id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RzZEUU5HVjNS | Ace Attorney | 1 | 19 | The trial for the murder of the circus ringmaster begins, and a shocking fact is revealed to the court. | 234,550 | 237,340 | Moe | And if you're not down with that,
how about some grape whine? | وإن لم تحبّون ذلك، فما رأيكم ببعض العنب؟ | Traut niemals euren Augen.
Was seh ich denn hier vor meinem Auge? | De regalo, tomen uvas
expuestas a rayos UVA. | De regalo, tomen uvas
expuestas a rayos UVA. | Vous avez un petit creux,
je n’ai pas raisin ? | null | null | Che ne dite di un po' di vino per celebrare l'occasione? | null | null | E para comemorar vinho
até vocês com uma uva. | null | null | null | null | null | null | null |
RzY1Vko4OEU2 | Ace of the Diamond | 1 | 7 | Sawamura and Furuya are called to the bench. They are to incorporate the pitchers' training menu into their practice. Sawamura is excited by this addition, but unfortunately, Miyuki is partnered up with Furuya. While Sawamura is showing discontent that he isn't Miyuki's partner, a suspicious looking man there stands with a cold look. He is the other catcher, Chris. "Nice to meet you, poor pitcher," mutters Chris with a gloomy voice. Sawamura senses something eerie. | 1,054,040 | 1,057,690 | Tanba | The moment you release the ball,
you become the ninth fielder. | null | In dem Moment, an dem du den Ball
loslässt, bist du der neunte Fielder. | En cuanto sueltas la bola, te
conviertes en el noveno jardinero. | En cuanto sueltas la bola, te
conviertes en el noveno jardinero. | Le lanceur devient le neuvième défenseur
au moment où il lâche la balle. | null | null | null | null | null | No momento em que você larga a
bola, você se torna o nono campista. | null | null | null | null | null | null | null |
R1laSjhKUTlS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 11 | Koyuki is down in the dumps because he isn't getting any taller as he grows older. Can the others cheer him up? | 983,920 | 985,670 | K | Why do you have a talent like that?! | !لماذا تمتلك موهبة كهذه؟ | Wieso kannst du so was? | null | null | null | null | null | Perché sai fare anche una cosa del genere?! | null | null | Como você tem um talento como esse?! | null | Откуда у тебя такое увлечение?! | null | null | null | null | null |
RzZFNU0zNFZZ | Ace of the Diamond | 1 | 37 | Sawamura and Raichi face off for the second time. Sawamura is fired up with Coach Kataoka's encouraging words. However, the hit he thought he jammed turns into a homerun and devastates Sawamura. Then, he gets switched out. | 99,740 | 100,670 | C3 | Raichi! | null | Raichi! | ¡Raichi! | ¡Raichi! | Raiichi ! | null | null | null | null | null | Raichi! | null | null | null | null | null | null | null |
R1lHR1ZERThZ | Ace of the Diamond | 1 | 75 | Maezono hits a home run at the top of the ninth, evening out the game at 3-3, and at the bottom of the ninth, Sawamura finally gets his chance on the mound. From the third-year team, Chris walks out as a pinch hitter to face Sawamura. Can Sawamura show his mentor the pitching of his life? | 804,030 | 805,480 | Re | Coach Kataoka. | null | Trainer Kataoka. | entrenador Kataoka. | entrenador Kataoka. | M. Kataoka. | null | null | null | null | null | treinador Kataoka. | null | null | null | null | null | null | null |
R1lHR1ZEVzNZ | Ace of the Diamond | 1 | 58 | Seido scores a run. Haruichi stands in the batter's box in place of Ryosuke as a pinch hitter. Seido has high expectations for the lucky kid. On the other hand, Inashiro can't give anything up. Narumiya grows furiuos seeing Haruichi's wooden bat. Can Haruichi connect to the next batter? | 784,530 | 788,500 | Is | Make this game ours, Captain. | null | Hol uns dieses Spiel, Captain. | Acaba con él, capitán. | Acaba con él, capitán. | Finis le travail, | null | null | null | null | null | Esse jogo agora é nosso, capitão. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JHRzk3VjNS | Ace Attorney | 1 | 21 | A new case, a new murder, but a familiar suspect, as a Samurai once again gets accused of the crime. This is a case that must be taken, but for an altogether different reason... | 628,800 | 629,610 | PW | Yes. | .نعم | Ja. | Sí. | Sí. | Oui. | null | null | Esatto! | null | null | Sim. | null | null | null | null | null | null | null |
R1lRNFE0WDI2 | Absolute Duo | 1 | 6 | Lilith ropes her fellow students into fighting her in a battle royale. A mysterious figure shows up out of nowhere with his own plans for Lilith. | 203,180 | 207,770 | No, I hope you don't. I want to
fight you at full strength. | null | Nein, auf keinen Fall. | No, perdona. | No, perdona. | Non, ça m’embêterait. | null | null | No, spero proprio di no. | null | null | Não, espero que não.
Eu quero lutar com você com força total. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k5UFg4S1ZS | Ace of the Diamond | 1 | 38 | In the top of the eighth, Kawakami relieves Sawamura from the mound and faces Raichi. Kawakami and Miyuki choose to walk him. At a glance, Seido apear to be cornered, but Kawakami regains his confidence from giving Raichi the walk. | 1,153,590 | 1,156,380 | YC | So do me that favor, okay? | null | Also, tut mir einen Gefallen, okay? | Háganme ese favor, ¿de acuerdo? | Hacedme ese favor, ¿de acuerdo? | Je compte sur vous ! | null | null | null | null | null | Então me façam um favor, tá? | null | null | null | null | null | null | null |
RzMxVVhXUVFK | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 3 | Earth becomes an object of adoration for fairies everywhere, as the game gets another big update. | 860,250 | 861,830 | Rona | Look over there! | !انظر هناك | Schau. Die scheinen dort PvP zu spielen. | ¡Mira! | ¡Mira! | Regarde là-bas ! | null | null | Guarda laggiù! | null | null | Olhe ali! | null | Смотри! Вон там! | null | null | null | null | null |
RzY5UEVRMTlZ | A Sister's All You Need. | 2 | 10 | Chihiro starts working part time at Ashley’s office. Chihiro cleans Ashley’s whole office and then goes to take a bath and Ashley finds out Chihiro’s “secret.” Meanwhile, Itsuki heads to the zoo with Nayuta so he can do some research for his next book and they observe all the naked animals. He then goes to the aquarium with Chihiro and then takes Chihiro home in a taxi and... | 1,368,960 | 1,370,760 | Sis | The voice actors were stiff,
the mechas and enemies | null | Diese stocksteifen Seiyuus ... Die Mechas
und der Bösewicht waren nicht wiederzuerkennen, | Actores de doblaje malos,
mechas y enemigos diferentes | Actores de doblaje malos,
mechas y enemigos diferentes | null | null | null | I doppiatori erano legnosissimi,
hanno snaturato mecha e nemici | null | null | Os dubladores liam as falas sem emoção. | null | Голоса — мимо! | null | null | null | null | null |
R1JHNVdXSjRS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 1 | The day arrives for Accelerator's bandages to come off after he is shot in the head, and Last Order is eager to celebrate. A secret weapon is stolen from an atmospheric research facility, and the culprits seem to be targeting Accelerator with it. | 169,020 | 173,940 | "#01 Accelerator
(Academy City's Mightiest Esper)" | الحلقة 01
المسرّع: أقوى مفرطي الإدراك في المدينة الأكاديميّة | Accelerator
Der stärkste Esper der Bildungsstadt | Accelerator | Accelerator
#01 El más poderoso de Ciudad Academia | ACCELERATOR, L’ESPER Nº 1
DE LA CITÉ ACADÉMIQUE | null | null | Accelerator
#01 L'ESPer più forte della Città-Studio | null | null | #01 Accelerator, o esper mais poderoso da Cidade Acadêmica | null | Акселератор —
сильнейший эспер Академграда | null | null | null | null | null |
|
R1lKUTA4MjU2 | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 1 | Kazuma Hoshino moves to the beautiful countryside to take care of his little brother, Ayumu Hoshino. They ended up staying in a Japanese Inn that their father knows but not being accustomed to the streets of the countryside, they get lost on their way to the Japanese Inn. Moreover, Kazuma gets into a bit of mischief in the mountains...Being in an unfamiliar place, a woman appears before him. | 915,720 | 917,600 | Sen | This is your room, Kazuma. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1FKVUczV0pa | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 9 | Torture enjoys some downtime in her hotel room after a long day on a business trip. Maomao-chan bakes cookies for the very first time. The princess is tortured with tea and cake. | 970,350 | 975,190 | Vanilla | A homemade cake, courtesy of the high-class
daughter of the noble House of Peschutz! | كعكة معدّة يدويًا من طرف
!الابنة الراقية لعائلة بيشوتز النبيلة | Das ist eine edle Torte von mir, | Un pastel casero cortesía
de la refinada hija de los Peschutz. | Una tarta casera cortesía
de la refinada hija de los Peschutz. | Un gâteau de luxe préparé par l’héritière
de l’illustre famille Peschutz ! | null | Aku adalah putri dari
keturunan Peschutz terkenal. | Una torta preparata dalle mani
della raffinata erede della famiglia Peschutz! | Ini ialah kek yang saya buat | null | É um bolo caseiro, assado pela nobre
herdeira do estimado clã Peschutz! | null | Самодельный торт от самой
дочери прославленной семьи Пешуц! | เป็นเค้กที่บุตรสาวตระกูลเพลจูส
อย่างตัวฉันผู้นี้ | null | null | null | null |
RzY5UFg4UTlZ | Ace of the Diamond | 1 | 66 | The night before the national final, Narumiya lowers his head to his teammates and surprises everyone. Next day, Narumiya walks on to the Koshien mound, motivating Sawamura to practice harder as he watches it on TV. Later, an unfamiliar man comes to observe Seido's practice. | 716,480 | 718,980 | On-screen | Kominato, Second Baseman, Batting Second
21 At Bats, 12 Hits (BA .571) | null | Kominato, Zweiter Baseman, Nummer 2
21 mal am Schlag, 12 Hits (BA .571) | Segundo al bate y segunda base: Kominato
21 turnos al bate. 12 hits (Promedio .571) | Segundo bateador y segunda base: Kominato
21 turnos bateando. 12 hits (Promedio .571) | Deuxième batteur et 2e base, Kominato
12 coups sûrs en 21 passages (ratio 0,571) | null | null | null | null | null | Kominato, segunda base, 2º a rebater
21 vezes rebatendo,
12 acertos (Aproveitamento 57,1%) | null | null | null | null | null | null | null |
R1laSjhKUTlS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 11 | Koyuki is down in the dumps because he isn't getting any taller as he grows older. Can the others cheer him up? | 1,274,540 | 1,275,860 | K | Stop following me! | !كفّ عن اللّحاق بي | Lauf mir nicht nach! | null | null | null | null | null | Smettila di seguirmi! | null | null | Não me siga! | null | Не иди за мной! | null | null | null | null | null |
RzdQVTRWREox | 86 EIGHTY-SIX | 2 | null | Take a look back at what's come before, as the former members of Spearhead get ready for their most deadly mission yet. | 1,041,600 | 1,042,850 | Flashback - Frederica | Get down! Kiri is...! | !...انبطح! كيري قد | Auf den Boden! Kiri …! | null | null | Tous à terre ! Kiri va… | null | null | A terra! Kiri sta... | null | null | Pro chão! O Kiri vai— | null | Ложитесь! Это Кири! | null | null | null | null | null |
R1lOVktaMFpS | A Certain Magical Index | 3 | 18 | Tensions escalate as Russia threatens military action against Academy City, while French sorcerers storm the English Channel. Kamijo and Lessar's search for Sasha Kruezhev leads them to the Elizalina Alliance of Independent Nations. | 1,178,400 | 1,183,300 | I never would have dreamed that
I'd achieve two of my objectives so easily. | لم أتوقع أبدًا أن أحصل
.على هدفان من أهدافي بهذه السهولة | Wer hätte gedacht, dass ich so einfach zwei Dinge
in die Finger bekomme, hinter denen ich her bin. | Obtendré las dos cosas que buscaba. | Obtendré las dos cosas que buscaba. | Qui eut cru que j’obtiendrais
deux de mes objectifs si facilement ? | null | null | Non avrei mai pensato | null | null | Não esperava ter tão facilmente
as duas coisas de que estou atrás. | null | Не ожидал, что ко мне в руки
сами прыгнут сразу две добычи. | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg1WFY4 | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 10 | The crew of Spearhead has left on their final mission, never to return home. What awaits them outside the borders of their home? | 945,760 | 950,630 | Raiden | If I could count on something like that,
I would've blown my own head off ages ago. | .لو اعتمدت على شيءٍ كهذا، لكنت قتلت نفسي منذ وقت طويل | Wenn es so einen Ort gäbe, hätte ich mir
schon vor Langem den Schädel weggepustet. | Si buscara llegar a él, | Si buscara llegar a él, | null | null | null | Se fossi certo che esiste una roba simile,
mi sarei fatto saltare le cervella anni fa. | null | null | Se soubesse que havia um lugar desses, eu já
teria explodido minha cabeça há tempos. | null | Если б я в такое верил —
своими руками бы мозги себе вынес. | null | null | null | null | null |
RzZESzMxSjFS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 3 | Esther leads Accelerator to the warehouse where she was once held, where they encounter a more advanced "coffin" controlled by Hishigata. Accelerator tries to learn more about DA. Esther reveals more about how her necromancy works. | 110,670 | 111,480 | Qiongqi... | ...كيوكي | Qiong Qi … | Qiong Qi… | Qiong Qi… | Qiong Qi… | null | null | Qiong Qi... | null | null | Kyuuki?! | null | «Предел»?.. | null | null | null | null | null |
|
R1IyNDg5TTU2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 10 | Shokuho and Mikoto find themselves in a traffic jam, and Shokuho demonstrates a tremendous example of her ability. The background behind the Exterior project is revealed, as well as Shokuho's connection to one of the original Misaka clones. | 581,100 | 584,140 | Yay! I win again! | !أجل! فزتُ ثانية | null | ¡Viva! ¡Gané de nuevo! | ¡Viva! ¡He vuelto a ganar! | J’ai encore gagné ! | null | null | null | null | null | null | null | Ура! Я опять выиграла! | null | null | null | null | null |
|
RzZLNUtXUUdZ | Ace of the Diamond | 1 | 69 | Furuya closes six innings without conceding any runs, and the crowd is excited to see the making of a true ace at Seido. Yakushi brings out their ace, Sanada, to the mound, and his presence overwhelms Seido. After seeing them both pitch, Sawamura can't hold himself back. | 762,970 | 764,610 | YC | Make it go bang! | null | Lass es knallen! | null | null | null | null | null | null | null | null | Tem que fazer bum! | null | null | null | null | null | null | null |
R1k0OUc4WDFS | Ace of the Diamond | 1 | 39 | It's the top of the eighth with two outs and runners on first and third, and Tanba takes the mound. Following the efforts of Furuya, Sawamura, and Kawakami, Tanba takes the ball. His first batter is Sanada, the ace of Yakushi. Coach Todoroki's orders are to hit Tanba's first pitch and shut him down. | 1,312,910 | 1,317,920 | YC | I haven't even thought
for a second that we'll lose. | null | Ich habe nicht mal eine Sekunde gedacht,
dass wir hier verlieren werden. | En ningún momento he pensado
que podríamos perder este juego. | En ningún momento he pensado
que podríamos perder este partido. | Je nous vois pas
un instant | null | null | null | null | null | Nem por um segundo pensei
que fôssemos perder. | null | null | null | null | null | null | null |
R043VURHMlZF | 86 EIGHTY-SIX | 2 | null | 370,210 | 373,130 | Ernst | This battle will determine not only the fate
of the Federal Republic of Giad, | ،هذه المعركة لن تقرّر مصير جمهورية فيدرالية غياد فحسب | Wir von der Föderalistischen
Republik Giad … | No solo lo hacemos
por la Federación de Guiade | No solo lo hacemos
por la Federación de Guiade | La bataille va déterminer
le sort de la fédération de Giad, | null | null | Questa battaglia deciderà non solo
il destino della Repubblica Federale di Giad, | null | null | Esta batalha não dirá só o destino
da República Federativa de Giad. | null | Друзья, мы бьёмся
не только за Федерацию Гиад! | null | null | null | null | null |
|
R1lLNVgxS01S | Ace Attorney | 1 | 15 | The trial begins, and the prosecution is helmed by the daughter of a fallen foe, out for revenge. | 1,190,050 | 1,193,690 | J | This picture has clearly captured
the face of the murderer. | .تُظهر هذه الصّورة وجه القاتل بالفعل | Der Täter ist klar zu erkennen. | Está claro quién es el culpable. | Está claro quién es el culpable. | L’identité du coupable est claire,
d’après cette photo. | null | null | L'assassina è visibile chiaramente qui, | null | null | A foto pegou a imagem do rosto da assassina. | null | null | null | null | null | null | null |
R1k1VlhHSjdZ | Ace Attorney | 1 | 20 | The miraculous magic trick behind the circus murder is finally unveiled. | 1,181,370 | 1,183,640 | Moe | We aim to become the world's best circus, | ،هدفنا هو أن نصبح السّيرك الأفضل في العالم | Wir wollen der weltbeste
Zirkus werden, | Seremos el mejor circo del mundo. | Seremos el mejor circo del mundo. | On deviendra
le meilleur cirque du monde ! | null | null | Diventeremo il circo più spettacolare della storia, | null | null | Estamos tentando nos tornar
o melhor circo do mundo, | null | null | null | null | null | null | null |
R1lNRU4wVkc2 | Ace Attorney | 2 | 15 | The clock rewinds to six years ago, to the first-ever case our ace attorney's mentor handled. Her client: a death row inmate on the hook for murdering a policewoman during his escape attempt. She quickly learns that there's more to this case than meets the eye. | 1,057,240 | 1,059,070 | J | Wh-What? | ما-ماذا؟ | W-Was? Die Zeugin ist der wahre Täter?! | ¿Dice que la testigo es la culpable? | ¿Dice que la testigo es la culpable? | Ai-je bien entendu ?
Le témoin est le coupable ? | null | null | Oh, Cielo! | null | null | O-O quê? | null | Как же так? | null | null | null | null | null |
R1lOUVc0TldZ | A Sister's All You Need. | 2 | 8 | After Haruto tells him how he feels about Miyako, Itsuki promises to help him out. Around the same time, Nayuta, who sees Miyako as an older sister, tells him that she wants to have a birthday party for her. Itsuki and Nayuta have difficulties trying to figure out what to get Miyako for her birthday, so Nayuta asks her who her favorite author is, and she responds with Itsuki. Nayuta feels jealousy toward Itsuki for the first time, since they’re both authors. What was the gift that Nayuta ended up getting Miyako? | 562,960 | 565,330 | Miyako | I'm sorry. That was a lie. | null | null | Lo siento. Eso fue mentira. | Lo siento. Eso era mentira. | Désolée, je t’ai menti. | null | null | Perdonami. Erano tutte bugie. | null | null | Me desculpa. Isso é mentira. | null | Прости… я тебя обманула. | null | null | null | null | null |
RzZKMDdNMjhS | A Place Further Than the Universe | 1 | 10 | At last, the girls have arrived in Antarctica, and are awed by the scene before them. No one's been at Syowa Station in three years, so there's a lot to do to get it cleaned up. As the girls keep themselves busy, Yuzuki seems to make up her mind about something. | 796,460 | 797,150 | kima | Really? | فعلاً؟ | Echt? | ¿De verdad? | ¿De verdad? | C’est vrai ? | null | null | Davvero? | null | null | Mesmo? | null | Правда? | null | null | null | null | null |
R0s5VTM1V0o1 | A Couple of Cuckoos | 1 | 10 | Sachi and Nagi go shopping together for a Mother’s Day gift, but they can’t think of anything their mother would appreciate. | 1,084,180 | 1,086,010 | Sachi | I'll take you up on it, then. | .سأقبله إذا | Dann hau ich mal rein! | Entonces, seguiré. | Entonces, seguiré. | OK, si vous le dites. | null | null | Accetto volentieri, se è così! | null | null | Então eu não vou me segurar! | null | Тогда налетаю! | null | null | null | null | null |
R1lWTjg1MTM2 | A Centaur's Life | 1 | 9 | Jean Rousseau of the Amphibianfolk has been frequently featured in the media lately. Just what kind of person is he? And then there's the prominent man who has a meeting with Jean Rousseau. What strange past does this man have? It's all about to be revealed. | 1,076,810 | 1,079,740 | Centaur | Hey! I told you not to stop working! | !أخبرتك ألّا تتوقف عن العمل | Hey! Ich hab doch gesagt,
es wird keine Pause gemacht! | ¡Oye, no dejes de trabajar! | ¡Oye, no dejes de trabajar! | Hé ! Je t’ai déjà dit
d’arrêter de traîner ! | null | null | Ehi! Ti ho detto di continuare a lavorare! | null | null | Ei! Já disse pra não parar de trabalhar! | null | Эй! Я же велел продолжать работать! | null | null | null | null | null |
R1JEUVZaVzRZ | Ace of the Diamond | 1 | 73 | The third years are left speechless hearing about the resignation of the coach. Coach Kataoka puts the current team through the off-season training menu, and Maezono gives words of wisdom to the players who are slacking. Miyuki is impressed with how dependable Maezono has become and wonders why Coach Kataoka seems to be keeping a secret. | 594,320 | 598,320 | On-screen | 9/19 (Sun) Round 2
9/20 (Mon) Final
9/27 (Mon) Drawings
for Final Tournament | null | 19. Sonntag, Runde 2
20. Montag, Finale
27. Montag, Auslosung des Finalturniers | Domingo 19 - Segunda ronda
Lunes 20 - Final
Lunes 27 - Sorteo para el torneo final | Domingo 19 - Segunda ronda
Lunes 20 - Final
Lunes 27 - Sorteo para el torneo final | Lundi 27 : tirage au sort
de la phase finale | null | null | null | null | null | Dia 19 Domingo, 2ª Etapa
Dia 20 Segunda, Final
Dia 27 Segunda, Sorteios para o Torneio | null | null | null | null | null | null | null |
R1k1VlAzTjNZ | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 7 | While the group waits for grades to be posted, they decide to go to Honchou for some R & R. While gaming and karaoke occupies their time; Hinata prepares for the upcoming archery club meet. | 1,259,910 | 1,261,340 | ibu | It wasn't the other competitors
I couldn't beat; | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzZQOFE1UTU2 | 18if | 1 | 12 | The former witches who have returned to the real world look for Haruto. As the Thorn Cross Association spreads word of Eve's awakening to the world, Kanzaki's younger sister, Yurina, appears as a witch in the dream world. | 1,255,940 | 1,257,150 | Did you see that? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | — Você viu isso?
— Sim. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JWTkU4OTNZ | 91 Days | 2 | 5 | Avilio and Nero shake off the Orco family's assassin and continue to lie low, until Nero's regular call to Barbero reveals a new development in the conflict: Orco wants peace with the Vanetti family. Still, Barbero suggests that it might not be best for Nero to return to Lawless immediately, and tells Nero and Avilio to meet him at "the Lodge" in two days. | 942,900 | 944,180 | nero | And Vanno, too... | ...وفانّو أيضاً | Vanno auch! | Incluyendo a Vanno… | Incluyendo a Vanno… | Dont Vanno ! | null | null | null | null | null | O Vanno também. | null | И Ванно… | null | null | null | null | null |
RzY5UDczMEVZ | A Place Further Than the Universe | 1 | 2 | To get on a ship to Antarctica, Kimari and Shirase will first need the money to fly from Japan to Fremantle, Australia. To earn this money, Kimari gets a job at a convenience store, where she meets a girl named Miyake Hinata. Hinata decides to join them on the trip, and quickly gets swept up in Shirase's next plan... | 1,203,210 | 1,206,460 | shira | Let me become one of your sponsors! | !دعوني أكون أحد الدّاعمين | Lasst uns mit der Spende
bitte Sponsoren werden! | ¡Déjenme patrocinarlas! | ¡Dejadme patrocinaros! | On vous sponsorisera
avec cet argent. | null | null | Lasciateci diventare un vostro sponsor! | null | null | Permitam sermos patrocinadoras
com esse dinheiro! | null | Позвольте нам стать вашим спонсором! | null | null | null | null | null |
R1IyNDg5TTU2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 10 | Shokuho and Mikoto find themselves in a traffic jam, and Shokuho demonstrates a tremendous example of her ability. The background behind the Exterior project is revealed, as well as Shokuho's connection to one of the original Misaka clones. | 934,990 | 936,740 | You saw it earlier, remember? | رأيتِه قبل قليل، أتذكرين؟ | Hab ich dir doch vorhin demonstriert. | Lo viste antes, ¿recuerdas? | Lo viste antes, ¿recuerdas? | Tu l’as vu tout à l’heure. | null | null | Te l'ho mostrato prima, no? | null | null | Te mostrei há pouco, não foi? | null | Я только что тебе показала. | null | null | null | null | null |
|
R1lHR1ZERDJZ | Ace of the Diamond | 1 | 8 | "You won't ever be the ace." Sawamura receives a grim statement from Chris after seeing Furuya's performance in a game. Chris leaves Sawamura with a difficult training menu and leaves before anyone else. All Sawamura sees in him is a man who has given up. However, the moment he makes that comment out loud, Miyuki loses his cool. What ticked him off? What is Chris hiding? | 687,120 | 690,090 | Miyuki | Gotta say we're lucky
his control is a little off. | null | Wir haben Glück, das seine Control etwas schwach ist. | Es una suerte que su control esté algo mal. | Es una suerte que su control esté algo mal. | En plus, son mauvais contrôle
joue en sa faveur. | null | null | null | null | null | Devo dizer que temos sorte
de ele não ter tanto controle. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZXNFhNTktS | Ace Attorney | 2 | 8 | 173,650 | 175,870 | Maya | Come on, you gotta get it! | !هيّا، عليك أن تطلبه | Ach komm schon, bestell schon! | ¡Vamos, pídelo! | ¡Vamos, pídelo! | Allez, commande-le ! | null | null | Dai, per favore, ordina qualcosa! | null | null | Anda, você precisa pedir! | null | Да брось, его стоит попробовать! | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTNRTUQx | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 22 | 217,730 | 220,080 | Ghosts | Reaper! | !يا حاصد الأرواح | Du Sensenmann! | ¡Maldita parca! | ¡Maldita parca! | Foutu Faucheur ! | null | null | Becchino! | null | null | Ceifador! | null | Проклятый Жнец! | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFKUE00 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 1 | Konoha Akisato is a struggling illustrator who dreams of being lead artist on a visual novel masterpiece. When Konoha stumbles onto a mysterious used video game store, she finds herself warped back in time to 1992 Akihabara! | 49,890 | 52,530 | Konoha | Deep breaths! Deep breaths! | !اهدئي! اهدئي | null | null | null | Du calme, respire. | null | null | Calma, calma! | null | null | Tenho que me acalmar!
Eu preciso! | null | Дыши, Коноха! Дыши глубже! | null | null | null | null | null |
R1BXVUs1MTVF | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 5 | Kimichika and Yuni head to Tokyo to Kimichika's old school so he can face his past. But once they get there, Kimichika finds out the shocking truth... | 794,290 | 796,090 | No, I'm okay. | .كلا، أنا بخير | null | No, estoy bien. | No, tranquila. | Je me sens mieux. | null | null | null | null | null | Não, estou bem. | null | Нет, спасибо. | null | null | null | null | null |
|
R1JFNUswMVY2 | Ace Attorney | 1 | 22 | The trial comes and goes, and a hugely surprising fact comes to light. | 715,160 | 718,280 | ME | Currently, there isn't enough evidence
to indict Adrian Andrews. | في الوقت الحاليّ، لا توجد
.أدلّة كافية لإدانة كاميا كيريو | Zum derzeitigen Zeitpunkt gibt es keinen
Beweis, um Kamiya Kirio anzuklagen. | No tienes suficientes pruebas
para acusarla. | No tienes suficientes pruebas
para acusarla. | null | null | null | Al momento non ci sono prove sufficienti
a incriminare la signorina Andrews. | null | null | Atualmente, não existem provas
suficientes para indiciar Adrian Andrews. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JFNU0zWlY2 | Ace of the Diamond | 1 | 15 | The training camp continues. The first-years can barely keep up with the harsh training. As Sawamura improves little by little, he is called to Miyuki's room for some reason. There, he found his upperclassmen waiting, and... | 373,490 | 374,930 | Ka | How are Tanba and Kawakami? | null | Wie steht es um Tanba und Kawakami? | ¿Cómo están Tanba y Kawakami? | ¿Cómo están Tanba y Kawakami? | Et Tanba et Kawakami ? | null | null | null | null | null | Como o Tanba e o Kawakami estão? | null | null | null | null | null | null | null |
RzlEVUUxNEpL | A Couple of Cuckoos | 1 | 4 | Having scored higher than anyone else in his grade, including Hiro, Nagi decides to finally confess to her. | 383,430 | 384,510 | Nagi | Then... | ...إذا | Dann … | Así que… | Así que… | Alors… | null | null | Quindi... | null | null | Então... | null | Значит… | null | null | null | null | null |
R1o3VVYyMDFR | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 1 | After Desir and his party defeat Boromir Napolitan to escape from the Shadow World, he finds himself sent back in time to the enrollment ceremony of his school 13 years ago. | 1,289,220 | 1,292,260 | ROMANTICA | Why do you keep looking all around like that? | لمَ تواصل النظر إلى كل مكان هكذا؟ | Was stapfst du da so ziellos herum? | ¿Por qué estás tan nervioso? | ¿Por qué estás tan nervioso? | Pourquoi tu regardes partout
comme ça ? | null | null | Come mai ti guardi così tanto in giro? | null | null | Por que está olhando para todos os lados? | null | Чего ты всё глазами рыскаешь? | null | null | null | null | null |
RzRWVVE1OTRH | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 11 | Takumi has found the trading company that owns the sunken ship. When he returns it, he is introduced to a variety of interesting spices. An idea for a new dish immediately comes to mind! | 1,098,740 | 1,099,990 | Takumi | Okay, then... | حسنًا، إذًا... | Na gut. | En ese caso… | En ese caso… | Dans ce cas, | null | null | Va bene, però... | null | null | Certo... | null | Ладно. | null | null | null | null | null |
R0Q5VVYzNzQy | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 8 | Rishe's secret plan advances perfectly. Then she receives an invitation from Arnold to join him on an incognito trip into town. Certain it must be for official business, Rishe goes along only to end up at a jeweler's where Arnold has a plan of his own! | 108,600 | 112,880 | Theodore | You said you want to join the knight
candidates' training as a man, right? | قلتِ بأنّكِ تريدين الانضمام لتدريب
مُرشّحي الفرسان كرجل، صحيح؟ | Du willst als Mann an der Ausbildung
der Ritteranwärter teilnehmen, richtig? | Quieres unirte a los aspirantes a
caballero fingiendo ser hombre, ¿no? | Quieres unirte a los aspirantes a
caballero fingiendo ser un hombre, ¿no? | Te faire passer pour un homme
afin de t’entraîner avec les chevaliers ? | null | Kau ingin mengikuti pelatihan
kadet kesatria sebagai laki-laki? | Hai detto di volerti unire
ai candidati cavalieri come uomo, giusto? | Awak kata nak sertai latihan calon
pahlawan sebagai seorang lelaki? | null | Quer participar do treinamento dos
candidatos a cavaleiros como homem? | null | Серьёзно хочешь пройти
рыцарскую подготовку как мужчина? | null | null | Tham gia huấn luyện kỵ sĩ cận vệ tập sự
dưới tư cách là con trai? | null | null |
RzZLRTNFNU02 | Ace Attorney | 2 | 5 | With the murder trial beginning, our ace attorney must unravel the elaborate scheme surrounding the two incidents that occurred simultaneously and unmask the true killer. | 608,050 | 609,980 | PW | You couldn't tamper with the photos. | .لذلك لم يكن بمقدورك التّلاعب بها | null | null | null | null | null | null | non avrebbe potuto alterare la foto. | null | null | Você não podia alterar as fotos. | null | вы не могли создать подделку. | null | null | null | null | null |
R1JNRTdFMUdZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 8 | Miguel's power grows stronger by the day, as Koyuki falls further and further behind on his studies. | 992,510 | 995,850 | Boy | Worried about what people think?
Seems a little late for that. | هل أنت قلق بشأن ما يعتقده الناس؟
يبدو أنك تأخرت قليلاً على ذلك | Schert’s dich nun, was die Leute von dir halten?
Kommt ja reichlich spät. | ¿Te preocupa lo que piense
la gente? Ya es tarde. | ¿Te preocupa lo que piense la gente?
A buenas horas, tío. | T’as peur pour ton évaluation ?
C’est trop tard pour ça ! | null | null | Sei preoccupato di quello che potrebbero
pensare le persone? Non è un po' tardi? | null | null | Está preocupado com o que os outros
pensam? Acho que é tarde pra isso. | null | Задумался о чужом мнении?
Поздновато уже. | null | null | null | null | null |
RzZKUUtERTJS | Ace of the Diamond | 1 | 51 | Sakai is shocked from being taken off the starting roster for the final, and Coach Kataoka gives him some words of encouragement. Being one victory away from going to nationals, everyone at Seido can't seem to hold down their excitement. Coach Kataoka is no exception, and... | 243,270 | 244,780 | Yu | It's Kuramochi. | null | Es ist Kuramochi. | Es Kuramochi. | Es Kuramochi. | Apparemment, | null | null | null | null | null | É o Kuramochi. | null | null | null | null | null | null | null |
R01LVVhRV1dF | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 1 | An ordinary Japanese dude logs into a brand-new VRMMORPG, ready to adventure in an exciting new world... as much as his work schedule allows! | 1,136,600 | 1,138,900 | Ward | Hey, loser archer. | يا رامي الأقواس الفاشل | Hey, Bogenwicht.
Gib mir alle diese Tränke. | Oye, arquero perdedor. | Oye, arquero perdedor. | Yo, l’archer de mes deux. | null | null | Ehi, arciere perdente. | null | null | Ei, arqueiro fracote. | null | Эй, тупой лучник! | null | null | null | null | null |
R1lYSk40NVA2 | A Certain Magical Index | 3 | 25 | Hamazura must defend the members of ITEM against a new threat from Academy City. Accelerator acquires the final piece of the puzzle to a cure for Last Order. The showdown between Fiamma and Kamijo becomes even more intense. | 1,136,900 | 1,138,780 | will contact that vixen? | سيتواصل مع تلك الثعلبة؟ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JQOFA5UTlS | Ace of the Diamond | 1 | 32 | Manaka, the ace of Ichidai, is back in top shape on the mound. However, Raichi, the cleanup of Yakushi hits the ball right into Manaka, which forces him to step down. Even without the ace, Ichidai put up a good fight but are unable to secure a win. Seido are shocked by the outcome of the game. | 988,860 | 991,080 | Mi | Why don't they ever listen? | null | Warum hören die nie zu? | ¿Por qué nunca me hacen caso? | ¿Por qué nunca me hacen caso? | Ils écoutent rien
de ce qu’on dit. | null | null | null | null | null | Por que não me dão ouvidos? | null | null | null | null | null | null | null |
R1BXVUtWTVg3 | A Sign of Affection | 1 | 5 | Itsuomi and Yuki have a chat at his place, and several lingering questions are answered. | 1,237,290 | 1,238,800 | EMMA | Oh, Shin-chan! | !شين-تشان | Shin! | ¡Shin! | ¡Shin! | Shin ! | null | Wah, Shin! | Oh, Shin! | Shin-chan! | null | Ah, Shin-chan! | null | Син, спасибо! | ชินจัง | null | Ôi, Shin-chan! | null | null |
R1JEUTI3MzRZ | 18if | 1 | 4 | After Airi is dumped by her boyfriend for a younger, thinner girl, Haruto finds himself in her dreams, where she is the queen of the Land of Donuts. | 493,340 | 495,590 | A parting gift from the cat. | null | null | Un regalo de despedida del gato. | null | null | null | null | null | null | null | Um presente de despedida do gato. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVpOUVZX | A Galaxy Next Door | 1 | 11 | The fated day arrives, the day when Ichiro and Shiori will annul their Engagement Pact. But there's a risk their feelings for each other will vanish in the process, and there's no way to be sure without performing the ceremony. | 1,365,480 | 1,372,390 | ED | We can be like this forever | يمكننا أن نظلّ هكذا للأبد | für immer so zusammenbleiben können? | ¿podremos estar juntos para siempre? | ¿podremos estar juntos para siempre? | null | तो हम हमेशा के लिए ऐसे ही रह जाएँ | null | null | null | null | Poderemos ficar juntos assim
para todo o sempre | null | null | null | null | null | null | null |
R1dEVThKMlAz | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 1 | Sosuke is a hardworking private detective who's down on his luck, but he'll be working even harder after he catches an (un)lucky break—an otherworldly princess who falls from the sky and takes an interest in his occupation. | 1,272,400 | 1,274,120 | Sosuke | You really helped me out today. | .ساعدتني حقًا اليوم | Danke für heute. | Hoy me has ayudado mucho. | Hoy me has ayudado mucho. | merci pour ton soutien. | null | null | Oggi mi sei stata di grande aiuto. | null | null | Você me ajudou bastante hoje. | null | Ты меня спасла. | null | null | null | null | null |
RzZOVjlWMTBZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 9 | It's time for a field trip to the local day care! Will the kids like Hanadori's wacky ways? | 1,183,900 | 1,185,160 | K | Well, obviously. | هذا واضح | War doch wohl klar. | null | null | Il semblerait. | null | null | Beh, ovvio. | null | null | É bem óbvio. | null | Было нетрудно. | null | null | null | null | null |
R01LVVhQMEpY | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 1 | Riesche Irmgard Wertzner, daughter of a duke, has a secret—she dies at age twenty and loops back to a moment five years prior. As her seventh loop begins, she swears to live a long, relaxed life. Then, the man who killed her in her sixth life appears! | 388,050 | 390,470 | Tully | Is it fun staring at the ground like that, | ،هل من المُسلِّي التّحديق بالأرض هكذا | Macht es Spaß,
so auf den Boden zu starren, | ¿Es entretenido mirar así
al suelo, jovencita? | ¿Es entretenido mirar así
al suelo, jovencita? | Le sol est si intéressant que ça,
jeune demoiselle ? | null | Memangnya menyenangkan
terus melihat ke bawah, Nona Muda? | È divertente fissare il terreno
in quel modo, signorina? | Adakah awak menikmati merenung
tanah itu saja, cik adik? | null | É divertido ficar olhando
o chão assim, donzela? | null | Девушка, тебе нравится сидеть,
уставившись в землю? | คุณหนูมองพื้นสนุกไหม | null | Ngắm nhìn mặt đất
có gì vui lắm sao, cô gái? | null | null |
R1JEUVZaWkRZ | Ace of the Diamond | 1 | 6 | The scrim continues. Sawamura has finally based. It was thanks to the advice from Haruichi Kominato. As he steps into the batter's box, he declares to score a run. His batting turns out to be amazing. To answer the call, Sawamura sprints and makes it back to the plate. The first-year team gains momentum, but the Head Coach is ending the game mid way. However, he will let the game continue if the entire first-year team wants to keep playing. How will they respond? | 885,820 | 888,060 | Ota | It looks like a completely different
team from the start of the game. | null | Es sieht jetzt wie ein komplett neues Team aus. | Parece un equipo diferente que
el del principio del juego. | No se parece en nada al equipo
del principio del partido. | Rien à voir avec le début. | null | null | null | null | null | Parece outro time em relação ao começo do jogo. | null | null | null | null | null | null | null |
RzJYVTBHOVdH | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 5 | The fearless princess must contend with the horror of roasted marshmallows, sweltering saunas, and haunted school buildings. Meanwhile, an old foe lies in wait to exact his revenge... | 172,690 | 176,940 | Princess | Well, I'm the Princess and Commander
of the Imperial Third Legion. | .حسنًا، أنا الأميرة وقائدة الفيلق الإمبراطوري الثالث | Na ja, ich bin ja die Prinzessin und
Anführerin des dritten Ritterregiments. | Soy la princesa y comandante
de la Tercera Legión del Imperio. | Soy la princesa y comandante
de la Tercera Legión del Imperio. | Je suis une princesse et la commandante
du 3e ordre des Chevaliers, moi. | null | Namun, aku bukan hanya seorang
tuan putri saja, | Ma ricorda che io sono la principessa
e anche la comandante della Terza Legione! | Namun, saya bukan saja puteri, | null | Olha, eu sou a Princesa,
Comandante da 3ª Legião Imperial! | null | Но не забывай: принцесса
и командир третьего рыцарского ордена | แต่ฉันก็เป็นถึงเชื้อพระวงศ์
และหัวหน้าแห่งกองอัศวินที่สามด้วย | null | Ừm, ta là công chúa, đồng thời là
đoàn trưởng kỵ sĩ đoàn số ba... | null | null |
RzdQVTQ3RU4z | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 8 | Takumi bids farewell to the Azure Palace and continues on his way to Bailey. Along the way, he discovers a dungeon with 30 levels and decides to explore it a bit. | 997,720 | 1,000,360 | Boss | This magic power... It can't be! | هذه القوة السحرية... غير معقول! | Diese Magie … Kann es sein? | Este poder mágico… No puede ser. | Este poder mágico… No puede ser. | Quel mana impressionnant ! | null | Daya sihir ini, jangan-jangan... | Questo potere magico... Non ci credo! | Kuasa magik ini... Adakah...?! | null | Este poder mágico... Não pode ser... | null | В ней сокрыта магия! | พลังเวทนี่หรือว่าจะเป็น... | null | Đây là pháp lực. | 这魔力, 该不会是… | 這魔力, 該不會是… |
R1JHR1ZETThS | Ace of the Diamond | 1 | 64 | After losing the final, things are looking grim at Seido. Haruichi has locked himself in his room. "Somewhere in my heart, I was waiting for this day." Maezono tells him how he feels. After Maezono's eye-opening remark, Haruichi rises and grabs a bat. | 902,050 | 905,280 | Mi | It's unfortunate for
the third-years who've retired, | null | Es ist schade, dass die Senpais jetzt
weg sind, | Lo lamento por los de tercero,
que se retiraron. | Lo lamento por los de tercero,
que se han retirado. | C’est dommage pour les terminale,
qui se sont retirés, | null | null | null | null | null | É uma pena para o
pessoal do terceiro ano, | null | null | null | null | null | null | null |
R1I0OVdKR1o2 | A Sister's All You Need. | 2 | 1 | Itsuki Hashima is a popular, young novelist. However, he is obsessed with little sisters and his works seem to always include little sisters, so there’s some difficulty coming up with a new series. One day, his younger step-brother Chihiro and his colleagues, Hayato Fuwa, Nayuta Kani, and fellow college student, Miyako Shirakawa show up at his apartment. They enjoy dinner, drinks, and a game. That night, Nayuta makes advances towards Itsuki, but... | 838,230 | 841,650 | Sign | Is he a novelist that isn't popular at all? | null | Ist der Autor komplett unbekannt? | null | null | null | null | null | È uno scrittore sconosciuto? | null | null | Era um novelista sem nenhuma popularidade? | null | Книги писателя никто не покупает? | null | null | null | null | null |
RzJYVTA0M0tY | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 9 | With Keiya unable to act while Mikio has a knife at Isaku's throat, it looks like both Keiya and Isaku are at Mikio's mercy. But when Mikio attempts to sexually assault Isaku, she doesn't play the role he scripted for her. | 1,249,630 | 1,252,480 | Isaku | Right. I was acting. | أجل. كنتُ أمثّل | Ja. Das war Schauspiel. | Así es, porque estaba actuando. | Eso es. Estaba actuando. | Exactement. C’était de la comédie. | null | null | Proprio così. | null | null | É! | null | Да. Просто играла роль. | null | null | null | null | null |
R1BXVUtWTVcy | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 4 | Kaine Tully has arrived to meet with Rishe. When she tells him that she wants the his company to procure her wedding goods, he does something unexpected. Rishe knows that his trade routes could help stop the war. Will she succeed in making him an ally? | 1,177,520 | 1,181,150 | Rishe | Then, do the brothers get along well? | إذاً، هل الأخوان منسجمان؟ | Gut. Andere Frage: Haben die Brüder
eine gute Beziehung zueinander? | En ese caso,
¿ambos hermanos se llevan bien? | Pues decidme,
¿ambos hermanos se llevan bien? | Les deux frères
s’entendent-ils bien ? | null | Kalau begitu, apa hubungan mereka
baik-baik saja? | Potete almeno dirmi se corre buon sangue tra loro? | Jadi, adakah hubungan
mereka adik-beradik ini bagus? | null | Então podem dizer se
os dois se dão bem? | null | Тогда хотя бы скажите,
в каких отношениях братья? | ถ้างั้นพี่น้องสองคนนั้นสนิทกันไหมคะ | null | Vậy hai anh em họ
có thân với nhau không? | null | null |
RzlEVUUwUU1O | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 10 | Kaito and his friends learn the truth about Hikari's condition. | 1,079,090 | 1,080,350 | KAITO | I see. | فهمت. | Ach so? | No sabía… | Vaya… | Ah bon… | null | null | Capisco... | null | null | É mesmo? | null | Понятно. | null | null | null | null | null |
RzRWVVFFRDkz | A Couple of Cuckoos | 1 | 6 | Erika joins Nagi’s and Hiro’s morning study sessions to wingman for Nagi, and Hiro wants to come hang out at her place. | 720,970 | 723,110 | Erika | W-Want to check out the pool? | هل تريدين رؤية حوض السباحة ؟ | W-Willst du einen Blick
auf den Pool werfen? | null | null | Tu veux voir la piscine ? | null | null | V-Vuoi dare un'occhiata alla piscina? | null | null | Q-Quer olhar a piscina? | null | Хочешь глянуть бассейн? | null | null | null | null | null |
RzhXVU44OUc5 | A Herbivorous Dragon of 5,000 Years Gets Unfairly Villainized | 1 | 1 | A young girl offers herself to an old dragon inside his cave, asking him to devour her. However, the dragon in fact is a herbivore that has been living a recluded life inside his cave for more than 5000 years. While trying to clear up the misunderstandigs that the legends of the outside world have induced about him, he struggles to make the communication work with this little girl who at times almost doesn’t even seem to speak his language. | 417,050 | 419,080 | Uweeeh! | Uwäääh! | null | null | null | null | null | Aaaaaaah! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
||
R1g5VVFHTU0x | A3! | 1 | 11 | Tenma goes home to convince his dad to allow him to take part in the performance. Will he make it back for the show? | 564,310 | 566,480 | You looked so cool. | .بدوت رائعا جدا | Du warst so cool! | Parecías tan genial. | null | Vraiment classe. | null | null | null | null | null | Você pareceu muito legal mesmo. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JEUVZaVzRZ | Ace of the Diamond | 1 | 73 | The third years are left speechless hearing about the resignation of the coach. Coach Kataoka puts the current team through the off-season training menu, and Maezono gives words of wisdom to the players who are slacking. Miyuki is impressed with how dependable Maezono has become and wonders why Coach Kataoka seems to be keeping a secret. | 74,440 | 76,460 | Is | After the fall season? | null | Nach dem Herbst? | ¿Hasta el torneo de otoño? | ¿Hasta el torneo de otoño? | Jusqu’au tournoi d’automne… | null | null | null | null | null | Depois da temporada de outono? | null | null | null | null | null | null | null |
R1lLNVgxS01S | Ace Attorney | 1 | 15 | The trial begins, and the prosecution is helmed by the daughter of a fallen foe, out for revenge. | 537,360 | 541,450 | F | The moment you pled not guilty, this bullet
hole lost all evidentiary relevance! | في اللّحظة الّتي التمست فيها أنّ المدّعى
!عليها بريئة، فقد هذا الثّقب أهليته كدليل | In diesem Moment ist das Einschussloch
als Beweis unnütz geworden. | En ese momento, este agujero
perdió su valor como prueba. | En ese momento, este agujero
perdió su valor como prueba. | Cet impact de balle
a perdu tout son intérêt ! | null | null | Questo foro di proiettile ha perso
ogni valore in quell'istante! | null | null | No momento que você alegou inocência, o
buraco da bala perdeu relevância como prova! | null | null | null | null | null | null | null |
RzY1Vko4OEU2 | Ace of the Diamond | 1 | 7 | Sawamura and Furuya are called to the bench. They are to incorporate the pitchers' training menu into their practice. Sawamura is excited by this addition, but unfortunately, Miyuki is partnered up with Furuya. While Sawamura is showing discontent that he isn't Miyuki's partner, a suspicious looking man there stands with a cold look. He is the other catcher, Chris. "Nice to meet you, poor pitcher," mutters Chris with a gloomy voice. Sawamura senses something eerie. | 519,750 | 521,290 | Kataoka | Tetsuya Yuki. | null | Tetsuya Yuki. | Tetsuya Yuki. | Tetsuya Yuki. | Tetsuya Yuuki. | null | null | null | null | null | Tetsuya Yuki. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZEUU5HVjNS | Ace Attorney | 1 | 19 | The trial for the murder of the circus ringmaster begins, and a shocking fact is revealed to the court. | 664,060 | 665,600 | F | he disappeared, | ،اختفى | null | null | null | null | null | null | è scomparso all'improvviso. | null | null | ele desapareceu. | null | null | null | null | null | null | null |
R0VWVVoyM0pY | A3! | 1 | 8 | Problems quickly start cropping up as Summer Troupe settles in. How will this diverse and quirky group work together? | 887,050 | 893,680 | I wanted to be a cool star like them
and practiced every day like crazy. | أردت أن أصبح نجماً رائعاً مثلهم وأن
.أتدرب يومياً حد الجنون | Ich wollte genauso cool werden, | Quería ser una estrella genial como ellos
y practicaba todos los días como un loco. | null | J’espérais devenir un vrai champion. | null | null | null | null | null | Eu queria ser um cara legal, como ele
e treinei todos os dias como louco. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R01LVVhQMDNX | A Sign of Affection | 1 | 2 | Yuki tries to come to terms with her newfound feelings for Itsuomi, while Oushi offers a glimpse into what he's been trying to come to terms with for a long time. | 1,306,280 | 1,309,160 | YUKI | Every movement of Itsuomi-san's fingers | كلّ حركة من حركات أصابع إتسومي-سان | Wenn sich Itsuomis Fingerspitzen bewegen, | Cada movimiento de los dedos de Itsuomi | Cada movimiento de los dedos de Itsuomi | Quand je le vois
utiliser la langue des signes, | null | Ketika jari-jari Itsuomi bergerak | Quando le dita di Itsuomi si muovono, | Pada ketika Itsuomi-San
buat bahasa isyarat, | null | Cada movimento dos
dedos do Itsuomi-san | null | Каждое движение пальцев Ицуоми
пробуждает во мне новые чувства. | พอปลายนิ้วของคุณอิตสึโอมิขยับ | null | Khi những đầu ngón tay của anh Itsuomi chuyển động,
một cảm xúc mà mình không biết cũng chuyển động. | null | null |
R1JWTkU4OTNZ | 91 Days | 2 | 5 | Avilio and Nero shake off the Orco family's assassin and continue to lie low, until Nero's regular call to Barbero reveals a new development in the conflict: Orco wants peace with the Vanetti family. Still, Barbero suggests that it might not be best for Nero to return to Lawless immediately, and tells Nero and Avilio to meet him at "the Lodge" in two days. | 522,040 | 522,840 | nero | Yeah. | أجل | Ja. | Sí. | null | Ouais. | null | null | Già... | null | null | É. | null | Ага. | null | null | null | null | null |
R043VURHMlZF | 86 EIGHTY-SIX | 2 | null | 518,650 | 522,520 | Officers | The task force is currently in combat
with the Morpho's defenders | الوحدة الحربية قيد القتال حاليا مع دفاع المورف | Die Nordlicht-Schwadron kämpft gegen
die Legion-Einheiten, die Morpho beschützen. | Las unidades que lanzaron
siguen en funcionamiento. | Las unidades que han lanzado
siguen en funcionamiento. | Pour l’instant, | null | null | La task force è al momento impegnata
a combattere coi difensori di Morpho, | null | null | No momento, a força especial está
em combate com a defesa do Morpho | null | Эскадрилья «Нордлихт» ведёт бой
с силами, подконтрольными «Морфо»! | null | null | null | null | null |
|
RzY1UEo1TVA2 | A Certain Magical Index | 3 | 4 | Tsuchimikado apprehends an underworld arms broker, and a search of his apartment leads to information about an assassination plot. But there is more to the scheme than it originally appears, as several other teams go into action. | 524,960 | 528,750 | The target is Oyafune Monaka,
member of the governing board. | ،الهدف هو أويافوني موناكا
.عضو في مجلس الإدارة | Das geplante Opfer ist
Oyafune Monaka vom Zentralrat. | El objetivo es Monaka Oyafune,
de la Mesa de Directores. | El objetivo es Monaka Oyafune,
de la Mesa de Directores. | C’est Monaka Oyafune,
du Comité de direction. | null | null | L'obiettivo è la direttrice del consiglio
di amministrazione, Oyafune Monaka. | null | null | O alvo é a integrante do conselho geral
da Cidade Acadêmica, Oyafune Monaka. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I0OUc4OFc2 | Ace of the Diamond | 1 | 11 | What Sawamura throws from the mound is an amazing moving fastball. However, his control's going haywire. When it looks like he might be getting replaced, the man who comes in is Chris. What is the "plan" that Chris takes when it appears all is lost? | 862,080 | 864,880 | Crowd2 | They're bringing everyone in for this play? | null | Sie holen jetzt alle nach vorne? | ¿Todos estarán en la jugada? | ¿Todos estarán en la jugada? | Une défense avancée, maintenant ? | null | null | null | null | null | Vão trazer todos para dentro nessa jogada? | null | null | null | null | null | null | null |
R1kyNDg0V0VS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 12 | High school is almost over! Will Koyuki be free of everyone, or will they follow him to college? | 226,500 | 228,620 | U | I'm sure Seri-kun will love it! | !أنا متأكد أن سيري-كن سيحبّ ذلك | Seri-kun wird sich total freuen! | Seguro que le gustará a Seri. | Seguro que le gustará a Seri. | Seri va être aux anges ! | null | null | Sono certo che Seri-kun ne sarà felicissimo! | null | null | Tenho certeza que o Seri-kun vai adorar! | null | Сэри точно понравится! | null | null | null | null | null |
RzlEVUU1MUdY | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 10 | After successfully defeating the challenge of becoming single rankers, Desir, Romantica, and Pram make the most of time to unwind before they join the alpha class. | 229,940 | 231,140 | ROMANTICA | Man... | ...بربّكما | Was soll das … | null | null | Sérieux… | null | Lo, maksudmu dia, toh! | Che cavolo... | Di sana rupanya! | null | Que coisa... | null | Подумаешь… | เดี๋ยว ทางนั้นหรอกเรอะ! | null | Hóa ra nói bên đó à!? | null | null |
RzBEVU41WlBN | A Couple of Cuckoos | 1 | 1 | Umino Nagi was swapped with another child at birth. He’s going to meet his real parents today, but on his way to school, he meets a girl who is threatening to die to get out of her engagement. | 1,140,940 | 1,143,560 | Erika's mom | we all care about our biological children,
as well as the children we raised. | .كلنا نهتمّ بابنينا الحقيقيين وكذا اللذان ربيناهما | null | null | null | null | null | null | teniamo sia ai nostri figli biologici,
sia a quelli che abbiamo cresciuto. | null | null | nos preocupamos com os filhos que criamos,
e também com os nossos filhos biológicos. | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJHN044 | A3! | 1 | 1 | After receiving a mysterious letter, Izumi Tachibana finds herself at Mankai Theater, the theater her father used to work at. | 392,760 | 395,560 | He's the new member, huh.
And the other troupe members-- | .هذا هو العضو الجديد إذن
--وأعضاء الفرقة الآخرين | Das muss der Neue sein.
Wie machen sich die anderen? | Él es el nuevo miembro, ¿eh?
Y los otros miembros de la troupe… | null | C’est le nouveau, hein ?
Et les autres ? | null | null | null | null | null | Ele é o novo membro? E cadê os outros? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1FKVUczV1oz | A Sign of Affection | 1 | 10 | Itsuomi knows that a confrontation with Oushi is inevitable and decides to take matters into his own hands. | 842,570 | 846,030 | ITSUOMI | I drank my first beer
on my sixteenth birthday. | شربتُ أوّل بيرة لي في عيد
ميلادي السّادس عشر | Bier hab ich zum ersten Mal
an meinem 16. Geburtstag getrunken. | Me tomé mi primera cerveza
al cumplir los 16. | Me tomé mi primera cerveza
al cumplir los 16. | J’y ai bu ma première bière
à mes 18 ans. | null | Pertama kali minum bir juga
waktu aku ulang tahun yang ke-16. | La prima volta che ho bevuto una birra
è stato il giorno in cui ho compiuto 16 anni. | Pertama kali saya minum bir
ketika ulang tahun ke-16 saya. | null | Bebi minha primeira cerveja
com 16 anos. | null | Да и пиво впервые попробовал…
на шестнадцатилетие. | แล้วก็ดื่มเบียร์ครั้งแรกตอนวันเกิดอายุ 16 ปี | null | Lần đầu uống bia là sinh nhật
năm 16 tuổi. | null | null |
R1ZXVTA3MTU5 | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 2 | Our noble princess is faced with a number of new faces out to torment her, including a demonic duo of oni, a tamer commanding barbaric beasts, and a towering titan of terror. | 1,114,640 | 1,115,740 | Princess | Yay! | !مرحى | Ja! | -¡Viva!
-¡Maldito viejo! | -¡Viva!
-¡Viejo de mierda! | null | null | Baiklah. | Ok! | Baik! | null | Tá! | null | Конечно! | ค่ะ | null | Yay! | null | null |
R1I4RFo4MTBS | A Certain Magical Index | 3 | 15 | Accelerator and the other members of GROUP are assigned to eliminate the members of Spark Signal, a terrorist group which has taken hostages. Hamazura and Kinuhata find themselves on the run when they defy the city's higher-ups. | 354,540 | 358,540 | I see you're still favoring
that face, aren't you, Etzali? | يبدو أنّك ما زلت تفضّل
.هذا الوجه يا إتزالي | null | Te encanta esa cara, ¿no, Etzali? | Te encanta esa cara, ¿no, Etzali? | Je vois que ce visage te plaît
toujours autant, Etzali. | null | null | Non sei cambiato. | null | null | Você não muda. Vejo que
adorou esse rosto, Etzali. | null | Ты как всегда. | null | null | null | null | null |
|
R1IyUDcwWjJS | A Sister's All You Need. | 2 | 6 | Itsuki has a meeting with Kaiko Mikuniyama, the manga artist who will be doing the manga version of “Mahou Academy.” She looks very refined, which makes Itsuki nervous, but apparently she loves little sisters as much as he does. The group has a little celebration to celebrate the upcoming broadcast of Haruto’s anime and the manga version of Itsuki’s series. The group gets together once again to watch the broadcast of the first anime episode live, but… | 996,460 | 998,180 | Itsuki | I refuse! | null | Verzichte! | ¡Me niego! | ¡Me niego! | Non, merci ! | null | null | No grazie! | null | null | Eu me nego! | null | Нет уж! | null | null | null | null | null |
R01LVVhRV1dF | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 1 | An ordinary Japanese dude logs into a brand-new VRMMORPG, ready to adventure in an exciting new world... as much as his work schedule allows! | 1,161,710 | 1,164,590 | Earth | I'll say the exact same thing to you. | سأقول نفس الكلام لك | Das Gleiche könnte ich dir auch sagen. | Lo mismo te digo. | Lo mismo te digo. | C’est plutôt moi
qui devrais te dire ça. | null | null | Potrei dirti esattamente la stessa cosa. | null | null | Devolvo essa frase para você. | null | Могу сказать тебе то же самое. | null | null | null | null | null |
RzZYSkdHUTVS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 2 | Koyuki tries to escape from his crazy friends by planning "Commoner's Village", his favorite video game. But it doesn't work, and his friends follow him into the world of the game! | 711,800 | 714,640 | A | I'm gonna be so busy! Super busy! | !سأكون مشغولاً! مشغولاً جداً | Ich werd so viel zu tun haben! So viel! | Estaré ocupado. Muy ocupado. | Estaré ocupado. Muy ocupado. | Je suis submergé de choses à faire ! | null | null | Sarò impegnato. Impegnatissimo! | null | null | Vai ser corrido.
Dias super corridos! | null | Столько дел! Ух, сколько дел! | null | null | null | null | null |
R1IyUDcwWjJS | A Sister's All You Need. | 2 | 6 | Itsuki has a meeting with Kaiko Mikuniyama, the manga artist who will be doing the manga version of “Mahou Academy.” She looks very refined, which makes Itsuki nervous, but apparently she loves little sisters as much as he does. The group has a little celebration to celebrate the upcoming broadcast of Haruto’s anime and the manga version of Itsuki’s series. The group gets together once again to watch the broadcast of the first anime episode live, but… | 821,920 | 823,960 | "I was wondering why my mom was at school, | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | "Queria saber por que
minha mãe estava na escola, | null | а это анатомическая модель! | null | null | null | null | null |
|
RzZLNVhaREVZ | 91 Days | 2 | 4 | After the incident with Vanno and Serpente, a war between the Vanetti and Orco families is all but guaranteed. Nero goes on the run with Avilio, where the two learn a great deal about each other's personality and past. But a huge man and his hunting dog are pursuing them... | 903,500 | 904,710 | nero | I bet. | أتّفق معك | Wen wundert’s? | Por supuesto. | Por supuesto. | M’étonne pas. | null | null | Lo credo. | null | null | Era de se esperar. | null | Ещё бы. | null | null | null | null | null |
R1JRVzFXTTNS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 10 | New Years is here, and everybody's ready for a whole new year of insanity! | 303,440 | 305,760 | Sumiso | This will be our last year in high school. | سيكون هذا عامنا الأخير في المدرسة الثانوية | Unser letztes Jahr
an der Oberschule beginnt. | Este será
nuestro último año de preparatoria. | Este será
nuestro último año de bachillerato. | Cette année, on passe en terminale. | null | null | Questo sarà il nostro ultimo anno alle superiori. | null | null | Este vai ser o nosso último
ano no ensino médio. | null | Это последний год в старшей школе. | null | null | null | null | null |
RzZXNFhNTktS | Ace Attorney | 2 | 8 | 716,520 | 719,960 | Fur | Yeah! We're madly in love! | !نعم! نحن واقعان في الحبّ | Ja, wir lieben uns, verdammt! | ¡Exacto! ¡Nos amamos! | ¡Exacto! ¡Nos amamos! | Ouais, on se kiffe ! | null | null | Sì, esatto! | null | null | Sim, estamos perdidamente apaixonados! | null | Да! Безумная любовь, поняли?! | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFXRTdO | A Condition Called Love | 1 | 3 | Hotaru and Hananoi-kun's trial dating period is set to expire on Christmas, and Hananoi-kun has promised her a Christmas Eve to remember. But now he isn't responding to her and Hotaru's not sure how to face him, if she ever sees him again at all. | 698,130 | 703,880 | Hananoi | No matter what your answer is,
I want to make this a special day for you. | .مهما كانت إجابتك، أريد أن أجعل هذا يومًا خاصًا لك | Ich hab mir für heute doch | No importa cuál sea tu respuesta,
quiero que sea un día especial para ti. | No importa cuál sea tu respuesta,
quiero que sea un día especial para ti. | J’étais bien décidé | null | null | A prescindere dalla tua risposta, | null | null | Independentemente de sua resposta, quero
fazer com que este dia seja especial pra você. | null | Что бы ты в итоге ни решила, я хочу
сделать этот день особенным для тебя. | null | null | null | null | null |
R1JaSlcxRzM2 | A Certain Magical Index | 3 | 11 | After being escorted to London, Kamijo and Index have an audience with the queen and three princesses to discuss the threats facing Britain. Upon dividing into separate teams, Kamijo assists with tracking down the members of New Light. | 1,178,320 | 1,179,820 | Are you kidding me?! | null | Ne jetzt, oder?! | ¿En serio? | ¿En serio? | C’est une blague ! | null | null | Non ci credo! | null | null | Não pode ser verdade! | null | Да ладно! | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTI5WEcz | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 2 | Isaku tries her best to get over Keiya, and she finally starts to make a new friend. But when she sneaks out to karaoke with her new friends, she learns that not all friends are what they appear to be. | 626,860 | 630,600 | Tamaru & caption | Then let's go hang out somewhere
and take pics together. | .لنذهب للتسكع بمكان ما إذًا ونلتطق صورًا معًا | Dann lass uns doch mal gemeinsam
ausgehen und Bilder machen. | Entonces, salgamos juntos otro día
y tomemos fotos. | Pues podemos ir los dos
a algún sitio y nos sacamos fotos. | On pourrait faire une sortie ensemble
et en prendre. | null | null | Allora andiamo insieme da qualche parte
e scattiamo qualche foto ricordo! | null | null | Vamos para algum lugar
e podemos tirar fotos juntos. | null | Тогда давай сходим куда-нибудь
вместе и пофоткаемся? | null | null | null | null | null |
RzZFNVg3WEdZ | 11eyes | 1 | 11 | Yuka has released Lisolette, the Witch of Babylon. | 646,790 | 653,480 | The guardian angel of Satsuki Kukuri,
who took her own life seven years ago. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lYMDhOUU1S | 18if | 1 | 8 | Haruto struggles because he can’t communicate effectively with a witch. When Kanzaki asks Mari for advice about this, he comes across someone who seems to be her real-world counterpart. | 958,850 | 960,800 | Me... myself? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | A mim mesmo? | null | null | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits