town's elder, but what they see there shocks them... | 344,930 | 347,640 | Hime | Thanks for hanging around during my practice. | .شكرًا لكن على مرافقتي خلال تدريبي | null | Gracias por quedarse en mi práctica. | Gracias por venir a mi entrenamiento. | null | null | null | Grazie per avermi
fatto compagnia all'allenamento. | null | null | Obrigada por ficarem no meu treino. | null | Спасибо, что побыли со мной
на тренировке. | null | null | null | null | null |
R1k0OTRLWDFS | 18if | 1 | 9 | Misaki, the center girl in the idol group Shark Lady, deals with being bullied, sexually harassed by producers, and the paparazzi. In the midst of that, she is attacked by a stalker and comes down with the Sleeping Beauty Syndrome. | 772,580 | 776,960 | Even if you can trick the other girls,
you can't trick my eyes, Brother. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Você pode tê-las enganado,
mas não me engana, irmão. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVFWNVgz | A Condition Called Love | 1 | 4 | Hotaru is still puzzling out her feelings, but she has an eye-opening moment when she and Hananoi-kun reunite for the first shrine visit of the year. Afterward, her desire to learn more about him just may draw them closer together. | 1,042,540 | 1,045,580 | Hotaru | Really? I can't even imagine that. | .حقًا؟ لا أتخيل ذلك | Ach ja? | ¿En serio? No me lo puedo imaginar. | ¿En serio? No me lo puedo imaginar. | Ah bon ? | null | null | Davvero? Non l'avrei mai detto. | null | null | É mesmo? Não consigo imaginar isso. | null | Да? Никогда бы не подумала. | null | null | null | null | null |
R1lFWFA3RTA2 | Ace Attorney | 2 | 9 | 1,069,010 | 1,073,910 | PW | You just described the exact
bottle with the poison! | !لقد وصفت للتّوّ قنّينة السّمّ بالتّحديد | Sie haben gerade selbst offenbart, | Acaba de reconocer que sabía
en qué botella estaba el veneno. | Acaba de reconocer que sabía
en qué botella estaba el veneno. | Mais vous avez reconnu le flacon | null | null | E invece ora ha appena
indicato a questa corte | null | null | Você acabou de descrever o
vidro onde estava o veneno! | null | Вы сами только что чётко описали
флакон, в котором была отрава! | null | null | null | null | null |
|
R1FKVUdWUFFa | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 3 | Desir is placed in the beta class despite his test result, and so does Romantica, even though she's a noble. Desir finds Pram, another new student from the beta class, and invites Romantica to join his party. | 474,640 | 477,250 | DONETA | in exchange for recommending
you for the party... | ...مقابل توصيتك إلى الحزب | möchte ich im Austausch
für meine Einladung, … | A cambio de que te recomiende
para entrar, | A cambio de que te recomiende
para entrar, | en échange de ma recommandation, | null | null | in cambio della mia raccomandazione | null | null | Em troca de recomendá-la para o grupo... | null | взамен на рекомендацию
я хочу попросить тебя… | null | null | null | null | null |
R1JWTk1QNVdZ | Ace of the Diamond | 1 | 70 | After conceding three runs without getting any outs, Sawamura is switched out of the game. "If I walk off here, I'll never..." Memories of the summer final resurface. Contrary to Furuya putting on a show on the mound, Sawamura sits in the dugout like a corpse. | 710,580 | 711,700 | S1 | Why? | null | Warum? | ¿Por qué? | ¿Por qué? | Pourquoi ? | null | null | null | null | null | Por quê? | null | null | null | null | null | null | null |
R043VUQxTVdH | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 11 | Sara gets to enjoy her winter break, including (way too many) Christmas parties, a special gift from Livia, and a big trip to the aquarium. Meanwhile, Livia meets up with an old friend, and Brenda prepares for Valentine's Day. | 983,550 | 987,660 | Brenda | Apparently, the flavor of the beans
can change based on roasting temp and time! | على ما يبدو، يمكن أن تتغير نكهة الحبوب
حسب درجة حرارة ووقت التحميص! | Abhängig von Rösttemperatur und -zeit der
Bohnen ändert sich der Geschmack stark! | El sabor del grano puede cambiar según
la temperatura y el tiempo de tueste. | El sabor del grano puede cambiar según
la temperatura y el tiempo de tueste. | La durée et l’intensité de torréfaction
changent grandement le goût ! | null | null | Pare che il sapore delle fave
cambi completamente | null | null | O sabor dos grãos pode mudar com base
na temperatura e no tempo de torra! | null | Вкус бобов меняется в зависимости
от степени и времени обжарки! | null | null | null | null | null |
RzZWTjU3RFpS | A Place Further Than the Universe | 1 | 1 | Tamaki Mari, AKA Kimari, really wanted to have a great adventure in high school, but could never take the first step. Now in her second year, she meets Kobuchizawa Shirase, a girl who is determined to go to Antarctica despite being told it's impossible. Kimari is so moved by Shirase's indomitable spirit that she vows to go to Antarctica with her. | 1,370,900 | 1,373,280 | Shirase | 14,000 kilometers from Japan. | .يبعد 14 ألف كيلومتر عن اليابان | 14.000 Kilometer von Japan entfernt. | A 14,000 kilómetros de Japón. | A 14.000 kilómetros de Japón. | À 14 000 km du Japon… | null | null | A 14.000 chilometri di distanza dal Giappone. | null | null | 14.000 quilômetros do Japão. | null | на четырнадцать тысяч
километров от Японии, | null | null | null | null | null |
RzZLNUtXMjRZ | Ace of the Diamond | 1 | 2 | Sawamura gets himself into a baseball match against the 12th grade batter, Kiyokuni Azuma. Sawamura forms a battery with Kazuya Miyuki, the catcher carrying high hopes for Seidou. Sawamura loses confidence against Azuma, an opponent he's never faced, but Miyuki's lead slowly pulls out Sawamura's full potential. And then he throws his last pitch. After returning from Tokyo, Sawamaura is lost about his future, unable to forget his pitching with Miyuki. He wants to test his strength in Tokyo, but he can't betray his junior high teammates and leave them behind. Bewildered, his teammates approach him. | 1,040,760 | 1,041,930 | Eijun | I was... | null | Ich war … | Yo... | Yo... | Je dois… | null | null | null | null | null | Eu estava... | null | null | null | null | null | null | null |
R1lHR1ZEWjNZ | Ace of the Diamond | 1 | 25 | Furuya starts in the Akikawa game, and he hammers them with his fastballs. However, it was Akikawa's plan to tire him out by increasing his pitch count from his lack of control. Miyuki realizes their plan and makes a comeback move. | 1,189,240 | 1,192,790 | On-screen | Ignored | null | Ignorier | Ignorando | Ignorando | null | null | null | null | null | null | Ignora | null | null | null | null | null | null | null |
R1lWTjg1MTM2 | A Centaur's Life | 1 | 9 | Jean Rousseau of the Amphibianfolk has been frequently featured in the media lately. Just what kind of person is he? And then there's the prominent man who has a meeting with Jean Rousseau. What strange past does this man have? It's all about to be revealed. | 1,316,960 | 1,321,960 | Title | What Is the Life of Someone Known
as a Prominent Figure Like? | ما هي حياة شخص معروف كشخصية بارزة؟ | Wie lebt es sich so,
wenn man als Koryphäe gilt? | ¿Cómo es la vida de alguien
considerado una figura importante? | ¿Cómo es la vida de alguien
considerado una figura importante? | LA VIE DES GENS ILLUSTRES | null | null | Cos'ha vissuto un
personaggio illustre? | null | null | #09 Parte B:
Como é a vida de
alguém conhecido como
uma figura proeminente? | null | Как живётся известным людям? | null | null | null | null | null |
R0pXVTIwV1hY | A Condition Called Love | 1 | 6 | Hotaru is finally sure of how she feels... so why is it that she can't seem to say it out loud? Will Valentine's Day give her the opportunity she needs, or is there more at play? An unexpected development at work may just make or break things. | 1,313,360 | 1,314,670 | Hananoi & Hotari | Time to taste it. | .حان وقت الأكل | Guten Appetit! | Vamos a probarlo. | Hora de probarlo. | Bon appétit. | null | null | Buon appetito. | null | null | Vamos provar. | null | Дегустация. | null | null | null | null | null |
R1BXVUtaNTQ5 | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 8 | The class practices Romeo and Juliet for the culture festival, and Keiya loses his cool with Mikio. Isaku has after-rehearsal practice, and someone unexpectedly shows their true colors. | 1,264,340 | 1,267,270 | Mikio | You sound like you're hexing someone. | تبدين وكأنّكِ تلعنين شخصاً | Isaku-chan, ist das eine Zauberformel? | Parece que le estás echando
una maldición. | Parece que estés echándole
una maldición a alguien. | Isaku, on dirait que tu récites
une malédiction. | null | null | Isaku, sembra quasi che
stai lanciando una maledizione! | null | null | Isaku, parece que você
está lançando uma maldição. | null | Исаку, ты как будто
кого-то проклинаешь. | null | null | null | null | null |
R1k4Vk04MDdZ | Ace of the Diamond | 1 | 55 | When Inashiro has two outs with the bases loaded, Tanba pulls through to get Seido going. However, Narumiya and Harada change their pitching pattern to keep Seido away from the bases. As the innings change and the Seido players walk out to the field, Kuramochi stops Ryosuke. | 1,143,480 | 1,146,240 | Ku | make you stop, Ryo-san. | null | zum aufgeben bringen, Ryo-san. | No puedo pedirte que te detengas. | No puedo pedirte que te detengas. | incapable de t’arrêter. | null | null | null | null | null | fazer você parar, Ryo. | null | null | null | null | null | null | null |
R0Q5VVZNSlFL | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 2 | Kaito has achieved great success with his new servant and even dares to venture into the second level. However, it doesn't quite sit well with him that he cannot rely on his own strength. | 1,186,330 | 1,188,980 | KAITO | I know, right? | أليس كذلك؟ | Lecker, oder? Stimmt’s? | ¿A que sí? | ¿A que sí? | N’est-ce pas ? Je te connais bien ! | null | null | Eh, già! | null | null | Pois é, não é? | null | Ещё бы! | null | null | null | null | null |
RzY4RE5RSjU2 | Ace Attorney | 2 | 23 | The ghosts of the past have been laid to rest, but the case has yet to be fully solved. The tragic truth must come to light, no matter what the cost. | 305,400 | 308,160 | PW | Maya is a lot more than
just a stranger to you. | مايوي-تشان ليست شخصًا
.غريبًا عليك بالمرّة | Mayoi ist für Sie auch nicht wildfremd. | Maya no es una extraña para usted. | Maya no es una extraña para usted. | Maya n’en est pas une,
pour vous. | null | null | Ma per lei Maya non è affatto un'estranea! | null | null | A Mayoi é muito mais que
uma estranha para você. | null | А Маёй вам далеко не незнакомка. | null | null | null | null | null |
R0cxVTJOMTkx | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 12 | Vanilla invites Princess out on a playdate. The princess catches a cold. Torture worries about a corporate shake-up. And the Hell-Lord wakes up to find himself in a strange new world... | 1,155,130 | 1,157,590 | Ex | "This and that" are all the
Nine Darknesses get, huh? | ."كل ما نالته الظلمات التسع هو "هذا وذاك | Irgendwie hat er sie einfach erledigt. | ¿Los mataste entre unas cosas y otras? | ¿Te los cargaste
entre unas cosas y otras? | Et tout ça, « de fil en aiguille » ? | null | Sembilan Iblis Hitam dibereskan
dengan begitu saja dalam sekejap. | Ah, quindi "in un modo o nell'altro"
ha superato anche le Nove Oscurità. | Bayangan Sembilan Syaitan terus dihapuskan
begitu saja? | null | Você derrotou os Nove Sombras
em "uma batalha e tal"? | null | Вот так просто разобрался с ними? | กลายเป็นว่าพวกมารทั้งเก้า
ก็ถูกเก็บจนเรียบแล้วสินะ | null | null | null | null |
RzUwVVpYV1c3 | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 10 | Earth partners with a fairy to save a girl who's gone missing. | 268,300 | 270,510 | Innkeeper | A d-d-dragonian?! | !تـ-تنّينيّة؟ | W-Was? Eine Drachin? | ¿Una dragona? | ¿Una dragona? | Une… draconienne ? | null | null | U-Una dragoniana?! | null | null | Uma draconato...?! | null | Дракониха?! | null | null | null | null | null |
R1JHR1ZESjNS | Ace of the Diamond | 1 | 47 | After the game, Narumiya bumps into Miyuki. "Remember the last time all of us got together?" Carlos asks, as everyone Narumiya invited to Inashiro was present. That is of course, Miyuki included. | 950,960 | 951,680 | Mi | What? | null | Was? | ¿Qué? | ¿Qué? | null | null | null | null | null | null | O quê? | null | null | null | null | null | null | null |
R1JXNFc3WE1Z | A Certain Scientific Railgun | 3 | 3 | The Tokiwadai team competes in the Balloon Hunter event, but due to a case of mistaken identity, one of the Sisters substitutes for Mikoto. Yoshio Baba feeds the other school's team with data on the Tokiwadai competitors, with surprising results. | 884,570 | 887,820 | Their first black mark in the tournament. | .علامتهم السّوداء الأولى في المنافسة | Die erste Niederlage im diesjährigen Turnier … | La primera derrota del torneo. | La primera derrota del torneo. | C’est la première défaite
de cette compétition. | null | null | Questa è la prima stella nera del festival. | null | null | Foi a primeira derrota neste evento. | null | Первая неудача в нынешнем фестивале. | null | null | null | null | null |
|
RzZWTk1QMTRS | Ace of the Diamond | 1 | 42 | Under Coach Ukai's definitive command, Maki throws his huge curveballs. Tanba begins to show signs of fatigue. Will Sawamura be called to the mound? Eijun's junior high friends came all the way out to cheer. Some members of Inashiro are also watching from the stands. | 533,890 | 536,090 | R2 | The lower he throws, | null | Je tiefer er wirft, | Mientras más abajo lanza, su ángulo de
lanzamiento se vuelve más pronunciado. | Cuanto más abajo lanza, más se
pronuncia su ángulo de lanzamiento. | Plus ses lancers bas
sont efficaces, | null | null | null | null | null | Quanto mais para
baixo ele arremessa, | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVFKNEUz | A Couple of Cuckoos | 1 | 16 | Sachi is worried about Hiro, so she brings Erika along to follow her and learn about her. | 595,920 | 598,030 | Erika | Like a senpai and her underclassman? | .مثل سينباي وكوهاي تماما | null | Pues sí.
La veterana ayudando a la novata. | Pues sí.
La veterana ayudando a la novata. | Oui, comme si
elle l’avait prise sous son aile. | null | null | Proprio come una senpai e la sua kohai? | null | null | Como uma senpai e sua kouhai? | null | Прямо как наставница и ученица! | null | null | null | null | null |
RzMxVVg0OE04 | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 3 | Rishe's new life in Galkhein begins with cleaning the villa that's her new home. She attends a party where she's presented as the prince's fiancée. Dancing with Arnold brings up memories of her past life, spurring her to test him just a little. | 1,190,490 | 1,192,370 | Rishe | Why, whatever could you be speaking of? | عمّاذا تتكلّمين؟ | Ich weiß gar nicht, was du meinst. | No sé de qué me hablas. | No sé de qué me hablas. | De quoi parles-tu ? | null | Bicara apa kau ini? | Di cosa parlate? | Awak tak maksudkannya pun. | null | Ora, do que está falando? | null | Каких таких слов? | หมายถึงเรื่องอะไรเหรอ | null | Khi nào vậy nhỉ? | null | null |
R1o3VVYyWEtN | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 11 | After what Keiya told her, Isaku needs to make a decision about what to do next. But who can she go to for advice? | 515,160 | 518,440 | Isaku | No, Isaku, calm down! | !لا يا إيساكو، اهدئي | Nein! Beruhig dich doch! | Vamos, Isaku, mantén la calma. | Venga, Isaku, mantén la calma. | Allez, calme-toi, Isaku ! | null | null | No! Insomma, devo darmi una calmata! | null | null | Não! Se acalma, menina! | null | Нет! Держи себя в руках, Исаку! | null | null | null | null | null |
RzYzS1FYRFY2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 9 | Mikoto and Shokuho continue pursuing Gensei Kihara using their own individual methods. Kuroko attempts to identify the girl who abducted Uiharu and Misuzu. Saten decides to investigate an abandoned factory that may be connected to the case. | 641,160 | 643,700 | I mean, sure, her manner earlier
was quite distinguished, but even so-- | صحيح أنّ تصرّفاتها سابقًا
—كانت متميّزة، ولكن | Gewiss, neulich hat sie sich
vorbildlich verhalten … | Sí, sus modales eran distinguidos, pero… | Sí, sus modales eran distinguidos, pero… | Certes, l’autre fois,
elle était élégante… | null | null | In effetti si è comportata in maniera coraggiosa però— | null | null | É verdade que ela teve uma
postura heroica outro dia, mas— | null | Конечно, она держалась
величаво... Нет, ни!.. | null | null | null | null | null |
|
R1lQODVHTkRZ | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 4 | One day, Kazuma runs into a tall beauty, however... | 19,230 | 20,370 | Oh yeah. Take this! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k3OVFHN0pS | Ace Attorney | 2 | 11 | The trial is underway, and the evidence mounts against the defendant, but it is interrupted by a blood-curdling scream and the discovery of a corpse. | 1,208,140 | 1,213,350 | ME | Declared guilty in a sham trial,
Richnande will have to cry himself to death! | إنّ ريتشناندي سيبكي بكلّ حرقة حتّى
!الموت بعد أن أدين في محاكمة زائفة | Wollen Sie mit den
Urteilen in diesem Gericht | ¿Aimrich debe resignarse a ser
declarado culpable tras un juicio así? | ¿Aimrich debe resignarse a ser declarado
culpable tras un juicio así? | Richard Lhéritier… | null | null | Non è forse vero | null | null | Condenado em um julgamento falso,
Richnande terá que chorar até a morte. | null | Получить обвинительный приговор после
столь позорного суда смерти подобно! | null | null | null | null | null |
RzBEVU5LMjlN | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 3 | Livia faces a desperate struggle concerning her diet. A certain organization also takes an interest in her. But surely they can't win her over with the promise of food and housing... can they? | 181,490 | 184,500 | Livia | Suzuki-dono has returned
to where he belongs. | سوزوكي-دونو عاد
إلى حيث ينتمي. | Herr Suzuki ist nach Hause zurückgekehrt. | Don Suzuki regresó
a su lugar de origen. | Don Suzuki regresó
a su lugar de procedencia. | Il est retourné là où on l’attendait. | null | null | Messer Suzuki è tornato
nel luogo a cui appartiene. | null | null | O Suzuki-dono retornou ao seu lugar. | null | Он решил вернуться туда, где его место. | null | null | null | null | null |
R1k3OTFYOE1S | A Certain Magical Index | 3 | 3 | Confronted by Terra, Kamijo and Itsuwa have their hands full trying to avoid his attacks. Military forces from Academy City appear in Avignon, suppressing the demonstrators. Terra uncovers the secret Kamijo has been hiding. | 648,160 | 650,500 | Operational area sequestration confirmed. | .تم تأكيد عزل منطقة العمليّات | null | Zona de la operación aislada. | Zona de la operación aislada. | Terrain d’intervention isolé. | null | null | Isolamento dell'area per l'operazione confermato. | null | null | null | null | Подтверждаю изоляцию области операции. | null | null | null | null | null |
|
R1kyNFFHODdS | Ace Attorney | 2 | 18 | Genius prosecutor-turned-temporary defense attorney takes the court to defend a client at his best friend's request, but the prosecution's case is strong. Can he turn things about? | 898,220 | 902,780 | Bi | That night, I was helping a trainee
with her training in the Inner Temple. | في تلك اللّيلة، كنتُ أساعد متدرّبة
.أثناء تدريبها في المعبد الدّاخليّ | In dieser Nacht habe ich im inneren Tempel
der Auszubildenden beim Training geholfen. | Esa noche estaba ayudando
a la aprendiz en el templo interior. | Esa noche estaba ayudando
a la aprendiz en el templo interior. | Je veillais sur notre invitée
au temple intérieur, ce soir-là. | null | null | Quella notte stavo assistendo l'accolita
nel suo addestramento al Tempio Interno. | null | null | Naquela noite, eu estava ajudando uma
moça a treinar no Templo Interior. | null | В ту ночь я помогала паломнице
с тренировкой во внутреннем храме. | null | null | null | null | null |
R1I1Vko4RzdS | Ace of the Diamond | 1 | 35 | Furuya wants to keep pitching, but Coach Kataoka switches him out. Sawamura is up next and he faces off against Raichi. Raichi gets excited about Sawamura's moving fastball seeing how much potential it has. What's the outcome of this fight? | 272,590 | 277,440 | Mi | Well, it'd be a shame to take him
out of the game right now. | null | Na ja, es wäre zu schade, ihn jetzt
aus dem Spiel zu nehmen. | Bueno, sería una lástima
sacarlo del juego ahora. | Bueno, sería una lástima
sacarlo del partido ahora. | C’est vrai… | null | null | null | null | null | Bem, seria um desperdício
tirá-lo do jogo agora. | null | null | null | null | null | null | null |
RzUwVVo5TktQ | A3! | 1 | 4 | Preparation for the Spring Troupe’s first show moves forward as they try something new to give their show some excitement. | 46,620 | 48,380 | Elite Swindler. | .محتال النخبة | Möchtegern-Elite. | Estafador de Élite. | null | Contrefaçon d’élite. | null | null | null | null | null | Vigarista de Elite. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I0UEQwSlZZ | Ace Attorney | 2 | 12 | The case rumbles towards its climax, as more details emerge about the case a year ago, and the truth is revealed. | 550,840 | 553,900 | Sai | I rushed there after I
heard a body had been found. | لقد أسرعت إلى هناك بعد
.أن سمعت بالعثور على الجثّة | Als ich vom Leichenfund hörte,
kam ich angelaufen. | Acudí cuando se encontró el cuerpo. | Acudí cuando se encontró el cuerpo. | Tout ce que je sais,
c’est qu’en apprenant la nouvelle, | null | null | Sono corso sul posto non appena
ho saputo della scoperta del cadavere. | null | null | Eu corri depois que ouvi que
um corpo foi encontrado. | null | Я рванул сюда, как только
нашёл тело Гейла. | null | null | null | null | null |
RzY3OTM5ODVZ | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 5 | As Accelerator is sidelined while his Misaka Network electrode recharges, Antiskill leads a raid on a supplement factory being used as a front for DA. Meanwhile, the members of Scavenger carry on their mission to eliminate DA. | 1,064,830 | 1,070,870 | That's the huge bag with the girl
in it they mentioned over the radio... | إنّها الحقيبة الكبيرة الّتي تحتوي الفتاة
...الّتي كانوا يتحدّثون عنها على اللاّسلكيّ | Ist das zufälligerweise dieser große Beutel von den
Funksprüchen, in den sie das Mädchen gestopft haben? | Esa es la bolsa con la chica
que mencionaron por radio. | Esa es la bolsa con la chica
que mencionaron por radio. | Ça doit être le gros sac à fille
dont ils parlaient à la radio. | null | null | Quella deve essere | null | null | Esse é aquele tal saco enorme | null | Так это, значит, и есть…
та самая большая сумка с девчонкой? | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTJYNVhE | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 1 | Kimichika and Yuni were childhood friends, but Kimichika moved away when they were still in kindergarten. Yuni is ecstatic to hear that Kimichika is moving back after eight years, but when they are reunited, Kimichika had completely changed. | 393,430 | 397,610 | You know, we have to be in some
kind of club or team at our school, so... | ...فكما تعلم يجب علينا الانخراط في نادي أو فريق في مدرستنا، لذا | Hör mal, irgendeinem Klub
musste ich ja beitreten. | Ya sabes. Aquí debes estar
en algún club o equipo, así que… | Ya sabes que nos obligan a apuntarnos
a algún club, así que… | Ah, la politique de la maison,
c’est club obligatoire pour tous. | null | null | null | null | null | Sabe, precisamos estar em
algum clube na escola se não... | null | Знаешь, здесь же в школе
нужно состоять в каком-нибудь кружке. | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVYySkpQ | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 7 | Earth fights a powerful boss at the bottom of the game's new dungeon. | 610,220 | 611,970 | Earth | And what do you want me to do? | وماذا تريدني أن أفعل؟ | Was soll ich mit dir tun? | ¿Qué quieres que haga? | ¿Qué quieres que haga? | Et que veux-tu que je fasse ? | null | null | E cosa vuoi che faccia? | null | null | E o que você quer que eu faça? | null | И чего ты от меня хочешь? | null | null | null | null | null |
RzY5Vlo4WkpZ | Ace Attorney | 2 | 13 | Five years ago, our ace attorney found himself in court under very different circumstances. And unbeknownst to him, these memories are the key to overcoming the trials and tribulations he will soon come to face. | 370,550 | 376,060 | WP | They found the victim's body and
the defendant, who had bungled his getaway. | وجدوا جثّة الضّحيّة والمدّعى عليه
.الّذي فشل في القيام بهروبه | Dort fanden Sie die Leiche des Opfers sowie
den Angeklagten, der nicht mehr fliehen konnte. | En la escena encontraron
el cuerpo y al acusado, | En la escena encontraron
el cuerpo y al acusado, | le corps de la victime | null | null | e l'imputato,
vanificando il suo tentativo di fuga. | null | null | Eles encontraram o corpo da vítima
e o réu, que tentou fugir. | null | Они заметили у тела обвиняемого
и помешали ему скрыться с места убийства. | null | null | null | null | null |
R1IxWEs0R1FS | A Place Further Than the Universe | 1 | 6 | The girls have a stopover in Singapore on their way from Japan to Fremantle. They decide to spend their time sightseeing, but Yuzuki notices Hinata acting strangely. | 1,235,330 | 1,237,820 | shira | It's dangerous to just carry it around. | .من الخطير حمله في يدك هكذا | Trag den besser nicht so
in der Hand mit dir rum. | Es peligroso llevarlo en la mano. | Es peligroso llevarlo en la mano. | C’est risqué de le tenir à la main. | null | null | È pericoloso portarselo in giro. | null | null | É perigoso andar mostrando isto. | null | Не размахивай, потеряешь. | null | null | null | null | null |
R01LVVhQMDdL | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 1 | The princess of the Royal Empire finds herself imprisoned by the demonic Hellhorde, but she resists with an iron will. That is, until the Grand Inquisitor decides to resort to more unusual forms of torture... | 25,190 | 28,260 | Soldier 1 | It'll be half a day until we reach the
location where the monster was sighted. | يفصلنا نصف يوم عن بلوغ
.المكان الذي شوهد به الوحش | Noch eine halbe Tagesreise bis zum Ort,
an dem die Monster erschienen sind. | En medio día llegaremos
a donde avistaron al monstruo. | En medio día llegaremos
a donde avistaron al monstruo. | Le monstre a été repéré
à une demi-journée d’ici. | null | Subjudul Disediakan oleh Medialink | Il luogo dov'è apparso il mostro
è a mezza giornata da qui. | Sarikata Disediakan oleh Medialink | null | Só chegaremos ao local onde
o monstro foi avistado ao fim do dia. | null | До местоположения монстра
ещё полдня пути. | อีกประมาณครึ่งวัน
กว่าจะถึงจุดที่มอนสเตอร์โผล่มาครับ | null | Còn khoảng nửa ngày đường
là đến vị trí xuất hiện của lũ ma tộc. | null | null |
RzJYVTA0M0tY | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 9 | With Keiya unable to act while Mikio has a knife at Isaku's throat, it looks like both Keiya and Isaku are at Mikio's mercy. But when Mikio attempts to sexually assault Isaku, she doesn't play the role he scripted for her. | 1,087,400 | 1,092,710 | Keiya | O then, dear saint,
let lips do what hands do. | ...ثمّ يا عزيزي القدّيس
فلتدع الشّفتين تفعلان ما تفعله الأيدي | Was du meiner Hand erlaubst, … | Entonces, santa querida, permite
que los labios hagan lo que las manos. | Entonces, deja que los labios
hagan como las manos. | Alors, que les lèvres fassent
ce que font les mains. | null | null | "Allora, se hai perdonato le mie mani..." | null | null | Então, o que perdoou que minhas mãos fizeram, | null | Однако губы нам даны на что-то?
Так вот молитва: дайте им работу. | null | null | null | null | null |
R1I0OVdKR1o2 | A Sister's All You Need. | 2 | 1 | Itsuki Hashima is a popular, young novelist. However, he is obsessed with little sisters and his works seem to always include little sisters, so there’s some difficulty coming up with a new series. One day, his younger step-brother Chihiro and his colleagues, Hayato Fuwa, Nayuta Kani, and fellow college student, Miyako Shirakawa show up at his apartment. They enjoy dinner, drinks, and a game. That night, Nayuta makes advances towards Itsuki, but... | 800,610 | 801,850 | Both | Yup, yup. | null | Genau, genau. | Sí, sí. | Sí, sí. | null | null | null | Sì, sì. | null | null | Isso, isso. | null | Угу. | null | null | null | null | null |
RzBEVU4wNTAy | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 11 | The battle between Seiin and Fukuho heats up! Who will come out victorious? | 390,720 | 392,800 | Soar to the nationals... | ...حلقوا إلى البطولة الوطنية | Fliegt zum Frühlingsturnier. | Asciendan a las nacionales… | Volad hasta el nacional… | « Cap sur l’interlycées »… | null | null | null | null | null | Voe para o Nacional... | null | Взлёт над всей страной... | null | null | null | null | null |
|
R1dEVTgyWFpW | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 4 | The expedition makes its way through the forest, but something seems off. There are far too few monsters appearing. Then Takumi finally discovers the truth behind the eerie gaze. | 565,470 | 567,750 | Takumi | Did I... kill it? | هل... قتلتها؟ | Ist sie besiegt? | ¿La vencí? | ¿La he matado? | Je l’ai vaincu ? | null | null | Sono riuscito... a ucciderlo? | Adakah saya berjaya kalahkannya? | null | Eu... consegui matá-la? | null | Я её уничтожил? | จัดการได้แล้วเหรอ | null | Hạ được nó chưa? | 打倒了…吗 | null |
R043VUQ5S0tO | A3! | 2 | 15 | Yuzo assigns Autumn Troupe an exercise to improve their acting skills, forcing the aspiring actors to open up and reveal a piece of their pasts. | 380,170 | 383,380 | Found it on same site as the shooters. | .وجدته في نفس مكان تواجد المسدسات | Das wurde auf derselben Seite
wie die Knarren verkauft. | null | null | Ils vendaient ça sur le même site. | null | null | null | null | null | Achei no mesmo site que as pistolas. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I1Vk04WjhS | A Sister's All You Need. | 2 | 11 | Itsuki asks Miyako to take something to the publisher’s for him and she runs into Nayuta’s editor. Miyako tells her that she will go see Nayuta and get her to finish the manuscript in person, and her editor thanks her. Miyako then realizes that she might want to be an editor herself. To celebrate his new volume being released, Itsuki has his friends come over and they all play the game “Once Upon a Time” and chaos ensues. | 648,860 | 651,200 | Itsuki | What on earth are you doing
to my little sister?! | null | Was stellst du mit meiner Imouto an?! | ¿Qué diablos le haces a mi hermanita? | ¿Qué diablos le haces a mi hermanita? | Qu’est-ce que tu infliges
à ma sœur ? | null | null | Che cavolo fai alla mia sorellina!? | null | null | Ei, o que você está fazendo
com minha irmã mais nova?! | null | Ты что с сестрёнкой моей вытворяешь?! | null | null | null | null | null |
R1kyNFFHODdS | Ace Attorney | 2 | 18 | Genius prosecutor-turned-temporary defense attorney takes the court to defend a client at his best friend's request, but the prosecution's case is strong. Can he turn things about? | 740,730 | 742,290 | Fran | Franziska von Karma. | كاروما مي | Karuma Mei. Diesen Fall übernehme ich! | Franziska von Karma.
Me haré cargo del caso. | Franziska von Karma.
Me haré cargo del caso. | Franziska Von Karma,
la procureur chargée du dossier. | null | null | Franziska von Karma. | null | null | Mei Karuma. | null | Мэй Карума. | null | null | null | null | null |
RzY5Vlo4WkpZ | Ace Attorney | 2 | 13 | Five years ago, our ace attorney found himself in court under very different circumstances. And unbeknownst to him, these memories are the key to overcoming the trials and tribulations he will soon come to face. | 546,890 | 550,590 | PW | She knitted this sweater for me and
even gave me this pendant as a present! | لقد حاكت كهذه السّترة لي وحتّى
!أنّها أهدتني هذه القلادة | Sie hat mir diesen Pullover gestrickt
und mir diesen Anhänger geschenkt! | Me hizo este jersey
y me regaló un collar. | Me hizo este jersey
y me regaló un collar. | Elle m’a même tricoté ce pull
et offert un pendentif ! | null | null | Ha fatto lei questo maglione, | null | null | Ela tricotou esse suéter e me
deu este pingente de presente! | null | Связала мне такой свитер,
да ещё и свой амулет подарила! | null | null | null | null | null |
R1k5VkcwRDNS | A Place Further Than the Universe | 1 | 7 | After arriving in Fremantle, the girls get a tour of their icebreaker ship. When Gin mentions that their new room was where Shirase's mother once stayed, the girls check to see if she might have left something behind there... | 875,850 | 877,950 | yuzu | Glow-in-the-dark paint! | !إنّه طلاء يلمع في الظّلام | Leuchtfarbe … | Pintura fosforescente. | Pintura fosforescente. | null | null | null | Vernice fosforescente! | null | null | É tinta que brilha no escuro. | null | Люминесцентная краска! | null | null | null | null | null |
R1IyNDVKUFA2 | Ace Attorney | 2 | 2 | A Kurain Village treasure exhibit is set to be held at the Lordly Tailor, the biggest department store in the city. But the sacred urn is stolen by none other than Mask DeMasque, renowned phantom thief! | 2,680 | 3,600 | PW | attorney-at-law. | .وأنا محامٍ | null | Soy abogado. | Soy abogado. | null | null | null | null | null | null | advogado. | null | я адвокат. | null | null | null | null | null |
R0cxVTJFWDFO | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 21 | The members of Nordlicht drop out one by one in the face of the Legion's onslaught, and Shin is left to face the Morpho alone. | 310,410 | 311,700 | Kiriya | No one! | !لا أحد | niemand. | Nadie. | Nadie. | Personne ! | null | null | Nessuna! | null | null | Ninguém! | null | Никому! | null | null | null | null | null |
R1IyNDg5TTU2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 10 | Shokuho and Mikoto find themselves in a traffic jam, and Shokuho demonstrates a tremendous example of her ability. The background behind the Exterior project is revealed, as well as Shokuho's connection to one of the original Misaka clones. | 207,560 | 209,350 | Shokuho...? | شوكوهو...؟ | Shokuhou? | ¿Shokuhou? | ¿Shokuhou? | Shokuhô ? | null | null | Shokuhou? | null | null | Shokuhou? | null | Сёкухо? | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFQMlhO | A Couple of Cuckoos | 1 | 5 | Hiro and Nagi begin studying together in the mornings, but unexpected circumstances put a wrench in their relationship. | 751,660 | 755,270 | Hiro | I'm Segawa Hiro. I'm in your class. | .أدعى سيغاوا هيرو. وأنا في نفس قسمك | Ich bin Segawa Hiro. Wir gehen in
die gleiche Klasse. Ist mir eine Freude! | Me llamo Hiro Segawa, somos compañeras. | Me llamo Hiro Segawa, somos compañeras. | Je m’appelle Hiro Segawa,
on est dans la même classe. | null | null | Mi chiamo Hiro Segawa.
Siamo in classe insieme. | null | null | Eu me chamo Segawa Hiro.
Somos da mesma turma. | null | Я Хиро Сэгава.
Мы с тобой в одном классе. | null | null | null | null | null |
R1dEVThLNzBF | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 20 | Deep in enemy territory, with supplies running low and damage piling up, Nordlicht makes a final desperate march towards Morpho. | 1,260,720 | 1,264,310 | Frederica | Just by being alive,
I could potentially start a war. | .بمجرد بقائي على قيد الحياة، قد أتمكّن من بدأ حرب | bin ich ein Kind des Unglücks, dessen
bloße Existenz ein Funke für Unruhen sein kann. | el mero hecho de que yo viva
puede provocar un conflicto. | mi simple existencia puede
provocar un conflicto. | ma seule existence est susceptible
de provoquer la sédition. | null | null | La mia esistenza stessa
potrebbe far scattare una guerra. | null | null | Uma guerra poderia começar
só porque eu estou viva. | null | А я обречена быть камнем преткновения —
проклятое, опасное дитя. | null | null | null | null | null |
R1o3VVZYMFhL | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 7 | Seiin plays their practice match against Fukuho. Haijima has a suggestion for the prefectural qualifers that throws the whole team for a loop. | 262,050 | 264,010 | Fukuho | Seiin | سين | فوكوهو | Seein | Fukuho - Seiin | Fukuho Seiin | FUKUHÔ – SEIIN | null | null | null | null | null | FUKUHO - SEIIN | null | Фукухо — Сэйин | null | null | null | null | null |
|
RzY3NUs1ODNS | Absolute Duo | 1 | 9 | Koryo Academy is under attack! Tor and Julie work together in battling the chief of the marauding corps, while Tomoe searches for a missing Miyabi. | 979,290 | 983,460 | I'll protect you--I swore I would! | null | Ich habe geschworen, ihn zu beschützen. | Yo juré… protegerlo… | Yo juré... protegerlo... | Je vais le protéger… | null | null | Io ho giurato... di proteggerlo. | null | null | Vou protegê-lo.
Jurei que protegeria! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY0UFYxUDBS | A Place Further Than the Universe | 1 | 13 | Kimari wakes up to the sound of her alarm and goes through her duties for the day. The girls have gotten used to their lives in Antarctica, but the summer team will have to leave in three days. Their journey of a lifetime is reaching its end. | 307,260 | 308,450 | Kimari | That's right... | ...هذا صحيح | Stimmt … | Es cierto… | Es cierto… | Ah oui… | null | null | È vero... | null | null | É verdade... | null | Ах да... | null | null | null | null | null |
RzZKUUtEWjJS | Ace of the Diamond | 1 | 18 | "At least pitch to the inside." Miyuki tries to motivate Sawamura, who goes out with just his moving fastball and little experience. But Sawamura is unable to throw well. So Miyuki gives Sawamura another word of advice. This time to believe the fielders and throw with spirit. Is Miyuki trying to encourage him or put pressure on him? But it reminds Sawamura why he came to Seido. And the pitch he throws next... | 1,153,480 | 1,155,350 | Sa | That's my little pal you've got there! | null | Das ist mein kleiner Freund da! | ¡Ese es mi colega! | ¡Ese es mi colega! | C’est mon partenaire, ça ! | null | null | null | null | null | Esse é o meu parceiro! | null | null | null | null | null | null | null |
RzUwVVpWR1Ba | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 10 | Torture takes the Princess to the beach to torture her with heated combat for a chance at freedom. However, when the Princess proves more capable when she expected, she'll need | 448,380 | 450,130 | PRINCESS | And I knew you would do that. | .وعرفتُ أنكِ ستفعلين هذا | Ich hab die Vorhersage vorhergesehen. | Sabía que harías eso. | Sabía que harías eso. | Je t’ai préanticipée ! | null | Aku telah memprediksi dugaanmu. | E io leggo la tua lettura! | Saya dah meramal pergerakan awak. | null | E eu previ sua previsão! | null | Как предсказуемо. | เรียกว่าอ่านทางซ้อนยังไงล่ะ | null | null | null | null |
R1lRNFE0WDI2 | Absolute Duo | 1 | 6 | Lilith ropes her fellow students into fighting her in a battle royale. A mysterious figure shows up out of nowhere with his own plans for Lilith. | 1,342,820 | 1,347,450 | By the way, Tor Kokonoe...
is that other thing still a no-go? | null | Übrigens, Kokonoe Tōr … | Por cierto, Tor Kokonoe. | Por cierto, Tor Kokonoe. | Au fait, Tor Kokonoe, | null | null | A proposito, Toru Kokonoe, | null | null | A propósito, Tor Kokonoe,
aquela outra coisa ainda é proibida? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTNaV1hE | ABCiee Working Diary | 1 | 11 | ABCiee goes to a certain ramen shop to try to get permission to film for a gourmet show, however the owner declines. ABCiee tries his best to figure out why he's declining. What is the surprising answer that the great detective ABCiee uncovers? | 44,970 | 48,430 | Fish | Here, ABCiee. A list of places
recommended by our viewers. | .تفضّل يا آي بي سي. قائمة بالأماكن التي ينصح بها مشاهدونا | null | null | null | null | null | null | ABCiee, tieni.
È una lista di locali raccomandati dai nostri spettatori. | null | null | ABCiee, uma lista de locais recomendados
pelos nossos espectadores. | null | null | null | null | null | null | null |
R1I5UFg4UVY2 | Ace of the Diamond | 1 | 60 | At the top of the ninth, Inashiro is behind by a run. "I can't picture us losing," says Narumiya as he reflects on the loss at nationals and the hardships he's overcome. The Inashiro team goes back to fielding, entrusting everything to their perfectionist ace. | 500,100 | 502,480 | I4 | You guys are pretty cold, too. | null | Ihr seid ganz schön kalt. | Ustedes también son muy fríos. | Vosotros también sois muy fríos. | Vous êtes pas sympa, les gars. | null | null | null | null | null | Vocês são frios, hein. | null | null | null | null | null | null | null |
R0VWVVoyM0pY | A3! | 1 | 8 | Problems quickly start cropping up as Summer Troupe settles in. How will this diverse and quirky group work together? | 463,500 | 465,130 | --No way.
--Aw. | .مستحيل | Kommt nicht in Frage! | -No puede ser.
-Ay. | null | Non merci. | null | null | null | null | null | -Com certeza, não.
-Poxa. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZOVjlWMTBZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 9 | It's time for a field trip to the local day care! Will the kids like Hanadori's wacky ways? | 345,150 | 347,120 | Teacher | Now, now... | ...مهلاً، مهلاً | Aber, aber … | Vamos, vamos… | Vamos, vamos… | Allons, allons ! | null | null | Bene, bene... | null | null | Calma, calma. | null | Ну что вы тут? | null | null | null | null | null |
R1lQOFA5MDlZ | Ace of the Diamond | 1 | 43 | Haruichi comes onto the field as a pinch hitter for Tanba. Maki pitches emotionally against Haruichi. After two strikes, Haruichi gently meets Maki's curveball and hits it to the outfield. At the bottom of the sixth, Sawamura walks on. | 167,060 | 169,140 | S3 | Let's turn the game around this inning! | null | Drehen wir das Spiel! | ¡Démosle la vuelta al juego! | ¡Démosle la vuelta al partido! | Profitez-en
pour prendre l’avantage ! | null | null | null | null | null | Vamos virar esse jogo! | null | null | null | null | null | null | null |
R01LVVhXUUdW | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 23 | 471,200 | 473,800 | Theo | I don't mind painting it. | .لا أمانع في رسمه | Ich habe kein Problem
damit, es zu zeichnen. | No es que no quiera dibujarlo, | No es que no quiera dibujarlo, | J’ai aucun problème
pour le dessiner, | null | null | A me non cambia niente disegnare questo o altro. | null | null | Não me importo de desenhá-lo. | null | Я не против нарисовать старый… | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTQ1ODlW | ABCiee Working Diary | 1 | 4 | ABCiee has to go buy some bentos for everyone. But he's told that whatever he chooses could affect the rest of his TV career! | 94,060 | 95,940 | Abc | How delicious it is? How healthy it is? | مدى لذّته؟ إن كان صحيّا؟ | Ob es lecker ist? Oder gesund? | ¿Su sabor? ¿Lo saludable? | ¿Su sabor? ¿Lo saludable? | Délicieux ? Bon pour la santé ?
Que faut-il éviter ? | null | null | Il suo sapore? Quanto sia salutare? | null | null | Sabor? Saúde? | null | Вкус? Польза? | null | null | null | null | null |
RzMxVVg0OE04 | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 3 | Rishe's new life in Galkhein begins with cleaning the villa that's her new home. She attends a party where she's presented as the prince's fiancée. Dancing with Arnold brings up memories of her past life, spurring her to test him just a little. | 1,004,560 | 1,007,170 | Oliver | Now, everyone whose names
have been called, come to— | —والآن، كلّ من نُودي باسمه، فليأتِ إلى | Dann bitte ich alle
Aufgerufenen, mir ins … | Aquellas cuyo nombre no se… | Aquellas cuyo nombre no se… | Que les appelées se rendent… | null | Baiklah, yang namanya dipanggil
silakan ke sebelah. | Ora coloro che sono state chiamate vengano— | Bagi nama yang saya panggil ini, sila— | null | Quero que todas que foram
chamadas venham a... | null | Теперь все названные должны пройти... | ถ้าอย่างนั้นคนที่ไม่ถูกขานชื่อไปให้ที่ห้อง... | null | Những người được gọi tên, hãy đến phòng riêng- | null | null |
R1JWTk1QMjBZ | Ace of the Diamond | 1 | 3 | Sawamura is nervous being roomed with his older baseball teammates. However, their unexpectedly warm welcome makes him feel right at home. Next day, he feels too much at home, and ends up sleeping in for his first practice! There, he reunites with Miyuki who also overslept. Unfortunately, Miyuki's advice on resolving the situation only makes it worse. The head coach himself tells Sawamura that using him as a player is out of the question. However, recalling the messages from his teammates back home, he declares to the coach, "I came here to become the ace of this team!" So the head coach gives him a challenge. | 1,417,470 | 1,419,930 | Eijun | As I've been stamped with
the seal of unqualified pitcher, | null | Da ich als Pitcher für ungeeignet
abgestempelt wurde, | Como yo quedé sin ser
cualificado como pitcher, | Como yo ahora no valgo para ser pitcher, | Et moi, catalogué comme
n’ayant pas l’étoffe d’un lanceur, | null | null | null | null | null | Como fui carimbado como
um fracasso de arremessador, | null | null | null | null | null | null | null |
R1JLNVgxRU02 | Ace Attorney | 1 | 4 | The case reaches its climax, as Naruhodo (Phoenix) and Konaka (White) look to get each other convicted. | 770,870 | 773,760 | RW | The end! | !النّهاية | The end! | The end! | The end! | The end ! | null | null | null | null | null | The end! | null | null | null | null | null | null | null |
R1ZXVTA3TVpF | A Condition Called Love | 1 | 10 | Hotaru and Hananoi-kun kick off their second year of high school together, and things are off to an interesting start as Hotaru comes to notice how both they and their relationship are changing—not to mention how hard those changes can be. | 306,410 | 309,790 | Hotaru | Okay, then let's find some other time
for just the two of us later on! | !حسنًا إذًا، لنجد وقتًا آخر نكن فيه لوحدنا إذًا | Dann gucken wir,
dass wir neue Zeit zu zweit finden! | Bien. Pero busquemos otro momento
para estar a solas. | Vale. Busquemos otro momento
para estar a solas. | Alors, on se trouvera du temps
rien que pour nous ! | null | null | Ok, allora troveremo altre occasioni
per mangiare noi due soli! | null | null | Sendo assim, vamos arrumar
um outro momento só para nós dois! | null | Тогда позже мы придумаем,
как выкроить время для нас двоих! | null | null | null | null | null |
R1k1Vko4NDdZ | Ace of the Diamond | 1 | 46 | As Nagao takes on Inashiro with his knuckle ball, Sakurazawa wait for their chance to score. However, Sakurazawa slowly lose their cool experiencing Narumiya's untouchable fastball. Their calm defense evaporates and errors inevitably follow. Unfortunately, Inashiro's next batter is their cleanup, Harada. | 503,390 | 505,800 | An | That's no outs and a runner on second! | null | Damit ist der Runner
ohne Outs auf der zweiten Base. | ¡Cero outs y un corredor en segunda! | ¡Sin eliminados y con un corredor en segunda! | Aucun éliminé
et un coureur en 2e base ! | null | null | null | null | null | Nenhum eliminado e
gente na segunda base! | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJHN044 | A3! | 1 | 1 | After receiving a mysterious letter, Izumi Tachibana finds herself at Mankai Theater, the theater her father used to work at. | 988,360 | 989,360 | It's him! | !إنه ذلك الفتى | Das ist doch … | ¡Es él! | null | Lui ! | null | null | null | null | null | -É ele!
-Sakuya? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lXNE45TkU2 | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 10 | While Hishigata continues to bleed out from his stab wound, Hirumi opens her eyes and seems to be her normal self. However, as her Level-6 transformation progresses, it becomes clear that not everything about Hirumi is as it appears. | 564,910 | 569,710 | The results of my self-diagnostic
program conclude that all is normal. | إنّ نتائج برنامجي للتّحليل الذّاتي
.تشير إلى أنّ كلّ شيء طبيعيّ | Meinem Selbstdiagnoseprogramm zufolge,
funktioniere ich einwandfrei. | Según mi propio diagnóstico,
estoy en buen estado. | Según mi propio diagnóstico,
estoy en buen estado. | D’après mon programme de diagnostic,
je fonctionne normalement. | null | null | Stando ai risultati
del mio programma di autodiagnosi, | null | null | De acordo com o programa
de autodiagnostico | null | По результатам самодиагностики
я функционирую нормально. | null | null | null | null | null |
|
RzZKMEpaMjBS | A Certain Magical Index | 3 | 16 | Hamazura desperately tries to rescue Takitsubo when the building she is in falls under terrorist attack. Stephanie hunts down Kinuhata to exact revenge for Sunazara. Accelerator seeks out assistance from an unlikely benefactor. | 536,430 | 540,470 | Which means that we've become a target now. | .ما يعني أنّنا أصبحنا أهدافًا الآن | null | Ahora nosotros
también somos un objetivo. | Ahora nosotros
también somos un objetivo. | Pour faire court,
on est devenus une cible. | null | null | Quindi siamo diventati dei bersagli anche noi. | null | null | Quer dizer que nós também
viramos alvos dele. | null | Значит, теперь
у него под прицелом мы. | null | null | null | null | null |
|
R1lRV0tEWDNZ | Ace Attorney | 2 | 7 | Hearing the radio at a restaurant brings back memories of when it helped connect two distant friends. | 326,520 | 328,580 | PW | Anyway, what happened? | على أيّ حال، ماذا حدث؟ | Und was ist passiert? | ¿Qué sucedió? | ¿Qué sucedió? | Et que s’est-il passé ? | null | null | Allora, raccontami... cosa è successo? | null | null | De qualquer modo, como isso aconteceu? | null | Ладно, так что случилось? | null | null | null | null | null |
R1JLNUUyRTM2 | 11eyes | 1 | 4 | Kakeru is determined to find his power, but he cannot seem to awaken it. They are taken once more to the Red Night and are attacked by two of the Black Knights. | 1,358,660 | 1,360,830 | Back to the beautiful girl you are! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JOUVhRRVFS | Absolute Duo | 1 | 1 | Thor arrives at Koryo Academy with other Elcidae to train in the art of war, but his first battle is child's play compared to his living situation. | 1,198,170 | 1,200,590 | Go on ahead and get some sleep. | null | Leg dich einfach schon mal schlafen. | null | null | Ne t’en fais pas pour moi,
et va dormir. | null | null | Vai pure a dormire. | null | null | Pode ir, durma um pouco. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZQOFE1UTU2 | 18if | 1 | 12 | The former witches who have returned to the real world look for Haruto. As the Thorn Cross Association spreads word of Eve's awakening to the world, Kanzaki's younger sister, Yurina, appears as a witch in the dream world. | 414,390 | 418,480 | Yes. If his sister experiences
any changes while he isn't around, | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Sim. Se acontecer algo
enquanto ele estiver longe, | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JFNVg4VzA2 | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 9 | Sakai has run away from home, and Hoshino agrees to hide her at the Inn. But her father finds out and challenges Hoshino to tug of war to determine Sakais' future | 166,780 | 167,890 | Kaz | Sakai! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzhXVU5HRUVE | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 6 | The latest patch brought with it a new dungeon, and Earth can't wait to play! | 573,960 | 576,100 | Red | Come on! Swiftly! | !هيّا! بسرعة | Schritt. Schritt. | null | null | null | null | null | Avanti, rapido! | null | null | Vamos lá! Rápido! | null | Не спеша! Тихо! | null | null | null | null | null |
R1JESzlRTTNZ | A Place Further Than the Universe | 1 | 12 | Ever since her mother was lost in Antarctica, Shirase has felt like she was lost in a terrible dream. Despite her fear of what will happen if nothing changes after she goes, she and her friends now set off on their final journey to the place where her mother was lost. | 371,440 | 372,300 | yumi | The beer's icing over. | .الجعّة باردة جدًّا | Das Bier gefriert. | Está helada. | Está helada. | null | null | null | Anche la birra. | null | null | A cerveja vai virar gelo. | null | Пиво замерзнет. | null | null | null | null | null |
RzY4VkRaRDU2 | 11eyes | 1 | 7 | Yuka goes missing in the Red Night. Everyone searches for her after Takahisa finds one of her belongings in the nurse's office. | 943,930 | 946,130 | You fight me! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lWTlFONzQ2 | A Sister's All You Need. | 2 | 9 | Toki brings Itsuki the manuscript for the Mahou Academy manga. Itsuki was looking forward to what Kaiko had drawn because of her art quality, but there was a problem. Itsuki is unable to get over this problem and goes to confront Kaiko. Setsuna then shows up and has a manga battle with Kaiko on who will do the manga version of Itsuki’s book. | 1,338,290 | 1,340,060 | Chihiro | That's amazing. | null | Wahnsinn! | Es increíble. | Es increíble. | Incroyable ! | null | null | Fighissimo! | null | null | Isso é incrível. | null | Ну и ну! | null | null | null | null | null |
R043VUQ3UDc4 | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 2 | The boys get ready for their first tournament and their hopes are high. But Yuni starts to get nervous during the game and panics. Haijima manages to salvage the game, but his teammates now look at him differently. | 222,880 | 225,110 | Prepare for the new school year... | ...استعدوا للعام الدراسي الجديد | solltet ihr euch nicht nur amüsieren … | Prepárense para el nuevo año escolar. | Preparaos para el próximo curso… | ne vous fera pas perdre de vue… | null | null | null | null | null | Se preparem para o
novo ano letivo... | null | а готовьтесь вернуться к учёбе... | null | null | null | null | null |
|
RzY3NUs1ODNS | Absolute Duo | 1 | 9 | Koryo Academy is under attack! Tor and Julie work together in battling the chief of the marauding corps, while Tomoe searches for a missing Miyabi. | 373,720 | 377,430 | Using Blazes, Lesson 3! | null | Über die Anwendung von Blaze, Lektion 3: | ¡Cómo usar el Blaze, lección tres! | ¡Cómo usar el Blaze, lección 3! | Utilisation du Blaze,
troisième leçon ! | null | null | Come usare un Blaze, lezione tre: | null | null | Usando Blazes, aula três! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVZNSzdR | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 1 | Takumi Kayano died due to a mistake made by a god. As an apology, the god sends him to another world and revives him. As Takumi makes his way through this new world, he finds two small children in the forest. | 1,195,000 | 1,199,000 | Luna | was attacked on the street by monsters
that came out of the Forest of Gaia. | للهجوم في الشارع من قبل وحوشٍ خرجت من غابة غايا. | wurde, als sie aus dem Wald herauskamen,
von Monstern angegriffen. | los atacaron unos monstruos
en la carretera que sale del bosque. | los atacaron unos monstruos
en la carretera que sale del bosque. | par des monstres
de la forêt de Gaïa. | null | diserang monster yang keluar
dari Hutan Gaia di tengah jalan. | è stata attaccata lungo la strada
da alcuni mostri usciti dalla Foresta di Gaia. | telah diserang oleh raksasa
yang keluar dari Hutan Gaia. | null | foi atacado por monstros na estrada,
saindo da Floresta de Gaia! | null | которые направлялись
в королевство Альго. | ถูกมอนสเตอร์จากป่ากายะเข้าจู่โจมระหว่างทางด้วยค่ะ | null | đã bị quái ở rừng Gaia
tấn công trên đường. | 在路上遭到加亚森林跑出来的魔物袭击 | null |
R1I5UE0yRzE2 | 91 Days | 2 | 11 | Vincent's dream, the Vanetti playhouse, is now complete. Don Galassia and his nephew Strega, have been invited. In public, they are friendly with Nero, but they are the large family that controls Chicago. The playhouse's opening the next day is wreathed in tension. And at last, the day Avilio's been waiting for has arrived... | 422,300 | 423,980 | bar | Take my advice and— | —لن يلومك أحد إذا | Ist nur ein gutgemeinter Rat … | Nadie te reprochará que… | Nadie te reprochará que… | null | null | null | Non voglio parlar male— | null | null | Siga o meu conselho e— | null | Послушай меня… | null | null | null | null | null |
RzUwVVowOVg1 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 4 | Kaito's now seeing diminishing returns on the experience he's getting from the monsters on floor 3, so he makes the decision to brave the floors beyond... totally unsuspecting of what he's about to find there. | 525,650 | 529,850 | LUCERIA | I-Idiot! Devils aren't
frightened by mere bugs! | أيها ا-الأحمق! الشياطين لا تخاف من مجرد حشرات! | D-Du Trottel! Als hätte ich Schiss
vor so ’nem Monsterchen! | ¡Idiota, un demonio
no se asusta por un mero insecto! | ¡Idiota, un demonio
no se asusta de un bicho de nada! | Crétin ! Un démon n’a pas peur
d’un vulgaire insecte ! | null | null | C-Cretino! I demoni non hanno paura
di qualche misero insetto! | null | null | I-Idiota! Os demônios não se
assustam com meros insetos! | null | Б-болван! Какой демон
испугается жалкой букашки? | null | null | null | null | null |
R1o3VVYyMDM4 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 13 | Just as Konoha and Mamoru are about to lose all hope, they hear a mysterious humming. As they turn their eyes to the sky, they see a giant glowing body of light descending upon Akihabara... | 347,270 | 349,610 | Konoha | Who in the world are you?! | !من أنت بالضبط؟ | Wer bist du überhaupt? | ¿Quién eres? | ¿Quién eres? | Qui êtes-vous, à la fin ? | null | null | Posso sapere chi sei? | null | null | Afinal, quem é você?! | null | Скажи, кто ты такой?! | null | null | null | null | null |
RzZQOFpKVjE2 | A Centaur's Life | 1 | 8 | Himeno is participating in a yabusame competition. A younger girl who trains with her, Ayaka, suddenly approaches her with a declaration of war. Kyoko whispers something in Himeno's ear, and Himeno suggests to Ayaka that they make a little wager...The town of the Merfolk is preparing for a festival. Eri, the young Mermaid who'll be playing the role of the priestess, swims out to an island some distance from the shore with the town's elder, but what they see there shocks them... | 1,246,390 | 1,247,670 | Manami | What makes you so sure they exist? | ما الذي يجعلك متيقنة بوجودهم؟ | Wieso glaubst du daran? | ¿Por qué existirían? | ¿Por qué existirían? | null | null | null | Perché sei così sicura che esistano? | null | null | O que a faz pensar que existem? | null | Где доказательства? | null | null | null | null | null |
RzMxVVhXUVFK | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 3 | Earth becomes an object of adoration for fairies everywhere, as the game gets another big update. | 377,360 | 382,990 | GM | The top 16 players in this special PvP
mode will be invited to a tournament. | إنّ أفضل 16 لاعباً في نمط اللّاعب
ضدّ لاعب هذا سيُدعون إلى بطولة | Die 16 Spieler mit den besten
Ergebnissen im Spezial-PvP | Invitaremos a los 16 mejores
de este modo especial a un torneo. | Invitaremos a los 16 mejores
de este modo especial a un torneo. | Les 16 meilleurs joueurs
de ce mode PvP spécial | null | null | Alla fine, i 16 migliori giocatori
della modalità PvP | null | null | Os top 16 do PvP especial serão
convidados para o torneio. | null | Ну а шестнадцать лучших бойцов
получат приглашение на особый турнир! | null | null | null | null | null |
R1lQODVHTkRZ | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 4 | One day, Kazuma runs into a tall beauty, however... | 722,780 | 724,660 | kazu | I'm sorry for bringing it up. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzZQOFA5OVc2 | Ace of the Diamond | 1 | 4 | Seidou High School faces off against Ichidai Third High School, the school that beat them last year. While their top-level offense rakes in runs, the ace Tanba isn't doing too hot. The game turns into a batting game. On the other hand, Sawamura is back at school, training by himself. During his training, Furuya, another first-year pitcher approaches him. Showing sympathy to Sawamura's peculiar training method, Furuya offers to play catch with him. Sawamura is in a cheery mood with Furuya's kindness, but the speed of Furuya's throws far exceeds his expectations. | 642,700 | 643,910 | Catcher | No way... | null | Unmöglich... | No puede ser... | No puede ser... | J’y crois pas. | null | null | null | null | null | Não pode ser... | null | null | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits