id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R1JWRDA5TVFS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 15 | A young Kozaku grins and bears her way through her youth in an Academy City research institution, where she befriends Dolly, one of the other girls there. But when Kozaku learns the grim truth about Dolly, it sets her on a life-altering course. | 271,750 | 273,160 | You have a sister? | لديك أخت؟ | Du hast eine kleine Schwester? | ¿Tienes una hermana? | ¿Tienes una hermana? | Tu as une sœur ? | null | null | Hai una sorella? | null | null | Tem uma irmã mais nova? | null | У тебя есть сестра? | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUtWTVg3 | A Sign of Affection | 1 | 5 | Itsuomi and Yuki have a chat at his place, and several lingering questions are answered. | 273,540 | 274,550 | IZUMI | Okay. | حسناً | Ja. | Bien. | Vale. | D’accord. | null | Ya. | null | null | null | Tá. | null | Угу. | อื้ม | null | Ừ. | null | null |
RzRWVVExRTBR | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 2 | Konoha ends up in Akihabara in the year 1992. She finds that the building she works at is now a computer shop, with a bishojo game company on the second floor. Could Konoha's 21st century art skills be the key to survival? | 626,640 | 627,770 | Mamoru | What are those? | ماذا تكون؟ | Hm … Wovon redest du? | ¿Qué dices? | ¿Qué dices? | De quoi tu parles ? | null | null | E che roba sarebbe? | null | null | Que raios é isso? | null | А что это? | null | null | null | null | null |
R1k0UEU1UUU2 | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 3 | Koyuki's worried about his future. He wants to be a teacher, but he's not sure he can do it. | 821,360 | 822,760 | U | We're not winning, though! | !لكنّنا لا نربح | Wir gewinnen allerdings nicht. | Pues no ganamos. | Pues no hemos ganado. | N’empêche qu’on gagne pas. | null | null | No che non vinceremo! | null | null | Mas não estamos vencendo. | null | Мы не побеждаем. | null | null | null | null | null |
R1JKUTRYTVhZ | A Sister's All You Need. | 2 | 4 | Nayuta, Miyako and Haruto gather at Itsuki’s room for Valentine’s Day, and Haruto tries to show off his friendship with Itsuki again. Toki then shows up with the chocolates that fans had sent to them. A few days later, a new face shows up at Itsuki’s house. Itsuki was getting ready to do his final return for his taxes and all of his possessions are carefully inspected by the new figure... | 867,840 | 869,430 | Itsuki | Thank you very much! | null | Nehmen Sie es in die Hand! | ¡Muchas gracias! | ¡Muchas gracias! | Merci pour votre aide ! | null | null | Grazie infinite! | null | null | Muito obrigado! | null | Спасибо за ваши труды! | null | null | null | null | null |
RzZKUUtEWjJS | Ace of the Diamond | 1 | 18 | "At least pitch to the inside." Miyuki tries to motivate Sawamura, who goes out with just his moving fastball and little experience. But Sawamura is unable to throw well. So Miyuki gives Sawamura another word of advice. This time to believe the fielders and throw with spirit. Is Miyuki trying to encourage him or put pressure on him? But it reminds Sawamura why he came to Seido. And the pitch he throws next... | 172,980 | 175,500 | On-screen | Kiryu
Seido | null | Kiryu
Seido | Kiryu
Seidou | Kiryu
Seidou | Kiryu
Seido | null | null | null | null | null | Kiryu
Seidou | null | null | null | null | null | null | null |
R1dEVThLNUtF | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 9 | Seiin and Fukuho both prepare for their upcoming match to decide which team will represent Fukui at the Spring Tournament, and Subaru gets some unexpected news from his doctor... | 1,236,310 | 1,241,950 | But I know I'm going
to live with that feeling | null | null | Pero sé que voy a tener que vivir
Con ese sentimiento | null | null | null | null | null | null | null | Mas sei que vou viver
com esse sentimento | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY0OU1XMTFZ | Ace Attorney | 1 | 24 | The trial reaches its thrilling climax, with a life-or-death decision to be made: Guilty or Not Guilty? | 183,320 | 188,120 | DK | To assassins, the trust between us and
our clients bears utmost importance. | ،بالنّسبة لنا نحن القتلة المأجورون
!الثّقة بيننا وبين زبائننا هي الأهمّ | Für mich ist das Vertrauensverhältnis
zu meinen Auftraggebern am wichtigsten. | Mi trabajo se basa en la confianza
entre mis clientes y yo. | Mi trabajo se basa en la confianza
entre mis clientes y yo. | Je tiens à la relation de confiance
que j’établis avec mes clients. | null | null | Per un killer professionista, il rapporto di fiducia
col mandante viene prima di tutto. | null | null | Para nós, assassinos, a confiança entre
nós e os clientes tem extrema importância. | null | null | null | null | null | null | null |
RzY0OUc4UTFZ | Ace of the Diamond | 1 | 50 | The current third-years were called "the hopeless year" when they joined. Their upperclassmen had lost all hope for them, but they diligently practiced, continuously encouraging each other. Their hard work changed their rivalry for each other into trust. | 143,910 | 148,460 | On-screen | Footsteps to Tomorrow | null | Fußspuren in die Zukunft | Huellas hacia el mañana | null | null | null | null | null | null | null | Passos rumo ao amanhã | null | null | null | null | null | null | null |
R1JKUTRYTVhZ | A Sister's All You Need. | 2 | 4 | Nayuta, Miyako and Haruto gather at Itsuki’s room for Valentine’s Day, and Haruto tries to show off his friendship with Itsuki again. Toki then shows up with the chocolates that fans had sent to them. A few days later, a new face shows up at Itsuki’s house. Itsuki was getting ready to do his final return for his taxes and all of his possessions are carefully inspected by the new figure... | 949,880 | 954,000 | Ashley | Are these 400-yen and 600-yen
purchases digital books? | null | Diese 400 Yen und 600 Yen
Abbuchungen waren für E-Books? | ¿Las compras de 400 y 600 yenes
son libros digitales? | ¿Las compras de 400 y 600 yenes
son libros digitales? | null | null | null | Questi acquisti da 400 e 600 yen
sono tutti libri digitali? | null | null | Essas compras de 400 e 600
ienes são de livros digitais? | null | Все эти покупки по четыреста-шестьсот иен —
электронные книги? | null | null | null | null | null |
R01LVVg3TU1E | A3! | 2 | 17 | Yuki finds the costumes in tatters the day before Autumn Troupe’s dress rehearsal. Who could have done this? | 72,320 | 76,610 | I-I understand! I will immediately
announce the cancellation! | !مفهوم! سأعلن الإلغاء حالاً | I-Ich verstehe! Ich mach das
gleich öffentlich bekannt! | null | null | D’accord,
je vais l’annoncer immédiatement ! | null | null | null | null | null | E-Está bem! Vou anunciar
imediatamente o cancelamento! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTBHOVpN | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 5 | Rishe arrives at the chapel to find Theodore waiting for her with a warning. Arnold appears and his icy treatment of his brother leaves Rishe with more questions. But she doesn't have time for that. She still has to convince Tully to become an ally! | 1,169,180 | 1,170,800 | Rishe | to make sure that they can feed them... | ...للحرص على أن يوفّروا لهم الطّعام | Damit sie sie ernähren können, | null | null | null | null | null | e riuscire a dargli da mangiare, | null | null | null | null | Чтобы их прокормить... | null | null | null | null | null |
R1JLNVgxRU02 | Ace Attorney | 1 | 4 | The case reaches its climax, as Naruhodo (Phoenix) and Konaka (White) look to get each other convicted. | 926,590 | 929,910 | PW | do you still intend to declare me guilty?! | !ألا زلت تنوي أن تعلن أنّي مذنب؟ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | você ainda pretende me declarar culpado? | null | null | null | null | null | null | null |
R1lKUTE0SzI2 | Ace Attorney | 1 | 14 | A while after the last case, a new client arrives with the request to attend a channeling ritual. | 612,470 | 613,690 | MF | Oh? | ماذا؟ | Upsala, Sie sind ja schneller hier,
als ich erwartet habe. | Vaya, llegaron antes de lo que esperaba. | Vaya, llegaron antes de lo que esperaba. | Vous êtes arrivé plus tôt
que je ne le pensais. | null | null | Ha fatto più presto di quanto pensassi. | null | null | Ora... | null | null | null | null | null | null | null |
R1dEVTg1MFhY | A Couple of Cuckoos | 1 | 12 | Nagi tries to redeem himself after embarrassing himself in front of Hiro on their amusement park date. | 1,208,360 | 1,210,780 | Yohei | Are you having doubts about your love? | هل تملك شكوكا بخصوص حبك؟ | null | null | null | null | null | null | Ti stai facendo delle domande sull'amore? | null | null | Tá com dúvidas sobre o seu amor? | null | Сомневаешься насчёт любви? | null | null | null | null | null |
R1g5VVFKUFpL | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 11 | Desir, knowing that Tear of Regernel will be stolen by the Outers, takes the initiative to stop them. As expected, Kraiken and the others show up at the Magical Tower. Can Desir protect the magical gem? | 110,250 | 111,680 | KRAIKEN | Leave him be. | .دعه وشأنه | Lass ihn. | Déjalo. | Déjalo. | Laisse-le. | null | null | No, lascialo stare. | null | null | Deixe ele pra lá. | null | Оставь. | null | null | null | null | null |
R1g5VVFFR1c0 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 11 | Kaito pushes himself beyond his physical limits in order to find the elixir. | 317,690 | 319,130 | HAYATO | Right, Shinji? | صحيح يا شينجي؟ | Oder, Shinji? | ¿Verdad, Shinji? | ¿Verdad, Shinji? | Pas vrai, Shinji ? | null | null | Vero, Shinji? | null | null | Certo, Shinji? | null | Да ведь, Синдзи? | null | null | null | null | null |
R01LVVhQMTQ3 | A Condition Called Love | 1 | 9 | Hotaru and Hananoi-kun's plans to spend his birthday together fall through when Hotaru has a family event suddenly crop up. The thing is, even while she's with her family, she just can't stop thinking about him... | 30,130 | 32,700 | Hananoi | Oh, this place might be nice. | .قد يكون هذا المكان جيدًا | Ah, da vielleicht? | Este podría estar bien. | Este podría estar bien. | null | null | null | Oh, questo sembra bello. | null | null | Ah, talvez aqui seja bom. | null | О, нашёл. Вроде хорошее. | null | null | null | null | null |
R1IwWDU1RzRZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 1 | Academy City's Daihasei Festival is approaching, and the festival's steering committee is charged with recruiting at least two Level 5s to take the athlete's pledge during the opening ceremonies. However, getting volunteers proves to be a challenge. | 693,960 | 695,170 | It's been awhile. | .مرّ وقت طويل | Ist ’ne Weile her. | No nos vemos
desde que el proyecto de Nivel 6… | No nos vemos
desde que el proyecto de Nivel 6… | Nº 1 – ACCELERATOR | null | null | È un po' che non ci si vede. | null | null | Número 1: Accelerator
Accelerator | null | Первый по силе
Акселератор | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVZRV0tW | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 12 | Isaku works up the nerve to confess her feelings to Keiya, and not only is Keiya's response upsetting, but he also almost kisses another girl at school the next day. Isaku's friends try to give him advice on how to rectify his mistakes. | 439,080 | 444,060 | Isaku | She's a Class 2 representative.
We've talked a few times. | إنّها عرّيفة في ا لصفّ 2. تكلّمنا بضع مرّات | null | Es la delegada de la clase 2. | Es la delegada de su clase.
Hemos charlado alguna vez. | C’est la déléguée de la classe 2. | null | null | È la rappresentante della sezione due. | null | null | É a representante da turma 2. | null | Она староста «Б» класса. | null | null | null | null | null |
RzY5Vlo4WkpZ | Ace Attorney | 2 | 13 | Five years ago, our ace attorney found himself in court under very different circumstances. And unbeknownst to him, these memories are the key to overcoming the trials and tribulations he will soon come to face. | 2,143,030 | 2,144,410 | DH | You piece of trash! | !أيّها الحثالة | Du Abschaum! | Eres escoria. | Eres escoria. | Déchet. | null | null | Mi fai ribrezzo! | null | null | Seu lixo! | null | Дрянь. | null | null | null | null | null |
RzhXVU4wUDUw | A Galaxy Next Door | 1 | 3 | Shiori and Ichiro explore the ins and outs of how daily life will function under the terms of their Engagement Pact. Ichiro's friend and mentor Momoka comes over for a visit, but this has an unexpected effect on Shiori's state of mind. | 428,890 | 430,080 | Ichiro | All right. | .حسنًا | null | null | null | D’accord. | ठीक है। | null | V-Va bene. | null | null | Tá bom. | null | Ладно. | null | null | null | null | null |
R0s5VTNRTUQx | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 22 | 248,190 | 249,080 | Kujo | Shin. | .شين | Shin, … danke. | Gracias, Shin. | Gracias, Shin. | Merci pour tout, Shin. | null | null | Shin. | null | null | Shin. | null | Син. | null | null | null | null | null |
|
R1IzS1FLR1dS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 7 | It's time for the school festival! Can Koyuki stop screaming long enough to win first place for his class? | 732,720 | 737,420 | U | What? If you came, I was going to give you
a video of Sumiso-san with cat ears. | ماذا؟ كنتُ إذا أتيتَ سأعطيك لعبة فيديو
لسوميسو-سان بأذنَي قطّة | Was? Wenn du mitkommst, schicke ich dir
ein Video von Sumiso-san mit Katzenohren. | ¿Qué? Si venías, iba a darte un video
de Sumiso con orejas de gato. | Si vienes, te daré un vídeo
de Sumiso con orejas de gato. | Vraiment ? | null | null | Eh? Se vieni, ti do un video di Sumiso-san
con le orecchie da gatto. | null | null | Hã? Se fosse, pensei em te dar um vídeo
com a Sumiso-san e as orelhas de gato. | null | Правда? А я собирался показать тебе
видео с Сумисо-кошкой, если пойдёшь. | null | null | null | null | null |
R1g5VVFHOFBO | A Couple of Cuckoos | 1 | 15 | Erika and Nagi walk around the festival together, and she shocks him with how out-of-touch she is. | 214,060 | 214,860 | Nagi | Lend me some? | هلا أعرتني بعضه؟ | Wie bitte?! | null | null | null | null | null | Me ne presti un po'? | null | null | Me empresta aí. | null | Дашь в долг? | null | null | null | null | null |
RzlEVUVRVjFL | A Couple of Cuckoos | 1 | 14 | Erika’s parents want her to come home if she fails her make-up exams. She asks Nagi for help, but it may not be that easy. | 255,370 | 257,520 | Nagi | I expect you to focus. | .أتوقّع منك أن تركّزي | Konzentriere dich und bleib bei der Sache! | Espero que te centres. | Espero que te centres. | T’as intérêt à te concentrer. | null | null | Mi aspetto la massima concentrazione da te. | null | null | Espero que você se foque nos estudos. | null | Поэтому не халтурь, ясно? | null | null | null | null | null |
R1lEUU5HSzM2 | Ace Attorney | 1 | 8 | The body of a man shot dead is found in Gourd Lake, and the suspect is none other than... | 785,730 | 788,260 | LH | Oh, I reckon I should tell the cops. | .أعتقد أنّ عليّ إخبار الشّرطة | Ich geh mal eben kurz zur Polizei. | Voy a ir a hacer
una visita a la policía. | Voy a ir a hacer
una visita a la policía. | Bon, je vais voir les flics. | null | null | null | null | null | Ah, eu sei que eu devia falar para a polícia. | null | null | null | null | null | null | null |
R0VWVVo3TVZa | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 7 | Takumi and the children helped the merfolk and were generously rewarded. They head to a small island to finally master water magic, but then they encounter a strange monster. | 579,830 | 583,150 | Galdo | But when you wish to use water or fire magic, | ولكن عندما تُريد استخدام
سحر الماء أو النار، | Will man aber Wasser-
und Feuermagie wirken, | Pero si quieres usar
magia de agua o fuego, | Pero si quieres usar
magia de agua o fuego, | En revanche,
les sorts d’Eau et de Feu | null | Tetapi saat memakai sihir air atau api, | Ma quando si vuole usare
la magia d'acqua, o quella di fuoco, | Tetapi, untuk menggunakan
magik air atau api, | null | No entanto, quando você usa
magias de água ou fogo, | null | А в случае с магией воды и огня | แต่ในกรณีที่ใช้เวทน้ำหรือเวทไฟนั้น | null | Nhưng với nước và lửa, | 可是施展水或火魔法时 | 可是施展水或火魔法時 |
R1I0OUc4SzE2 | Ace of the Diamond | 1 | 61 | The unique experience of pitching in the last inning of a tournament final pressures Sawamura like never before. Carlos stands crouched over the plate, trying to get hit by a pitch. Can Sawamura resist his overwhelming determination to win? | 484,330 | 487,090 | Ca | We've put in too much work
to go home with a loss. | null | Wir haben zuviel gegeben,
um zu verlieren. | Después de haber trabajado tanto,
solo queremos la victoria. | Después de haber trabajado tanto,
solo queremos la victoria. | Après tout ça, je veux gagner. | null | null | null | null | null | Nós nos dedicamos demais para
voltar para casa com uma derrota. | null | null | null | null | null | null | null |
R0Q5VVZRRERX | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 8 | Earth meets a bossy healer and a hungry dragonian girl, and the Fairy Queen has something to say to him. | 530,450 | 532,440 | Eliza | But you could've been faster— | —لكن كان بوسعك أن تكون أسرع | Aber hättest du nicht schneller … | Pero podrías haberlo dicho antes… | Pero podrías haberlo dicho antes… | Fallait les lancer de suite… | null | null | Ma così avremmo fatto molto pri— | null | null | Mas se você fosse mais rápido— | null | Но ведь можно было пораньше… | null | null | null | null | null |
RzlEVUVRVjFL | A Couple of Cuckoos | 1 | 14 | Erika’s parents want her to come home if she fails her make-up exams. She asks Nagi for help, but it may not be that easy. | 330,520 | 333,810 | Nagi | that comes out of this hexagon
is shortened to 3.14. | .الذي يخرج من هذا السداسيّ يتمّ اختصاره إلى 3.14 | null | que procede de este hexágono
pero se abrevia como 3.14. | que procede de este hexágono
pero se abrevia como 3,14. | null | null | null | che viene fuori da quest'esagono
viene abbreviato a 3,14. | null | null | que sai deste hexágono
é reduzido para 3,14. | null | бесконечно длинное,
и потому его сокращают до 3,14. | null | null | null | null | null |
RzZLRTNFNU02 | Ace Attorney | 2 | 5 | With the murder trial beginning, our ace attorney must unravel the elaborate scheme surrounding the two incidents that occurred simultaneously and unmask the true killer. | 1,162,090 | 1,164,830 | Maya | Come on. Just be happy already. | .كن سعيدًا فحسب | Freu dich nur aufrichtig darüber! | ¡Vamos, alégrate un poco! | ¡Vamos, alégrate un poco! | Allez, réjouissez-vous ! | null | null | Ehi! Su con la vita! Qui c'è da festeggiare! | null | null | Anda, pode ficar alegre! | null | Да ладно, просто
станьте снова радостным! | null | null | null | null | null |
R1g5VVFQMlhO | A Couple of Cuckoos | 1 | 5 | Hiro and Nagi begin studying together in the mornings, but unexpected circumstances put a wrench in their relationship. | 550,590 | 551,870 | Female Student C | I've never seen her before! | !لم يسبق لي لقاؤها من قبل | Ich erlebe sie zum ersten Mal hautnah! | -¡No la vi nunca en persona!
-¡Increíble! | -¡No la había visto en persona!
-¡Anda ya! | null | null | null | Non l'avevo mai vista prima! | null | null | Eu nunca a vi pessoalmente! | null | Впервые вижу её вживую! | null | null | null | null | null |
RzlEVUVRVjFL | A Couple of Cuckoos | 1 | 14 | Erika’s parents want her to come home if she fails her make-up exams. She asks Nagi for help, but it may not be that easy. | 576,700 | 577,760 | Nagi | There's nothing I can do. | .ليس بيدي حيلة | null | No puedo evitarlo. | No puedo evitarlo. | null | null | null | Non posso farci niente. | null | null | Não posso ajudar. | null | Ничего не поделаешь. | null | null | null | null | null |
RzE0VTRYNE0z | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 6 | Spearhead enjoys a brief respite near the cherry blossoms outside the wall, but a deadly attack brings the dangers of war even closer to home. | 252,400 | 253,890 | Kino | You're asking that after we just met? | تسأل ذلك بعدما التقينا للتوّ؟ | Musst du direkt mit so was kommen? | ¿Eso preguntas? | ¿Eso preguntas? | – Tu passes déjà à l’action ?
– Ah, je sais ! | null | null | E te ne esci così, a bruciapelo? | null | null | Já tá se achando íntimo assim? | null | Мы ж только познакомились! | null | null | null | null | null |
R1JEUTI4MTNZ | A Centaur's Life | 1 | 5 | A new student, the Antarctican Quetzalcoatl Sassassul, suddenly transfers into the girls' school one day, much to the intrigue of everyone in the class. But for some reason, Himeno seems to have experienced some sort of childhood trauma involving Antarcticans. The new student is as kind and friendly as can be, but Himeno just can't shake her fear...
Meanwhile, everyone in the class has lots of questions for Sassassul... | 245,090 | 246,550 | Hime | The one that's in color. | .الملوّن | Die in Farbe. | La que es a color. | La que es a color. | Celui en couleurs. | null | null | Quello a colori. | null | null | O que é em cores. | null | Который цветной. | null | null | null | null | null |
R0Q5VVZRV0tW | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 12 | Isaku works up the nerve to confess her feelings to Keiya, and not only is Keiya's response upsetting, but he also almost kisses another girl at school the next day. Isaku's friends try to give him advice on how to rectify his mistakes. | 142,810 | 146,330 | Isaku | Then we'd officially be in love. But... | ...حينئذ سنكون عاشقين رسميّاً. لكن | Damit ist klar,
dass wir uns gegenseitig lieben. | Se supone que ambos
sentimos lo mismo, pero… | Estaríamos oficialmente enamorados
el uno del otro, pero… | Notre amour est censé
être réciproque, et pourtant… | null | null | Perciò, proviamo entrambi la stessa cosa, no? | null | null | Então nossos sentimentos
são recíprocos, mas... | null | По идее мы должны
чувствовать одно и то же. | null | null | null | null | null |
RzZaSjE4UEtZ | A Certain Magical Index | 3 | 21 | Accelerator begins finding clues about the parchment he is carrying. Hamazura and Digurv find an unexpected ally in Acqua. Takitsubo receives some welcome news from Elizalina. Kamijo and Lessar attempt to infiltrate Fiamma's base. | 52,360 | 55,650 | Go easy on them. They are our brethren. | .تهاوني معهم. إنّهم إخوتنا | Lass Nachsicht walten,
sie sind unsere Brüder und Schwestern. | Contente. Son compatriotas tuyos. | Contente. Son compatriotas tuyos. | Retiens-toi. | null | null | Vacci piano con loro. | null | null | Tente não exagerar. | null | Будь с ними помягче. | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU4xNVBN | A Sign of Affection | 1 | 7 | Itsuomi is away on his trip, and Yuki is left trying to come to grips with their new reality. | 178,820 | 182,410 | SIGN | Could you give me some pointers
on the process? | هل بوسعك إعطائي
النّصائح حول الأمر؟ | Kannst du mir Tipps für die Jobsuche geben? | ¿Me darías consejos
acerca del proceso? | ¿Me podrías aconsejar
sobre el proceso? | T’aurais pas
des conseils
à me donner ? | null | null | Insegnami il segreto
per trovare quello giusto! | null | null | Você pode me dar umas dicas
sobre o processo? | null | Есть какие-то хитрости, о которых
лучше знать? | null | null | null | null | null |
RzZYMEQ3WDBZ | 18if | 1 | 11 | Kanzaki hears that those with Sleeping Beauty Syndrome have been "blessed by Eve," and goes to tell Haruto that he found a clue about Yurina, but Haruto's irritated about being unable to leave the dream world and won't listen. | 685,780 | 688,240 | Did you forget? | null | null | ¿Lo olvidaste? | null | null | null | null | null | null | null | Você se esqueceu? | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY0OUc4NDFZ | Ace of the Diamond | 1 | 17 | Seido and Kiryu begin playing neck and neck, and then Sawamura is called to the mound with Miyuki as his batterymate. "Let's have fun," says Miyuki, but Sawamura doesn't know what this game means for him. | 1,182,360 | 1,185,550 | Ch | The point of a pick-off
isn't to get an out. | null | Das Ziel eines Pick-Offs ist nicht
ein Out zu bekommen. | El punto de un pick-off
no es conseguir un out. | La idea de un pick-off
no es conseguir un eliminado. | les passes de défense
ne sont pas là pour éliminer. | null | null | null | null | null | A função de uma eliminação feita
pelo arremessador não é eliminar. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JWTkU4OTNZ | 91 Days | 2 | 5 | Avilio and Nero shake off the Orco family's assassin and continue to lie low, until Nero's regular call to Barbero reveals a new development in the conflict: Orco wants peace with the Vanetti family. Still, Barbero suggests that it might not be best for Nero to return to Lawless immediately, and tells Nero and Avilio to meet him at "the Lodge" in two days. | 581,000 | 582,010 | man | Hey! Wait! | null | null | null | null | null | null | null | Ehi! Aspetta! | null | null | Ei! Parado! | null | А ну, стоять! | null | null | null | null | null |
R0s5VTNNNDBY | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 4 | Isaku, Keiya, and their class go on a trip to the beach. Isaku continues to grapple with her feelings for Keiya, but there seems to be danger lurking around every corner lately. | 748,480 | 752,230 | Isaku | He looked right at me, and he said that... | ...لكنه نظر إليّ مباشرة وقال | Weil du mich so angeschaut | Cuando me miras así y dices esas cosas… | Fue a mí a quien miró
y a quien le dijo eso. | Il m’a dit ça avec un tel regard. | null | null | Perché mi ha detto... | null | null | Ele olhou para mim e disse aquilo... | null | Так смотрел на меня и сказал такое… | null | null | null | null | null |
R1I1VlBaUEdS | 11eyes | 1 | 9 | The bonds of friendship are tested when Superbia's plan is unveiled: sever the ties between Kakeru and Yuka. | 1,082,830 | 1,086,020 | Kakeru-kun and I are always together. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY1VjFFS0U2 | A Centaur's Life | 1 | 3 | Himeno has a young cousin named Shino-chan. Manami, as well, has three young triplet sisters, and an even younger fourth sister. One day, Manami orders her triplet sisters to stay home and watch their youngest sister while she goes out. This leads the four youngest Mitama sisters to experience a truly mysterious phenomenon... | 527,910 | 531,350 | Hime | Aw, and these are your best clothes... | ...ياه، هذه أفضل ثيابك | null | Y era tu mejor ropa… | Y era tu mejor ropa… | Aïe, c’était des vêtements
tout propres… | null | null | Cavoli, questo è il tuo vestitino più bello... | null | null | Poxa, essa é a sua melhor roupa... | null | Ну вот...
А ведь это твоё лучшее платье... | null | null | null | null | null |
R0VWVVo3Mlg3 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 8 | Kaito and the girls take on floor 9 for the first time, where they're in for one nasty surprise after another. | 1,252,350 | 1,256,110 | HITSUGAYA | We can provide you with the documents
for your tax returns whenever you wish. | يمكننا تزويدكم بالوثائق الخاصة
بإقراراتكم الضريبية وقتما تشاؤون. | Wir können Ihnen jederzeit einen Beleg
für Ihre Steuererklärung ausstellen. | Podemos darle el formulario
para los impuestos cuando lo desee. | Podemos darle el formulario
para los impuestos cuando lo desee. | Je vous donnerai le formulaire
pour votre déclaration d’impôts. | null | null | Se le occorre, abbiamo la documentazione
necessaria per la dichiarazione dei redditi. | null | null | Fornecemos os documentos para sua declaração
de imposto de renda sempre que desejar. | null | Можем предоставить налоговую
декларацию в любой момент. | null | null | null | null | null |
R01LVVhaMFZR | ABCiee Working Diary | 1 | 12 | ABCiee is set to do a magic trick at the wrap party for one of their shows. But the box he's in explodes before he can escape! Is ABCiee all right? Goodbye, ABCiee! | 80,760 | 83,050 | Bug | You always worked too hard! | !وعملت بجدّ دائما | Du hast zu hart gearbeitet! | ¡Trabajabas muy duro! | ¡Trabajabas muy duro! | T’en as trop fait, bon sang ! | null | null | Hai sempre lavorato troppo! | null | null | Você sempre trabalhou tão duro! | null | Всегда трудился слишком усердно! | null | null | null | null | null |
RzJYVTBEVjlR | A Galaxy Next Door | 1 | 2 | Ichiro learns the hard way some of the physical implications of his newfound bond with Shiori. Now that she has a permanent place to live, it's time for the two of them to do some shopping. | 1,317,260 | 1,319,260 | Chihiro | They did? | ماذا؟ خرجا معًا؟ | Was? Zusammen? | ¿Eh? ¿Los dos solos? | ¿Eh? ¿Los dos solos? | Quoi ? En tête à tête ? | साथ में गए थे? | Eh? Keduanya pergi bersama? | Sono andati loro due da soli? | Eh? Kamu berdua pergi bersama-sama? | null | Eles foram? | null | Что? Только вдвоём? | เอ๊ะ สองคนเหรอ | null | Hả? Hai người đi với nhau? | null | null |
R1FKVUczVzQ5 | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 9 | As Rishe picks herbs for Kyle from her garden, Michel, a scholar she apprenticed under in her third life, appears before her. Later, at the party, Rishe spots Arnold and Kyle quietly slip away. She follows them and overhears Kyle make a bold request. | 794,230 | 799,410 | Rishe | He researches all the substances in
the world and creates new substances. | إنّه يجري بحثاً حول كلّ المواد
في العالم ويصنع مواداً جديدة | Er erforscht alle Stoffe auf der Welt
und erschafft neue Stoffe. | Investiga todas las sustancias
del mundo y crea otras nuevas. | Investiga todas las sustancias
del mundo y crea otras nuevas. | Il examine
toutes les matières de ce monde | null | null | Lui ricerca ogni tipo di sostanza
al mondo e ne crea di nuove. | Dia cuba mengkaji pelbagai hidupan di dunia ini,
bagi mencipta sesuatu benda baru. | null | Ele pesquisa todas as substâncias
do mundo e cria substâncias novas. | null | Человек, изучающий все вещества
мира и даже создающий новые. | null | null | Nghiên cứu rất nhiều vật chất trên đời này
và tạo ra vật chất mới. | null | null |
RzY1VlgxMjg2 | 91 Days | 2 | 8 | A hard-nosed prohibition agent, Delphy, is installed in Lawless. He claims he will cut out the mafia's power in the city, and begins clamping down on bars that sell bootleg liquor. Naturally, the Vanetti family considers him an unwelcome presence. While keeping one eye on Fango, Nero comes down hard against Delphy, and Avilio stands with him. But another man watches them with complicated feelings about the situation... | 389,940 | 394,730 | nero | "Delphy exposes multiple
establishments selling bootleg liquor." | ديلفي يفضح العديد من المؤسّسات التي تبيع"
"خموراً غير قانونيّة | „Delphy entlarvt Tag für Tag
Verkäufer von Schwarzgebranntem.“ | "Delphy desenmascara varios
locales que venden licor ilegal". | "Delphy desenmascara varios
locales que venden licor ilegal". | Delphy fait fermer les dépôts d’alcool
les uns après les autres… | null | null | Il signor Delphy denuncia ogni giorno
rivendite di liquori di frodo... | null | null | Delphy desmascara inúmeros
estabelecimentos comercializando bebida ilícita. | null | «Дельфи раскрывает новых
торговцев контрабандным спиртным». | null | null | null | null | null |
R1I4Vlg3TTdS | Ace Attorney | 1 | 18 | A new murder, a new case. This time, the crime scene is a circus. | 36,590 | 38,710 | M | The main event is something else! | !العرض الأساسيّ مميّز جدًّا | Du wirst nicht glauben,
was sie am Ende zeigen. | null | null | null | null | null | Alla fine c'è un tipo davvero fantastico! | null | null | Ainda vai sair a parte mais incrível! | null | null | null | null | null | null | null |
R1JWRDMzUFdS | Ace Attorney | 2 | 6 | Hearing the radio at a restaurant brings back memories of when it helped connect two distant friends. | 521,390 | 525,000 | GE | We fight together to find the truth. | .إنّنا نتقاتل لإيجاد الحقيقة | Ich kämpfe mit ihnen,
um die Wahrheit zu finden. | Peleamos juntos para llegar a la verdad. | Peleamos juntos para llegar a la verdad. | Ils combattent avec ton papa
pour débusquer la vérité. | null | null | Io e quelli come me combattiamo insieme | null | null | Nós lutamos um com o outro
para descobrir a verdade. | null | Мы сражаемся друг с другом,
чтобы раскрыть истину. | null | null | null | null | null |
RzUwVVo5TktQ | A3! | 1 | 4 | Preparation for the Spring Troupe’s first show moves forward as they try something new to give their show some excitement. | 1,308,930 | 1,310,470 | You're guilty, too. | .أنت مذنب أيضا | Du bist doch selbst schuldig. | También eres culpable. | null | Tu es coupable aussi. | null | null | null | null | null | Você também é culpado. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lQOFhRUDlZ | Ace Attorney | 1 | 17 | The trial reaches its climax, and the culprit is well and truly unmasked. | 13,610 | 18,950 | MF | Mystic Maya suddenly thrust me away
and escaped the room. | .أبعدتني مايويي-ساما عن طريقها وهربت من الغرفة | Die ehrwürdige Mayoi stieß
mich plötzlich weg | De repente me empujó
y escapó de la cámara. | De repente me empujó
y escapó de la cámara. | Mystique Maya m’a soudain bousculée
avant de s’enfuir. | null | null | La mistica Maya all'improvviso mi ha spinta lontano, | null | null | A mestra Maya de repente passou
por mim e fugiu da sala. | null | null | null | null | null | null | null |
R1k4Vk04MDdZ | Ace of the Diamond | 1 | 55 | When Inashiro has two outs with the bases loaded, Tanba pulls through to get Seido going. However, Narumiya and Harada change their pitching pattern to keep Seido away from the bases. As the innings change and the Seido players walk out to the field, Kuramochi stops Ryosuke. | 258,130 | 261,370 | Ma | Let's use more change-ups next inning. | null | Benutzen wir im nächsten
Inning mehr Changeups. | Usaremos más cambios de velocidad
en la próxima entrada. | Usaremos más cambios de velocidad
en la próxima entrada. | Dans la prochaine manche, | null | null | null | null | null | Vamos usar mais changeups
na próxima entrada. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JNRTlRTlBZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 23 | Shocked by the arrival of the Level 5 Mikoto, the members of Scavenger must keep their dark side affiliation a secret from her. Scavenger's Leader proposes that Mikoto teams up with them, since they share the goal of stopping the Doppelganger. | 248,220 | 250,350 | I'm so worried about her. | .أنا قلقة جدًّا عليها | null | Me preocupa. | Me preocupa. | Ça m’inquiète… | null | null | Sono preoccupata... | null | null | Fiquei preocupada... | null | Что-то я волнуюсь... | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU5HRUVE | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 6 | The latest patch brought with it a new dungeon, and Earth can't wait to play! | 145,200 | 149,670 | SIGN | New Update Announcement
A new dungeon is coming!! | إعلان بتحديث جديد
!!ديماس جديد قادم | Ankündigung fürs nächste Update
Ein neuer Dungeon taucht auf! | Anuncio: nueva actualización
¡¡Llega un nuevo calabozo!! | Anuncio: nueva actualización
¡¡Llega una mazmorra nueva!! | null | null | null | Annuncio del prossimo update
Un nuovo dungeon in arrivo!! | null | null | Anúncio de nova atualização
Uma nova masmorra está chegando! | null | Внимание! В грядущем обновлении
вас ждёт новое подземелье! | null | null | null | null | null |
RzUwVVpWR1Ba | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 10 | Torture takes the Princess to the beach to torture her with heated combat for a chance at freedom. However, when the Princess proves more capable when she expected, she'll need | 910,260 | 913,140 | VANILLA | The amusement park sure was fun. | .كانت حديقة الملاهي ممتعة جدًا | Der Vergnügungspark … | El parque de diversiones
fue muy divertido. | El parque de atracciones
fue muy divertido. | je m’étais bien amusée,
au parc d’attractions. | null | Saat itu, aku sungguh bermain
dengan sangat gembira di taman bermain. | al parco divertimenti è stato bello. | saya main dengan sangat gembira
di taman permainan hari itu. | null | Aquele dia no parque
de diversões foi legal. | null | тогда в парке было весело. | ที่ไปสวนสนุกกัน... สนุกมากเลยนะ | null | null | null | null |
R1k1SjJYOTdZ | <DOGEZA>I Tried Asking While Kowtowing. | 1 | 8 | Doge Suwaru wants to see Toyofusa Urara’s breasts, so he grovels. | 6,800 | 10,530 | N | A girl with ample breasts passes
by, her silver hair flowing. | null | null | null | null | Suwaru croise dans le couloir
une fille aux cheveux d’argent. | null | null | Ecco che appare una ragazza dal seno generoso,
con la sua chioma argentea e fluente. | null | null | uma garota de seios fartos passa com seus
cabelos prateados esvoaçantes. | null | Мимо проходит девушка с пышной грудью
и серебряными волосами. | null | null | null | null | null |
R1k5VkcwRDNS | A Place Further Than the Universe | 1 | 7 | After arriving in Fremantle, the girls get a tour of their icebreaker ship. When Gin mentions that their new room was where Shirase's mother once stayed, the girls check to see if she might have left something behind there... | 1,610 | 4,070 | rep | This being the first civilian
Antarctic expedition, | بما أنّ هذه هي أوّل بعثة مدنيّة
،للقطب الجنوبيّ | Es wird spekuliert,
dass diese erste zivile | Al ser la primera expedición civil | Al ser la primera expedición civil, | Puisqu’il s’agit
d’une mission civile, | null | null | Trattandosi della prima
spedizione civile in Antartide, | null | null | Esta é a primeira
expedição civil à Antártida. | null | Говорят, что первая гражданская
экспедиция | null | null | null | null | null |
R1o3VVZYMFhL | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 7 | Seiin plays their practice match against Fukuho. Haijima has a suggestion for the prefectural qualifers that throws the whole team for a loop. | 704,280 | 707,010 | I said I'd like Oda to sit out
of the match against Fukuho. | .قلت أنني أود عدم مشاركة أودا-سان في المباراة ضد فوكوهو | Also, ich hätte gerne,
dass Oda bei dem Spiel | Que no participe en el juego
contra Fukuho. | Quiero que Oda no juegue
contra el Fukuho. | Le match contre Fukuhô, | null | null | null | null | null | Disse que gostaria que Oda
ficasse no banco nessa partida. | null | Я сказал, что против Фукухо... | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVFNUTJQ | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 5 | Lena learns the truth about the upcoming end of the war, and how the Legion is a much more deadly threat than she though. | 866,440 | 869,130 | Theo | Damn. That's Kaie! | !تبّا، إنها كايي | So ein Mist! Das eben war Kaie. | Qué horror. Esa era Kaie. | Qué horror. Esa era Kaie. | Putain ! C’était Kaie ! | null | null | Cazzo, ma quella era Kaie! | null | null | Que merda, é a Kaie! | null | Твою мать… Это же была Кайэ! | null | null | null | null | null |
R1I5UFg4UVY2 | Ace of the Diamond | 1 | 60 | At the top of the ninth, Inashiro is behind by a run. "I can't picture us losing," says Narumiya as he reflects on the loss at nationals and the hardships he's overcome. The Inashiro team goes back to fielding, entrusting everything to their perfectionist ace. | 13,780 | 15,600 | A1 | Narumiya's still pitching? | null | Narumiya pitcht weiter? | ¿Narumiya seguirá lanzando? | ¿Narumiya va a seguir lanzando? | Narumiya continue à lancer… | null | null | null | null | null | Narumiya vai continuar arremessando? | null | null | null | null | null | null | null |
R1JHNVdXSjRS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 1 | The day arrives for Accelerator's bandages to come off after he is shot in the head, and Last Order is eager to celebrate. A secret weapon is stolen from an atmospheric research facility, and the culprits seem to be targeting Accelerator with it. | 1,165,100 | 1,169,390 | Your blood will be mine!! | null | null | ¡Tu sangre es mía! | ¡Tu sangre es mía! | Ce sang m’appartient ! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I0OVdKR1o2 | A Sister's All You Need. | 2 | 1 | Itsuki Hashima is a popular, young novelist. However, he is obsessed with little sisters and his works seem to always include little sisters, so there’s some difficulty coming up with a new series. One day, his younger step-brother Chihiro and his colleagues, Hayato Fuwa, Nayuta Kani, and fellow college student, Miyako Shirakawa show up at his apartment. They enjoy dinner, drinks, and a game. That night, Nayuta makes advances towards Itsuki, but... | 541,200 | 543,810 | Nayuta | It's just a casual greeting, Myaa-san. | null | War nur ’ne unverkrampfte
Begrüßung, Myaa-san. | Es solo un saludo, Myaa-san. | Es solo un saludo, Myaa-san. | Je fais juste la conversation, Mya. | null | null | È solo un saluto informale, Myaa. | null | null | É só um cumprimento
casual, Myaa-san. | null | Всего-лишь здороваюсь, Мяфа. | null | null | null | null | null |
RzY5UFg4MlZZ | Ace of the Diamond | 1 | 16 | With fatigue from the camp, no one is playing well in the practice game against Osaka Kiryu. Even Furuya gives up 11 runs in just four innings. And finally, he calls for a time out. When everyone assumes he's raising the white flag, he makes a statement expressing his fortitude. | 737,970 | 740,460 | Ma | We can't pitch to him. | null | Mit ihm sollten wir uns nicht messen. | No podemos lanzarle. | No podemos lanzarle así. | Il ne faut pas
l’attaquer de front. | null | null | null | null | null | Não podemos arremessar contra ele. | null | null | null | null | null | null | null |
RzlEVUUwUU1O | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 10 | Kaito and his friends learn the truth about Hikari's condition. | 1,229,970 | 1,230,830 | KAITO | Hello? | مرحبًا؟ | Hallo? | ¿Hola? | ¿Diga? | Allô ? | null | null | Pronto? | null | null | Alô? | null | Алло? | null | null | null | null | null |
R043VUQ5S1hQ | A3! | 1 | 2 | The Spring Troupe needs to start rehearsing for their performance. But before that, they need a script and not to mention, more members! | 30,860 | 32,820 | Nah, it's okay. | .كلا، لا بأس | null | No, está bien. | null | null | null | null | null | null | null | Não, tudo bem. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JYSkQ4TTdZ | Ace Attorney | 2 | 16 | As the pivotal case from six years ago headed toward its climax, the truth seemed to be well within reach... But there was to be one last twist in the tale. | 672,560 | 674,270 | DA | According to the case file, | ،وفق ما جاء في هذا الملفّ | Den Unterlagen nach zu urteilen,
war Onamida Michiru | Según estos documentos, | Según estos documentos, | D’après le dossier,
Régis Florimet servait | null | null | Secondo quanto scritto nel dossier,
il signor Fawles | null | null | Segundo o arquivo do caso, | null | Согласно материалам дела, | null | null | null | null | null |
RzBEVU4yMURL | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 7 | Kaito takes Haruka to an open campus event at Ouka Academy, where they meet up with Airi and the rest of her party. Can Kaito manage to take a hint about how Haruka's feelings on the dungeon, much less anything else? | 636,240 | 639,610 | HIKARI | Kaito-san, you look pale. | كايتو-سان، تبدو شاحبًا. | Kaito-san, du bist ja ganz bleich. | Kaito, te veo pálido. | Kaito, te veo pálido. | Kaito, tu as mauvaise mine. | null | null | Kaito, di colpo sei diventato pallido. | null | null | Kaito-san, você me parece pálido. | null | Кайто, что-то ты побледнел. | null | null | null | null | null |
R1JEUTI4MTNZ | A Centaur's Life | 1 | 5 | A new student, the Antarctican Quetzalcoatl Sassassul, suddenly transfers into the girls' school one day, much to the intrigue of everyone in the class. But for some reason, Himeno seems to have experienced some sort of childhood trauma involving Antarcticans. The new student is as kind and friendly as can be, but Himeno just can't shake her fear...
Meanwhile, everyone in the class has lots of questions for Sassassul... | 1,153,790 | 1,156,560 | Suu | My teacher taught me everything from
mannerisms to general knowledge, | علّمتني معلّمتي كلّ شيء بدءًا
،من السلوكيّات إلى المعرفة العامّة | Die werte Botschafterin hat mir mit Eifer | Ella me enseño desde manerismos a
conocimiento general con mucho interés. | Ella me enseñó desde comportamiento a
conocimiento general con mucho interés. | Ma prof m’a tout appris
avec enthousiasme, | null | null | Lei mi ha insegnato ogni cosa,
dai modi alle conoscenze generali, | null | null | Minha professora me ensinou
de gestos a conhecimentos gerais, | null | Посол обучала меня всему,
включая язык жестов, | null | null | null | null | null |
R1BXVUtWOTVH | A Condition Called Love | 1 | 12 | Hotaru and Hananoi-kun both reflect on where they are and how far they've come, from the past to the present. | 890,530 | 892,120 | Hananoi | Are you feeling down today? | أتشعرين بالتعب اليوم؟ | Geht es dir nicht gut? | ¿Te sientes mal? | ¿Te encuentras mal? | Tu ne te sens pas bien ? | null | null | Non ti senti bene oggi? | null | null | Está se sentindo mal hoje? | null | Тебе нездоровится? | null | null | null | null | null |
RzY0UDUyNTBS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 4 | Saten's quest for Shadow Metal ends up landing her in trouble. Uiharu notices something amiss with the website Saten was browsing. Mikoto learns that Wannai did not get her gym uniform returned, prompting her to go track down her Sister. | 1,164,010 | 1,166,350 | Miss Misaka? | ميساكا-سان؟ | null | Misaka. | Misaka. | Misaka. | null | null | null | null | null | Misaka-san. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTQwWldY | A Couple of Cuckoos | 1 | 17 | Erika, Hiro, Sachi and Nagi make plans to study at Erika’s vacation house, but there ends up being a slight change in the roster. | 1,094,270 | 1,095,560 | Erika | Say what?! | !ماذا؟ | Was ist das denn?! | ¿Qué diablos? | ¿Qué narices? | Des quoi ? | null | null | Come?! | null | null | Como é?! | null | Чего?! | null | null | null | null | null |
R1FKVUczV0pa | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 9 | Torture enjoys some downtime in her hotel room after a long day on a business trip. Maomao-chan bakes cookies for the very first time. The princess is tortured with tea and cake. | 405,840 | 408,920 | Sign | Bam | بام | Wow | Pam | Pam | BAM ! | null | Namun, aku lebih ingin melakukan
segala sesuatu dalam satu langkah. | BANG | Namun, saya nak berjaya dalam segalanya
pada langkah pertama. | null | Bam | null | Бам! | แต่หนูอยากทำมันให้สำเร็จได้
ตั้งแต่ครั้งแรกเลยนะ | null | null | null | null |
RzUwVVowOVg1 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 4 | Kaito's now seeing diminishing returns on the experience he's getting from the monsters on floor 3, so he makes the decision to brave the floors beyond... totally unsuspecting of what he's about to find there. | 652,230 | 654,510 | LUCERIA | Not a thing over here. | لا شيء هنا. | Ich spür rein gar nichts. | No, nada. | No, nada. | null | null | null | Niente di niente. | null | null | Não sinto nada aqui. | null | Ничегошеньки. | null | null | null | null | null |
R1lWTkU3RDQ2 | Ace Attorney | 1 | 5 | Popular television hero Steel Samurai is arrested for murder, and it's down to Naruhodo (Phoenix) and Mayoi (Maya) to defend him. | 844,350 | 845,900 | PW | You aren't supposed to add them. | .لا يُفترض إضافة القيمتين | null | Esos números no se suman… | No tiene que sumarlo… | Comment ça, en tout ? | null | null | Ma non vanno sommate... | null | null | Você não soma isso. | null | null | null | null | null | null | null |
R1lWTlFONzQ2 | A Sister's All You Need. | 2 | 9 | Toki brings Itsuki the manuscript for the Mahou Academy manga. Itsuki was looking forward to what Kaiko had drawn because of her art quality, but there was a problem. Itsuki is unable to get over this problem and goes to confront Kaiko. Setsuna then shows up and has a manga battle with Kaiko on who will do the manga version of Itsuki’s book. | 531,050 | 534,010 | I think she should be nude
in the manga, as well. | null | null | creo que debería estar desnuda
también en el manga. | creo que debería estar desnuda
también en el manga. | null | null | null | credo dovrebbe essere nuda anche nel manga. | null | null | eu acho que ela deveria
estar nua no mangá também. | null | то и в адаптации
стоит это изобразить. | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUUxNEpL | A Couple of Cuckoos | 1 | 4 | Having scored higher than anyone else in his grade, including Hiro, Nagi decides to finally confess to her. | 338,090 | 340,840 | Nagi | Not only that! I get three full meals a day! | !ليس هذا فحسب! أتناول ثلاث وجبات كاملة في اليوم | null | ¡Y es más, como tres veces al día! | ¡Y es más, como tres veces al día! | null | null | null | E non solo!
Mangio tre pasti completi al giorno! | null | null | Inclusive, eu faço três
refeições completas por dia! | null | Даже весь дневной
рацион съедаю за раз! | null | null | null | null | null |
R1I3NTE4WE5Z | Ace of the Diamond | 2 | 1 | At the Baseball Kingdom magazine office, Mine looks back to the summer tournament. The game between Yakushi and Seido was an exciting watch. Seido played their pitcher relay in order to face Yakushi's powerful batting lineup. | 548,150 | 550,020 | Ch | It's a type of moving fastball. | null | Eine Art Moving-Fastball. | Es un tipo de rápida quebrada. | Es un tipo de rápida quebrada. | C’est un type
de balle changeante. | null | null | È un tipo di palla veloce in movimento. | null | null | É um tipo de bola volúvel. | null | null | null | null | null | null | null |
R0cxVTIzMTk4 | A Couple of Cuckoos | 1 | 13 | Nagi is beginning to question his own feelings, and he has trouble even focusing on midterms. | 1,124,070 | 1,126,770 | Nagi | So, like... | ...لذا | null | Así que… Bueno… | Así que… Bueno… | Donc, en gros… | null | null | Quindi, ecco... | null | null | Por isso... | null | Поэтому… | null | null | null | null | null |
R1g5VVFFR1c0 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 11 | Kaito pushes himself beyond his physical limits in order to find the elixir. | 794,290 | 796,750 | LUCERIA | We're attempting floor 12, eh? | سنحاول دخول الطابق 12 إذًا؟ | Die 12. Ebene? | Hoy vamos al nivel 12, ¿no? | Hoy vamos a por el nivel 12, ¿no? | Tu t’aventures au douzième ? | null | null | Da qui raggiungeremo il 12º livello, vero? | null | null | Vamos tentar o 12º andar, é? | null | Спустимся на двенадцатый уровень? | null | null | null | null | null |
R1lLNUU4TjlS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 2 | Ui and Hajime are sharing a slice of cheesecake, Hajime reaches to wipe cream off of Ui's cheek. As he does it a flashback of the kiss by stream causes Ui to wake up in surprise. | 244,760 | 246,010 | Tea | I've got just the place. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1JXNFc3WE1Z | A Certain Scientific Railgun | 3 | 3 | The Tokiwadai team competes in the Balloon Hunter event, but due to a case of mistaken identity, one of the Sisters substitutes for Mikoto. Yoshio Baba feeds the other school's team with data on the Tokiwadai competitors, with surprising results. | 236,750 | 241,720 | Tokiwadai has lots of other espers
besides Misaka who are amazing, right? | تملك توكيواداي العديد من مستعملي القدرات
المذهلين الآخرين عدا ميساكا-سان، صحيح؟ | Auf die Tokiwadai gehen, abgesehen von Misaka-san,
noch ’ne Menge andere starke Esper, oder? | En Tokiwadai hay espers poderosos
aparte de Misaka, ¿verdad? | En Tokiwadai hay espers poderosos
aparte de Misaka, ¿verdad? | À Tokiwadai, | null | null | Alla Tokiwadai, oltre a Misaka,
ci sono molte ESPer forti, giusto? | null | null | Na Tokiwadai, além da Misaka-san, | null | В Токивадае ведь и помимо Мисаки
сильных эсперов полно? | null | null | null | null | null |
|
RzZFNU0zNFZZ | Ace of the Diamond | 1 | 37 | Sawamura and Raichi face off for the second time. Sawamura is fired up with Coach Kataoka's encouraging words. However, the hit he thought he jammed turns into a homerun and devastates Sawamura. Then, he gets switched out. | 707,520 | 708,430 | Ra | It's coming! | null | Er kommt! | ¡Ahí viene! | ¡Ahí viene! | La voilà ! | null | null | null | null | null | Está vindo! | null | null | null | null | null | null | null |
R0VWVVpOUVZX | A Galaxy Next Door | 1 | 11 | The fated day arrives, the day when Ichiro and Shiori will annul their Engagement Pact. But there's a risk their feelings for each other will vanish in the process, and there's no way to be sure without performing the ceremony. | 349,530 | 350,620 | Momiji | Yes. | .نعم | Ja. | Así es. | Así es. | Exactement. | हाँ। | Benar. | Esatto. | Ya. | null | Foi. | null | Да. | ใช่ค่ะ | null | Phải. | null | null |
R1lWRFY5WjRZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 4 | The whole class has gone on a field trip to an amusement park! Koyuki wants to go after his love, but his crazy friends are standing in his way. | 192,550 | 193,390 | Any ideas? | هل من أفكار؟ | Irgendwelche Vorlieben? | null | null | null | null | null | Idee? | null | null | O que prefere? | null | Варианты? | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVExRTBR | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 2 | Konoha ends up in Akihabara in the year 1992. She finds that the building she works at is now a computer shop, with a bishojo game company on the second floor. Could Konoha's 21st century art skills be the key to survival? | 988,990 | 991,940 | Kaori | The end is finally in sight! | !اقتربت للنهاية أخيرًا | null | null | null | null | null | null | null | null | null | O fim está finalmente à vista! | null | Дело близится к концу! | null | null | null | null | null |
R1lRV0tEWDNZ | Ace Attorney | 2 | 7 | Hearing the radio at a restaurant brings back memories of when it helped connect two distant friends. | 64,870 | 72,840 | OP Card | Season 2 | null | null | null | null | null | null | null | Ace Attorney | null | null | null | null | Сезон 2 | null | null | null | null | null |
R1IwOUVaS01S | A Centaur's Life | 1 | 7 | Manami and her four younger sisters, Himeno and Shino, Kyoko, Nozomi, and the new student Suu-chan are on their way to spend the day at the pool! How will Suu-chan deal with her first pool experience? | 393,130 | 396,780 | Nozomi | Well, we're gonna go swim
in the racing pool for a bit. | حسنًا، نحن سنذهب للسباحة
.في مسبح السباق قليلًا | Wir gehen dann mal
eine Weile ins tiefe Becken. | Bueno, vamos a nadar
en la piscina de carreras. | Bueno, vamos a nadar
en la piscina de carreras. | Nous, on va faire un tour
dans le grand bassin. | null | null | Beh, noi andiamo a nuotare un po'
nella piscina olimpionica. | null | null | Bom, vamos nadar
na piscina olímpica um pouco. | null | Мы пойдём поплаваем в большом бассейне. | null | null | null | null | null |
RzJYVTBXMzFE | A Herbivorous Dragon of 5,000 Years Gets Unfairly Villainized | 1 | 10 | While the demon who snuck inside the old dragon is having a bit of a hard time finding the “hidden darkness“ inside his host, Lingzi and her dragon prepare to leave town. But with the festival to worship the saint of the water just around the corner the saint asks the duo to stay a few days longer until the festival is over. The prolongued stay, however, gives the demon additional time to search for darkness in the old dragon’s heart. | 512,290 | 513,580 | I'm starving. | .أنا أتضور جوعا | Ich verhungere. | Me muero de hambre. | Me muero de hambre. | J’ai la dalle. | null | null | Che fame... | null | null | Estou faminto. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k0UEU1UUU2 | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 3 | Koyuki's worried about his future. He wants to be a teacher, but he's not sure he can do it. | 418,290 | 419,640 | Yae | Sensei? | سينسي؟ | Sensei? | ¿Enfermera? | ¿Profesor? | Excusez-moi… | null | null | Prof... | null | null | Professor? | null | Здравствуйте! | null | null | null | null | null |
RzY5UDczMEVZ | A Place Further Than the Universe | 1 | 2 | To get on a ship to Antarctica, Kimari and Shirase will first need the money to fly from Japan to Fremantle, Australia. To earn this money, Kimari gets a job at a convenience store, where she meets a girl named Miyake Hinata. Hinata decides to join them on the trip, and quickly gets swept up in Shirase's next plan... | 928,400 | 930,560 | kima | Well, Shirase-chan is beautiful, after all. | .حسنًا، إنّ شيراسي-تشان جميلة للغاية | Tja, hübsch genug ist
Shirase-chan auf jeden Fall. | Bueno, Shirase-chan es bonita. | Bueno, Shirase-chan es guapa. | Forcément, vu comme t’es canon… | null | null | Beh, Shirase-chan è una bella ragazza. | null | null | Bem, a Shirase-chan é bem bonita. | null | Ну, Сирасе у нас всё-таки красавица. | null | null | null | null | null |
RzZFNUswTVZZ | Ace Attorney | 1 | 11 | Will the defense be able to prove the guilt of the real culprit? And how will they do it? | 313,550 | 315,370 | PW | I tried to reach him countless times. | ...حاولت الاتّصال به مرّات عديدة | Ich habe oft versucht,
ihn zu kontaktieren, | Intenté contactar con él muchas veces. | Intenté contactar con él muchas veces. | J’ai tenté de le contacter, | null | null | Cercai di contattarlo non so quante volte... | null | null | Eu tentei entrar em contato com
ele não sei quantas vezes... | null | null | null | null | null | null | null |
RzMxVVhERUVN | A3! | 2 | 19 | Mankai Company, recruiting for its Winter Troupe, gathers new members from unexpected and odd places. | 625,000 | 627,160 | Yes! Freedom from curry! | !أجل! لقد تحررنا من الكاري | Yes! Kein Curry! | null | null | Yes, adieu le curry ! | null | null | null | null | null | Ufa, estamos livres de mais curry! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I4TTJYUTdS | <DOGEZA>I Tried Asking While Kowtowing. | 1 | 4 | The sun is sets upon me and Murakami Sanami when, in the orange-lit library room, I become determined to grovel. | 52,320 | 53,400 | Murakami | This is embarrassing. | null | null | null | null | null | null | null | Che imbarazzo... | null | null | null | null | Так неловко. | null | null | null | null | null |
R1o3VVYyMDM4 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 13 | Just as Konoha and Mamoru are about to lose all hope, they hear a mysterious humming. As they turn their eyes to the sky, they see a giant glowing body of light descending upon Akihabara... | 746,910 | 749,500 | Konoha | There wasn't a way to hide it any longer. | .لم يكن من الممكن إخفاء الأمر أكثر من ذلك | Stimmt. Aber es gibt keinen
Grund mehr, das zu verheimlichen. | Sí. No podíamos seguir ocultándolo. | Sí. No podíamos seguir ocultándolo. | Je ne pouvais pas le cacher
plus longtemps. | null | null | Eh, ormai non potevamo più tenerlo nascosto. | null | null | Mas não há mais como esconder. | null | Но дольше скрывать бы не вышло. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBXUVhW | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 8 | Mamoru is hurled back in time to the year 1985. Echosoft, the game company previously occupying the Alcohol Soft building, enlists Mamoru for help creating their own bishojo games. | 918,790 | 920,140 | Echo Two | Why? | لماذا؟ | Warum denn? | ¿Por qué? | ¿Por qué? | Pourquoi ? | null | null | E perché? | null | null | Por quê? | null | Зачем? | null | null | null | null | null |
R1lEUU5HSzM2 | Ace Attorney | 1 | 8 | The body of a man shot dead is found in Gourd Lake, and the suspect is none other than... | 680,040 | 681,510 | PW | Will you stop that? It's embarrassing! | !توقّفي! هذا محرج | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R0cxVTJaVlBW | A Galaxy Next Door | 1 | 9 | Some amazing New Year's luck sees Shiori and the Kugas take a trip to a hot spring resort. But Shiori's mother Miyako is growing impatient, and she begins taking steps to get her daughter to return to the island. | 998,110 | 1,002,100 | Shiori | I was grateful, so please
don't talk that way. | .كنتُ ممتنّة، لذل كلا تتحدّث هكذا رجاءً | Sagen Sie doch nicht so etwas,
mich haben Sie damit sehr glücklich gemacht. | A mí me dio mucho gusto,
de modo que no digas eso, por favor. | A mí me alegraste mucho,
así que no digas eso. | En tout cas, ça m’a rendue heureuse,
alors ne culpabilise pas. | मैं आभारी हूँ,
इसलिए प्लीज़ ऐसी बात मत कहो। | Aku malah merasa sangat senang. | A me ha reso felice ciò che hai fatto. | Saya pula rasa gembira, | null | Eu fiquei feliz, então,
por favor, não fale assim. | null | Что ты, меня твой поступок,
наоборот, порадовал! | แต่ว่าฉันดีใจนะคะ | null | Em lại thấy rất vui. | null | null |
Subsets and Splits