id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R1BXVUtWTVcy | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 4 | Kaine Tully has arrived to meet with Rishe. When she tells him that she wants the his company to procure her wedding goods, he does something unexpected. Rishe knows that his trade routes could help stop the war. Will she succeed in making him an ally? | 588,580 | 593,610 | Arnold | A simple trader rejecting a request
from a future crown princess? | تاجر بسيط يرفض طلباً من أميرة وليّ عهد؟ | Ein einfacher Händler, | ¿Un mercader rechazando una petición
de una futura princesa heredera? | ¿Un mercader rechazando una petición
de una futura princesa heredera? | De simples marchands | null | Pedagang biasa menolak permintaanmu
yang akan menjadi Putri Mahkota. | Un semplice mercante che rifiuta un affare
con la futura Principessa Ereditaria? | Syarikat pedagang biasa... | null | Um mero comerciante rejeitar um pedido
de uma futura princesa herdeira? | null | Какой-то обычный торговец отказал
будущей наследной принцессе? | พ่อค้าที่พึ่งเคยเจอกันครั้งแรก
กลับปฏิเสธคำขอของเธอที่เป็นคู่ครองขององค์ชาย | null | Một thương nhân quèn
mà lại từ chối đề nghị của một thái tử phi ư? | null | null |
RzZQOFA5Sjk2 | Ace of the Diamond | 1 | 54 | In the top of the fifth, Furuya gets a hit off Narumiya. It's the perfect chance to tie the game, and Shirasu, batting ninth, hits Narumiya's fastball. Will Shirasu make first base? And in the bottom of the fifth, the ace, Tanba, takes the mound. | 572,090 | 575,160 | IC | ...and easier to see. | null | ...und einfacher zu sehen. | y más sencillo de ver. | y más sencillo de ver. | null | null | null | null | null | null | e mais fácil de ver. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JHNTdXOTNS | Ace Attorney | 2 | 17 | Back in the present, our spirit medium decides to hit up Hazakura Temple, a renowned training spot, to boost her powers. There, the gang runs into some familiar faces, some unforgettable. | 759,850 | 761,900 | Iris | How can I help you, Naruhodo-san? | كيف لي أن أساعدك يا ناروهودو-سان؟ | null | ¿Qué desea, señor Wright? | ¿Qué desea, señor Wright? | Que puis-je pour vous,
M. Wright ? | null | null | Mi dica, signor Wright... | null | null | Como posso ajudá-lo, Sr. Naruhodo? | null | В чём дело, Наруходо? | null | null | null | null | null |
RzBEVU41WlBN | A Couple of Cuckoos | 1 | 1 | Umino Nagi was swapped with another child at birth. He’s going to meet his real parents today, but on his way to school, he meets a girl who is threatening to die to get out of her engagement. | 358,960 | 361,160 | Erika | Seriously, what's wrong with you? | حقا، ما مشكلتك؟ | Aufnahme | null | null | ENREGISTREMENT | null | null | Seriamente, cos'hai che non va?! | null | null | Gravando | null | Идёт запись | null | null | null | null | null |
RzJYVTBXMTE1 | A3! | 2 | 21 | Tsumugi and Tasuku wake up to the same day over and over again. How will they break free from this endless time loop? | 1,125,500 | 1,129,790 | It's not a matter of skill.
Their budget's in a league of its own. | .لا يتعلق الأمر بالمهارة
.ميزانيتهم مختلفة تماما عن ما لدينا | Mit deinen Fähigkeiten hat das nichts
zu tun. Es ist eine Frage des Budgets. | null | null | C’est pas un problème de talent,
mais de budget. | null | null | null | null | null | Não é questão de habilidade.
O orçamento deles nem se compara ao nosso. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY0OVAzTkVZ | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 11 | Ui is confused about her feelings for Kazuma, while Ibuki gets her revenge by forcing Kazuma to go to Honchou with her. | 1,188,140 | 1,192,270 | Ui | I have something I want to say to you | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1g5VVFFR1c0 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 11 | Kaito pushes himself beyond his physical limits in order to find the elixir. | 585,970 | 588,630 | SYLPHY | That's so good! | هذا جيّدٌ جدًا! | null | null | null | Quel délice ! | null | null | Che buono! | null | null | Isso é tão bom! | null | Вкуснятина! | null | null | null | null | null |
R1JFNUswMVY2 | Ace Attorney | 1 | 22 | The trial comes and goes, and a hugely surprising fact comes to light. | 294,940 | 296,070 | OB | Engarde! | !أوتورو | Ōtorō! Was hast
du mit Isao gemacht?! | ¡Engarde! ¿Cómo pudiste matar a mi Juan? | ¡Engarde! ¿Cómo pudiste matar a mi Juan? | Engarde, tu t’en es pris
à mon petit Juan ! | null | null | Tu, Engarde!
Come hai osato fare questo al mio Juan?! | null | null | Engarde! | null | null | null | null | null | null | null |
R1JKUTRYTVhZ | A Sister's All You Need. | 2 | 4 | Nayuta, Miyako and Haruto gather at Itsuki’s room for Valentine’s Day, and Haruto tries to show off his friendship with Itsuki again. Toki then shows up with the chocolates that fans had sent to them. A few days later, a new face shows up at Itsuki’s house. Itsuki was getting ready to do his final return for his taxes and all of his possessions are carefully inspected by the new figure... | 1,281,100 | 1,283,300 | Ashley | And despite being wrapped in guilt, | null | Und obwohl dich die Schuldgefühle zerreißen, | Y a pesar de sentir culpa,
no resistirás este fenómeno fisiológico. | Y a pesar de sentir culpa,
no resistirás este fenómeno fisiológico. | Tiraillé par la culpabilité, | null | null | E nonostante tutti i sensi di colpa
da cui sarai tormentato, | null | null | E apesar de estar se sentindo culpado, | null | Но, сколько себя не кори,
а против инстинктов не попрёшь. | null | null | null | null | null |
R1JWRFZYWDRS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 7 | With Kongo out of danger, Awatsuki finishes the task of having her psychometrist friend probe the kitten's memories. What Saten hears gives her pause, and she turns to Kuroko for advice. Kozaku confronts Mikoto, asking her about the Sisters. | 349,660 | 353,490 | I think it's best if we
contact Miss Misaka right away. | أعتقد أنّه من الأفضل أن نتّصل
.بميساكا-سان في الحال | sollten wir Misaka-san besser
prompt informieren. | lo mejor será informar ya
a la señorita Misaka. | lo mejor será informar ya
a la señorita Misaka. | il vaut mieux prévenir Misaka
au plus vite. | null | null | credo sia meglio avvisare al più presto
la signorina Misaka. | null | null | acredito que seja melhor informar
imediatamente à Misaka-sama. | null | думаю, лучше как можно скорее
сообщить всё Мисаке. | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTBHOVpN | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 5 | Rishe arrives at the chapel to find Theodore waiting for her with a warning. Arnold appears and his icy treatment of his brother leaves Rishe with more questions. But she doesn't have time for that. She still has to convince Tully to become an ally! | 935,530 | 939,920 | Tully | As their number increases, merchants'
sales will increase as a result. | ومع ازدياد عددهم، ستزداد مبيعات
التُّجّار نتيجة ذلك | Wenn ihre Zahl zunimmt,
steigt auch der Umsatz der Händler. | Al aumentar estos,
aumentarás las ventas. | Al aumentar estos,
aumentarás las ventas. | Plus ils seront nombreux,
plus mes recettes augmenteront. | null | Makin bertambahnya jumlah,
penjualan pedagang pun akan meningkat. | Più saranno in grado di avere introiti
e più noi venderemo. | Dengan bilangan pelanggan meningkat,
jualan pun meningkat sama. | null | Com mais clientes, a venda dos
comerciantes também aumentará. | null | А чем их больше,
тем выше наши продажи. | ถ้าหากจำนวนนั้นเพิ่มขึ้น | null | Nếu số người đó tăng lên,
thương nhân cũng sẽ bán được nhiều hơn. | null | null |
RzlEVUVNMERL | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 6 | Noa continues her devout pursuit of Livia's holy body with perfectly wholesome interests at heart. Meanwhile, Puriketsu continues to dream of making it big with a band. Is there a way Livia might be able to help? | 399,500 | 402,160 | Noa | Hmm. In order to have swappable clothing, | لكي يكونَ تغيير الملابس مُمكنًا، | null | Para hacer una figura
con ropa intercambiable | Para hacer una figura
con ropa intercambiable | null | null | null | Uhm... | null | null | Hmm. Para permitir a troca de roupas, | null | А… Ну, чтобы это реализовать, | null | null | null | null | null |
RzMxVVhERUVN | A3! | 2 | 19 | Mankai Company, recruiting for its Winter Troupe, gathers new members from unexpected and odd places. | 140,760 | 142,140 | "Season of Reunion"
We've gained popularity. It'll be fine. | "فصل لم الشمل"
،لقد كسبنا بعض الشعبية
.لذا فستكون الأمور على ما يرام | Aber wir sind doch jetzt bekannter
als vorher. Das wird schon. | null | null | On a eu du succès, ça devrait aller. | null | null | null | null | null | Já temos alguma fama,
deve ficar tudo bem. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVYySkpQ | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 7 | Earth fights a powerful boss at the bottom of the game's new dungeon. | 152,020 | 154,390 | Earth | and sometimes even got myself
killed in the process. | وأحياناً كان يؤدّي ذلك إلى مقتلي حتّى | und bin manchmal sogar gestorben. | e incluso llegué a morir. | e incluso llegué a morir. | et j’avais même parfois
une pénalité… | null | null | un paio di volte sono persino morto. | null | null | e às vezes até morria no processo. | null | Порой даже помирал в процессе… | null | null | null | null | null |
R1I1UDc3NUVS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 2 | As the Daihasei Festival begins, Uiharu and Saten enjoy themselves, while Kuroko sees to her Judgment duties. Mikoto and Kongo run an eventful three-legged race against teams from other schools. A plot involving MEMBER begins going into motion. | 337,190 | 342,340 | they say a new metal,
one not found in nature, is created! | ،يُقال أنّ معدنًا جديدًا يُكتشف
!لم يوجد في الطّبيعة من قبل | werde ein neues Metall erschaffen,
das in der Natur nicht existiert! | crea un metal
que no se produce naturalmente. | crea un metal
que no se produce naturalmente. | null | null | null | si crea un nuovo metallo,
uno che non esiste in natura! | null | null | dizem que pode nascer um novo
metal, que não existe na natureza! | null | то на свет появляется новый метал,
который не встречается в природе! | null | null | null | null | null |
|
R1JQNUU4WDFS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 4 | Accelerator takes on the two DA members in the hospital morgue, and receives assistance from an unexpected source. When DA once again messes up a mission at the hospital, plans go into motion to have them removed from the operation. | 1,120,720 | 1,123,390 | Fainthearted defeatists must be purged. | .يجب تطهير المنهزمين الخوّارين | Nieder mit feigen Zweiflern! | Purgaremos a cobardes y perdedores. | Purgaremos a cobardes y perdedores. | Purgeons les poltrons défaitistes ! | null | null | I disfattisti codardi vanno epurati! | null | null | Purifique-se da ideologia
covarde da derrota! | null | Наказание трусливому пораженцу! | null | null | null | null | null |
|
RzZKUUtEWjJS | Ace of the Diamond | 1 | 18 | "At least pitch to the inside." Miyuki tries to motivate Sawamura, who goes out with just his moving fastball and little experience. But Sawamura is unable to throw well. So Miyuki gives Sawamura another word of advice. This time to believe the fielders and throw with spirit. Is Miyuki trying to encourage him or put pressure on him? But it reminds Sawamura why he came to Seido. And the pitch he throws next... | 480,480 | 482,690 | E1 | The runner's on second now, | null | Der Runner ist jetzt auf der Zweiten, | El corredor está en segunda ahora, | El corredor está en segunda ahora, | Maintenant qu’ils ont
un coureur en 2e base, | null | null | null | null | null | Agora o corredor está na segunda, | null | null | null | null | null | null | null |
RzZRV1YwWlo2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 18 | After Saten demonstrates skills she acquired through Indian Poker, Mikoto comes upon a Trader who happens to have a card she is keenly interested in. However, ITEM operative Kinuhata is also eager to obtain the card for herself, to the same end. | 758,070 | 760,440 | The pure and innocent young lady
from the Garden of Learning | null | „Energetisches Debüt der unschuldigen
jungen Blume des Schulgartens!“ | El debut de una dama pura
que aún es una estudiante. | El debut de una dama pura
que aún es una estudiante. | Une fille du Jardin de l’Étude
fait des débuts fulgurants. | null | null | null | null | null | O brilho da escola em
uma estreia fulgurante! | null | Яркий дебют невинной барышни
из Сада знаний... | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTM4M1hR | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 9 | Shin confronts his brother deep within Legion held territory. But even if he wins, there's no going back. | 1,126,620 | 1,128,480 | Raiden | Yeah, I like that. | .أجل، يعجبني ذلك | Ah … Diese Richtung ist gut. | Me gusta esa idea. | Me gusta esa idea. | Ah, ça sonne bien ! | null | null | Mi piace l'idea. | null | null | É, acho uma boa. | null | Ого! А вот это круто! | null | null | null | null | null |
RzZLNUtXWk1Z | Ace of the Diamond | 1 | 19 | Seido, Inashiro Vocational, and Shuhoku are having a three-way round-robin. Game two of the round-robin is Inashiro vs Shuhoku, and the ace of Inashiro, Mei Narumiya, is pitching this game. He's the one who shut out Seido's batters at the last summer tournament semi-final. To make matters worse, Narumiya shows off a new weapon he didn't have last year. The pitch lights a fire under Seido's ace, Tanba. He too has a new weapon he's been working on. | 730,310 | 733,170 | Mi | Hey, watch closely. | null | Hey, schau genau hin. | Oigan, observen con atención. | Eh, observad con atención. | Hé oh ! | null | null | null | null | null | Ei, preste atenção. | null | null | null | null | null | null | null |
R1laSjhKUTlS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 11 | Koyuki is down in the dumps because he isn't getting any taller as he grows older. Can the others cheer him up? | 993,440 | 997,830 | H | Looky here, looky here!
Looky, looky, looky here! | !انظر هنا، انظر هنا
!انظر هنا، انظر هنا | Obacht, Obacht!
Obacht, Obacht, Obacht! | Miren. Miren. Miren, miren, miren. | Mirad. Mirad. | Prêts ? Prêts ?
Allez, allez, allez ! | null | null | Guarda qui, guarda qui, guarda un po' qui! | null | null | Olhe aqui, olhe aqui,
olhe, olhe, olhe aqui! | null | Смотрите! Смотрите!
Смотри-смотри-смотри-смотрите! | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBXWjVX | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 6 | Isaku is super bored after finishing her summer break homework, so Keiya suggests going to a festival together. Is it a friendly outing, or is it a date?! | 313,890 | 315,170 | Isaku | Y-Yeah. | أ-أجل | null | null | null | null | null | null | S-Sì! | null | null | null | null | null | ไปกันเลยไหมครับ | null | null | null | null |
RzE0VTQ5RTAw | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 1 | Isaku gets into the high school that she wanted, and is excited to finally meet classmates who don't know she's the granddaughter of a yakuza boss. Unfortunately, her family member/crush/bodyguard decides to attend school with her. | 185,420 | 189,350 | Keiya | I'll be your brother, too.
I'll be all of them for you. | .سأكون أخًا لك أيضًا. سأحلّ محلهم جميعًا | Ich werde auch dein großer Bruder sein. | También lo seré. | También seré tu hermano.
Seré quien quieras que sea. | Je peux le devenir aussi.
Tout ce que vous voudrez. | null | null | Allora sarò anche tuo fratello. | null | null | Serei seu irmão também. Serei tudo. | null | Тогда могу братом стать. | null | null | null | null | null |
RzZWREpKOTc2 | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 12 | Accelerator, Esther and the others finally arrive near Isaac's main body, and ready themselves for the final conflict. However, with the charge in Accelerator's electrode nearly spent, do they stand a chance of defeating Isaac and saving the city? | 1,330,510 | 1,334,270 | says Misaka Misaka,
rejecting an unsolicited busybody! | قالت ميساكا ميساكا ذلك
!رافضة عملاً غير مرغوب فيه | Versucht Misaka Misaka deine
ungewünschte Einmischung auszuschlagen! | Dice Misaka rechazando
tu oferta indeseada. | Dice Misaka rechazando
tu oferta indeseada. | Déclare Misaka Misaka,
en refusant ton aide inutile. | null | null | dice Misaka Misaka
rifiutando un'impicciona non gradita! | null | null | A Misaka Misaka rejeita
essa ajuda indesejada! | null | Мисака-Мисака сопротивляется
ненужной помощи! | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVYxTTky | A Galaxy Next Door | 1 | 4 | Rainy weather complicates plans for Shiori and the Kugas. When Machi and Fumio are down in the dumps as a result, Ichiro and Shiori get creative in their efforts to make the most of the day's disappointing weather. | 824,180 | 825,180 | Ichiro | Sorry. | .آسف | Verzeihen Sie. | Perdón. | Perdón. | Pardon. | माफ़ करना। | Maaf. | Scusa. | Maaf. | null | Desculpa. | null | Прости. | ขอโทษ | null | Xin lỗi. | null | null |
RzUwVVowOVg1 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 4 | Kaito's now seeing diminishing returns on the experience he's getting from the monsters on floor 3, so he makes the decision to brave the floors beyond... totally unsuspecting of what he's about to find there. | 453,600 | 455,190 | LUCERIA | Let's go, Sylphy. | لنذهب يا سيلفي. | Geh’n wir, Sylphy. | Vamos, Sylphy. | Vamos, Sylphy. | On y va, Sylphy. | null | null | Sylphy, andiamocene! | null | null | Vamos, Sylphy. | null | Идём, Сильфи. | null | null | null | null | null |
R1k0UEU1UUU2 | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 3 | Koyuki's worried about his future. He wants to be a teacher, but he's not sure he can do it. | 726,720 | 728,080 | T | But, well... | ...لكنّه | Aber, na ja … | Pero, bueno… | Pero bueno… | Mais quand même, | null | null | Però, sai... | null | null | Mas... | null | Хотя... | null | null | null | null | null |
RzRWVVFFRDkz | A Couple of Cuckoos | 1 | 6 | Erika joins Nagi’s and Hiro’s morning study sessions to wingman for Nagi, and Hiro wants to come hang out at her place. | 713,870 | 715,290 | Hiro | Right. | .صحيح | Blöde Frage, sorry. Du solltest das schmutzige
Geschirr nicht zu lange stehen lassen. | Claro. | Claro. | null | null | null | Oh, capisco. | null | null | Entendi. | null | Понимаю. | null | null | null | null | null |
R1lHR1ZEWjNZ | Ace of the Diamond | 1 | 25 | Furuya starts in the Akikawa game, and he hammers them with his fastballs. However, it was Akikawa's plan to tire him out by increasing his pitch count from his lack of control. Miyuki realizes their plan and makes a comeback move. | 409,310 | 410,160 | Ka | Hey! | null | Hey! | ¡Oye! | ¡Oye! | Hé ! | null | null | null | null | null | Ei! | null | null | null | null | null | null | null |
R1JOUVhRRVFS | Absolute Duo | 1 | 1 | Thor arrives at Koryo Academy with other Elcidae to train in the art of war, but his first battle is child's play compared to his living situation. | 650,460 | 653,420 | And once you lose, there are no do-overs. | null | Nach einer Niederlage
gibt es keine Revanche. | Si pierdes, no podrás volver a empezar. | Si pierdes, no podrás volver a empezar. | Car si tu échoues,
tu n’auras pas de seconde chance… | null | null | Se perdi, non potrai più riprovare. | null | null | Uma vez que você perde,
não há outra chance. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1FKVUdRWlc1 | A Galaxy Next Door | 1 | 6 | Shiori meets with mixed results when she tries to get additional assistant work with local manga artists. In an effort to encourage her, Ichiro takes a leaf from her book and decides to put his thoughts down on paper. | 740,500 | 742,000 | Shiori | I do? | فعلاً؟ | Finden Sie wirklich? | -¿Lo dice en serio?
-Sí. | -¿En serio?
-Sí. | – Tu trouves ?
– Oui. | मुझसे? | Benarkah? | Davvero? | Benarkah? | null | Eu sou? | null | Правда? | อย่างงั้นเหรอคะ | null | Thật sao? | null | null |
R1JQNUVHTjFS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 8 | Unable to discover the secret to reaching Level 6, Hishigata tries a new approach by recruiting Esther Rosenthal, a necromancer. Esther and Hishigata's sister, Hirumi, become fast friends, but Hirumi's secret may jeopardize that friendship. | 309,300 | 312,350 | Slow down, Esther! What are you doing?! | !تمهّلي يا إستر! ما الّذي تفعلينه؟ | Sag mal, hackt’s, Esthercchi?! | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? | Qu’est-ce que tu fabriques ? | null | null | Esther, si può sapere che stai facendo?! | null | null | Ei, Esthercchi! O que está fazendo? | null | Ты чего, Эстер, с ума сошла?! | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVpWR1Ba | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 10 | Torture takes the Princess to the beach to torture her with heated combat for a chance at freedom. However, when the Princess proves more capable when she expected, she'll need | 631,910 | 635,030 | HELL-LORD | I was out attending a voice
actor's release event. | .كنتُ بعرض إصدار جديد لمؤدي صوت | null | null | null | null | null | Barusan aku pergi menghadiri
acara tanda tangan dari pengisi suara. | Sono stato a un evento di lancio
con una doppiatrice | Tadi saya menghadiri
sesi perjumpaan pelakon suara, | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzhXVU5HRUVE | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 6 | The latest patch brought with it a new dungeon, and Earth can't wait to play! | 1,061,530 | 1,064,390 | Earth | but it's hard to get one that's
thin but doesn't break. | لكن من الصّعب صنع واحدة
رفيعة لكن لا تنكسر | aber ich finde keinen Kompromiss
zwischen Stabilität und Dicke. | pero es difícil hacer una pequeña
que no se rompa. | pero es difícil hacer una pequeña
que no se rompa. | mais c’est dur d’en avoir un fin
qui ne casse pas. | null | null | ma non è facile
farlo abbastanza sottile e resistente. | null | null | mas é difícil conseguir uma
que seja fina e não quebre. | null | но баланс подобрать сложно. | null | null | null | null | null |
RzY5UE05M1ZZ | Ace Attorney | 1 | 23 | The trial enters its second day, as the nature of a defense attorney comes under question. | 1,180,440 | 1,182,320 | B | And said it was very urgent. | .وقال أنّ الأمر طارئ | Es geht um die
Handschriftenüberprüfung. | Es urgente, señor. | Es urgente, señor. | Il dit que c’est urgent. | null | null | Ha detto che è della massima urgenza. | null | null | E disse que era muito urgente. | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVFKNEUz | A Couple of Cuckoos | 1 | 16 | Sachi is worried about Hiro, so she brings Erika along to follow her and learn about her. | 114,760 | 116,620 | Sachi | Why is she buying so much food? | لمَ تشتري كل هذا الطعام؟ | Ist echt verdächtig,
dass sie so viel einkauft. | ¿Por qué está comprando tanto?
Sospechoso. | ¿Por qué está comprando tanto?
Sospechoso. | Elle a acheté beaucoup,
c’est suspect. | null | null | Perché ha comprato così tanto cibo? | null | null | Por que ela tá comprando tanta comida? | null | Зачем ей столько еды? | null | null | null | null | null |
R0VWVVpHUU5Y | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 18 | The team prepares for a final suicide mission against "Morpho," a massive railgun Legion capable of single-handedly turning the tide of the battle. | 794,150 | 797,360 | Frederica | Don't go, Shinei... | ...لا تذهب يا شينيي | Geh nicht, Shinei. | No vayas, Shinei. | No vayas, Shinei. | Ne me laisse pas, Shin’ei… | null | null | Non andare... | null | null | Não vai, Shinei... | null | Не уходи!.. Синъэй!.. | null | null | null | null | null |
R1JQOFFETkdS | 18if | 1 | 13 | 300,860 | 302,570 | You're both Eve, right? | null | null | Ambas son Eva. | null | null | null | null | null | null | null | — Vocês são a mesma Eva, certo?
— Exato. | null | null | null | null | null | null | null |
||
R1k4Vk04SzdZ | Ace of the Diamond | 1 | 22 | Maimon West High School's starting pitcher isn't who Seido were expecting. The Seido team struggle against a player with no data and finish their first attack without scoring. However, Furuya isn't doing any less as the starting pitcher. | 511,840 | 516,450 | EC | We underdogs have got
to take advantage of that! | null | Wir Außenseiter müssen das ausnutzen! | ¡Los desvalidos debemos
aprovecharnos de eso! | ¡Los desvalidos debemos
aprovecharnos de eso! | C’est de ce point faible
que les petites équipes comme nous | null | null | null | null | null | Nós, os vira-latas, temos que
nos aproveitar disso! | null | null | null | null | null | null | null |
R1o3VVYxTTky | A Galaxy Next Door | 1 | 4 | Rainy weather complicates plans for Shiori and the Kugas. When Machi and Fumio are down in the dumps as a result, Ichiro and Shiori get creative in their efforts to make the most of the day's disappointing weather. | 223,200 | 231,250 | OP | The usual townscape lends
charm to the two of us | يُضفي منظر المدينة المعتاد سحرًا على كلينا | Es ist schon seltsam, wie unsere gewohnte
Stadt uns diesen Schimmer verleiht, | null | null | null | चित्र बनाना हम दोनों को लगता है अच्छा | null | null | null | null | A paisagem de sempre na rua
vai desenhando nossas formas | null | null | null | null | null | null | null |
R01LVVhQMTQ3 | A Condition Called Love | 1 | 9 | Hotaru and Hananoi-kun's plans to spend his birthday together fall through when Hotaru has a family event suddenly crop up. The thing is, even while she's with her family, she just can't stop thinking about him... | 1,167,640 | 1,171,600 | Hotaru | You always make me so happy. Thank you! | !دائمًا ما تسعدني كثيرًا. شكرًا | Danke für all das Glück,
das ich mit dir erleben darf! | Siempre me haces muy feliz. Gracias. | Siempre me haces muy feliz. Gracias. | Merci de m’apporter tous les jours
tellement de bonheur ! | null | null | Mi rendi sempre felicissima. | null | null | Você sempre me faz tão feliz. Obrigada! | null | С тобой я всегда счастлива.
Спасибо тебе! | null | null | null | null | null |
R1lWTk1QNzQ2 | Ace of the Diamond | 1 | 31 | Seido stays to watch Ichidai's game to prepare for the upcoming quarterfinal. Ichidai's opponent is Yakushi, a nameless school. Yakushi's clean-ups were completely different from their previous games and were played by first-years. Ichidai scores in the first inning making it look like an easy win, but... | 873,520 | 875,600 | Mi | A-Are you serious? | null | Ernsthaft? | null | null | null | null | null | null | null | null | E-Está falando sério? | null | null | null | null | null | null | null |
R1lWTkU3RDQ2 | Ace Attorney | 1 | 5 | Popular television hero Steel Samurai is arrested for murder, and it's down to Naruhodo (Phoenix) and Mayoi (Maya) to defend him. | 1,122,170 | 1,126,800 | PW | Who could have worn the Steel Samurai
costume and gone to the studio? | من كان يستطيع ارتداء زيّ ساموراي
الفولاذ والذّهاب للاستوديو؟ | Eine Person, die in der Kleidung
von Tonosaman ins Studio hätte gehen können. | ¿Quién pudo ponerse el traje
de Samurái de acero e ir al estudio? | ¿Quién pudo ponerse el traje
de Samurái de acero e ir al estudio? | Qui pouvait enfiler le costume
et aller au studio… | null | null | Insomma, qualcuno che avrebbe potuto andare
agli studi con indosso il costume! | null | null | Quem poderia ter usado a roupa
do Samurai de Aço e ido ao estúdio? | null | null | null | null | null | null | null |
R01LVVhROE1K | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 7 | Alcohol Soft suddenly finds itself saddled with one billion yen of debt. It's up to Konoha with her future know-how of bishojo games, along with Mamoru's technical expertise, to save the day! | 1,138,970 | 1,141,300 | Konoha | Y-Y-You think so? | حـ-حـ-حقًّا؟ | A-Ach ja? | null | null | null | null | null | D-D-Dici? | null | null | A-Acha mesmo? | null | Ты правда так думаешь? | null | null | null | null | null |
R1g5VVFFWDg4 | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 10 | Takumi has a conversation with Cedric, the lord of Bailey. Cedric shows particular interest in the food that Takumi has introduced to the land. Cedric's sons also seem enthusiastic. | 1,214,480 | 1,216,610 | Scallop Seller | Don't be shy! C'mon over and eat up! | لا تخجلوا! تعالوا وتناولوا الطعام! | null | Vamos, no sean tímidos.
Vengan a comer. | Vamos, no seáis tímidos.
Venid a comer. | null | null | Ayo makan sini, tidak usah sungkan! | Non siate timidi! Venite a mangiare! | Hei, makanlah, jangan malu! | null | Não se acanhem! Venham comer! | null | Не стесняйтесь, подходите. | เอาล่ะ ไม่ต้องเกรงใจมาเอาไปกินได้เลย | null | Nào, đừng ngại, cứ ăn đi! | 来, 别客气, 尽管吃 | 來, 別客氣, 儘管吃 |
RzY5Vlo4WkpZ | Ace Attorney | 2 | 13 | Five years ago, our ace attorney found himself in court under very different circumstances. And unbeknownst to him, these memories are the key to overcoming the trials and tribulations he will soon come to face. | 1,279,380 | 1,283,810 | PW | Th-They frisked Dollie?! H-How dare they! | !قا-قاموا بتفتيش تشي-تشان؟
!لن أسامحهم على ذلك | Was hat man mit dir gemacht?
Das bedeutet Rache! | ¿Examinaron a mi Dollie?
¡No los perdonaré! | ¿Examinaron a mi Dollie?
¡No los perdonaré! | null | null | null | T-Ti hanno fatto questo?! | null | null | E-Eles revistaram a
Chizinha? Não vou deixar! | null | М-мою Ти?! Не прощу им! | null | null | null | null | null |
R0cxVTJOMTdR | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 12 | Michel has decided who he'll give his black powder to, but Rishe plans to stop him using experience from her past lives and relationships built in this life. Will she be able to convince Michel? What will Arnold do when he sees the results of her plot? | 608,800 | 613,250 | Arnold | served as proof that Coyolles possesses
technologies unknown to our empire. | كانت برهاناً على أنّ كويولو تمتلك
تقنيّات تجهلها إمبراطوريّتنا | sind Beweis dafür, dass Coyolles über unserem
Reich unbekannte Technologien verfügt. | demuestran que Coyolles posee tecnología
que nuestro imperio desconoce. | demuestran que Coyolles posee tecnología
que nuestro imperio desconoce. | sont la preuve qu’ils connaissent
ce que nous ignorons. | null | null | servivano come prova che Coyolles
possiede una tecnologia a noi sconosciuta. | bukti bahawa Coyolles membawa satu
teknologi yang tak diketahui ramai. | null | é uma prova de que Coyolles domina
tecnologias desconhecidas por nosso império. | null | был доказательством, что они
владеют неизвестными нам технологиями. | null | null | là minh chứng rằng Coyolles
có thể đem đến công nghệ mới cho đất nước chúng ta. | null | null |
RzY5UE05M1ZZ | Ace Attorney | 1 | 23 | The trial enters its second day, as the nature of a defense attorney comes under question. | 1,264,770 | 1,266,860 | ME | to call a new witness to the stand. | .باستدعاء شاهد جديد | einen neuen Zeugen befragen. | null | null | null | null | null | vorrebbe chiamare a deporre un nuovo testimone. | null | null | uma nova testemunha para depor. | null | null | null | null | null | null | null |
R1o3VVZFOUtR | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 7 | The princess faces a two-pronged assault from a pair of adorable kitties. Maomao-chan competes in the annual field day at her preschool as her family and friends cheer her on. | 430,860 | 434,790 | Kanadge | His Majesty's waking up early to line
up and secure a spot for his family. | سيستيقظ سيد الشياطين مبكرًا
.لتأمين مكانٍ لعائلته | null | Su majestad se levantará temprano
para buscar sitio para su familia. | Su majestad se levantará temprano
para coger sitio para su familia. | Il compte se lever tôt afin d’avoir
un bon emplacement pour sa famille. | null | null | Ha detto che si sarebbe svegliato presto
per mettersi in fila e prendere il posto alla famiglia. | null | null | Sua Majestade quer estar lá bem cedo para
conseguir um bom lugar para sua família. | null | Поэтому повелитель пришёл пораньше,
чтобы занять место для семьи. | null | null | null | null | null |
RzZOVjlWMTBZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 9 | It's time for a field trip to the local day care! Will the kids like Hanadori's wacky ways? | 1,175,130 | 1,176,940 | H | Gestöber! What are you doing here? | غيستيبر! ماذا تفعل هنا؟ | Gestöber! Was machst du hier? | ¡Gestöber! ¡¿Qué haces aquí?! | ¡Gestöber! ¡¿Qué haces aquí?! | Gestöber, que fais-tu là ? | null | null | Gestöber! Cosa ci fai qui?! | null | null | Gestöber! O que faz aqui?! | null | Гестобер! Откуда ты взялся?! | null | null | null | null | null |
RzUwVVo5TktQ | A3! | 1 | 4 | Preparation for the Spring Troupe’s first show moves forward as they try something new to give their show some excitement. | 789,490 | 793,040 | You lot improved a bunch in a short time. | .لقد تحسنتم بشكل كبير في وقت قصير | In der kurzen Zeit
habt ihr es echt weit gebracht. | Ustedes mejoraron mucho en poco tiempo. | null | Vous avez bien progressé
en peu de temps. | null | null | null | null | null | Vocês melhoraram muito em um curto tempo. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUtaRUUz | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 4 | Silver informs Earth to be careful and avoid Glad, a former party member, who is targeting players with the "Fairy-playah" title. Earth then goes about working on upgrading his skills and crafting new items. | 1,260,970 | 1,263,480 | Fairy Queen | That should've served to break his pride. | ينبغي لهذا أن يحطّم كبرياءه | Damit hat er seine Grenzen wohl gelernt. | null | null | null | null | null | Dovrebbe bastare a far vacillare il suo orgoglio. | null | null | Isso deve ter quebrado o orgulho dele. | null | Ну, думаю,
теперь он чуть образумится… | null | null | null | null | null |
RzZKUUtERTJS | Ace of the Diamond | 1 | 51 | Sakai is shocked from being taken off the starting roster for the final, and Coach Kataoka gives him some words of encouragement. Being one victory away from going to nationals, everyone at Seido can't seem to hold down their excitement. Coach Kataoka is no exception, and... | 17,000 | 19,540 | Sa | I will surely live up to your expectations— | null | Ich werde ihre Erwartungen er— | ¡Definitivamente cumpliré con sus expec...! | ¡Pienso cumplir con sus expec...! | Je vous promets de répondre
à vos atten… | null | null | null | null | null | Vou atender às suas expec— | null | null | null | null | null | null | null |
RzZXNDlXMTNS | A Certain Magical Index | 3 | 20 | Kamijo begins second-guessing himself after Fiamma's rebuke. Hamazura fights to protect the village from privateers. The fighting between Britain and France ramps up. Accelerator lashes out at Kamijo over Last Order's condition. | 373,560 | 378,890 | By defining the area around
the fortress as British territory by force, | عن طريق تحديد المنطقة المحيطة
،بالقلعة كمنطقة بريطانيّة بالقوة | Sie definiert ihre Umgebung
als Herrschaftsgebiet Großbritanniens, | Al estipular que los alrededores de la
fortaleza son territorio británico, | Al estipular que los alrededores de la
fortaleza son territorio británico, | En considérant que les alentours
de cette forteresse sont anglais, | null | null | Stabilendo forzatamente che l'area
attorno alla fortezza è territorio britannico, | null | null | Ao determinar forçadamente que a área ao
redor dessa fortaleza faz parte da Grã-Bretanha, | null | Территория вокруг неё автоматически
считается принадлежащей Англии, | null | null | null | null | null |
|
R1lEUUtFS1o2 | 11eyes | 1 | 8 | Yuka finally awakens her power and wants to use it to protect Kakeru. However, Kakeru implores her not to use it, as he fears it will do more harm than good. Meanwhile, the Black Knight, Superbia, plans to eliminate the fragments. | 999,990 | 1,001,520 | Thank you. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzMxVVhERUVN | A3! | 2 | 19 | Mankai Company, recruiting for its Winter Troupe, gathers new members from unexpected and odd places. | 322,190 | 323,860 | That was amazing! | !كان هذا مذهلا | Der Wahnsinn! | null | null | Incroyable ! | null | null | null | null | null | Isso foi incrível! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVoxRDNL | A Galaxy Next Door | 1 | 7 | Shiori goes with the Kugas to visit their father's grave, as her relationship with Ichiro slowly deepens. When she comes down with a fever, it becomes Ichiro's turn to help her get back on her feet again. | 1,150,910 | 1,152,260 | Ichiro | I'll be right here. | .سأظلّ هنا | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Eu vou ficar bem aqui, tá? | null | Я никуда не уйду. | ผมอยู่ตรงนี้แล้ว | null | null | null | null |
RzUwVVpWR1Ba | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 10 | Torture takes the Princess to the beach to torture her with heated combat for a chance at freedom. However, when the Princess proves more capable when she expected, she'll need | 309,160 | 313,080 | TORTURE | Oh, no. After all we've been
through, I'd forgotten. | .كلا. لقد نسيتُ بعد كل الذي مررنا به | Verdammt. | ¡Oh, no! Tras todo lo que vivimos,
lo había olvidado por completo. | ¡Oh, no! Tras todo lo que hemos vivido,
lo había olvidado por completo. | Oh non ! | null | Gawat! | Accidenti! | Alamak! | null | Essa, não! Tanto tempo se passou
que eu havia esquecido! | null | Проклятье! За чередой будней
я совсем забыла, | แย่ล่ะสิ เพราะเรื่องที่ผ่าน ๆ มา
ถึงได้ลืมไปสนิทเลยค่ะ | null | null | null | null |
R1IyUDcwWjJS | A Sister's All You Need. | 2 | 6 | Itsuki has a meeting with Kaiko Mikuniyama, the manga artist who will be doing the manga version of “Mahou Academy.” She looks very refined, which makes Itsuki nervous, but apparently she loves little sisters as much as he does. The group has a little celebration to celebrate the upcoming broadcast of Haruto’s anime and the manga version of Itsuki’s series. The group gets together once again to watch the broadcast of the first anime episode live, but… | 360,160 | 362,940 | Ashley | I've been looking for someone who can cook. | null | Ich suche gerade jemanden,
der kochen kann. | Estaba buscando a alguien
que supiera cocinar. | Estaba buscando a alguien
que supiera cocinar. | Je cherche quelqu’un
pour me faire à manger. | null | null | Stavo giusto cercando qualcuno
in grado di cucinare. | null | null | Só estou procurando
alguém que saiba cozinhar. | null | Как раз искала кого-нибудь,
кто готовить умеет! | null | null | null | null | null |
R0pXVTI5WEcz | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 2 | Isaku tries her best to get over Keiya, and she finally starts to make a new friend. But when she sneaks out to karaoke with her new friends, she learns that not all friends are what they appear to be. | 911,800 | 914,960 | Girls & Boys 1 & 2 | Woo-hoo! | ...أجل | Yeaaah! | null | -Sí…
-¡Dale ahí! | Ouais ! | null | null | S-Sì... | null | null | Viva! | null | Да! | null | null | null | null | null |
RzhXVU5XNFc4 | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 6 | Fukuho Tech has been the representatives for Fukui at the Inter-High and Spring Tournament for seven years. But now, they hear that the team at Seiin might give them a run for their money. | 881,080 | 884,220 | Oda's the captain and 163 cm, | ،أودا هو القائد وطوله 163 سنتمتر | Oda ist der Kapitän und 163 cm groß. | Oda es el capitán y mide 1,63 m, | Oda es el capitán y mide 1,63, | Si le capitaine, Oda, mesure 1 m 63, | null | null | null | null | null | Oda é o capitão e
tem 163cm de altura, | null | Ода — капитан, и рост у него
метр шестьдесят три, | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTNNNTI5 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 6 | Konoha is sent to keep a watch on the shady hostess club that Mamoru's dad has been visiting lately. But what she learns there may pose the biggest threat to Alcohol Soft she's faced yet... | 587,470 | 588,450 | Mamoru | That's right! | !هذا صحيح | Natürlich! | null | null | Ben oui ! | null | null | Esatto! | null | null | Isso mesmo! | null | Именно! | null | null | null | null | null |
R1IzSzkxSlFS | Ace Attorney | 2 | 21 | With the terrifying assassination plot uncovered, our ace attorney returns to court once again, only to be confronted by a baffling testimony. | 1,037,390 | 1,041,870 | God | This little cutie pie was cleaning up
after Maya Fey at the Inner Temple. | كانت هذه الظّريفة الصّغيرة تتستّر
.على فعلة أياساتو مايوي في المعبد الدّاخليّ | Dieses süße Mädel hier hat sich
in der Zeit um Ayasato Mayoi gekümmert. | Esta belleza encubrió a Maya Fey
en el templo interior. | Esta belleza encubrió
a Maya Fey en el templo interior. | La demoiselle a maquillé la scène
au temple intérieur. | null | null | Questa fanciulla ha coperto il crimine
di Maya Fey al Tempio Interno. | null | null | Essa gracinha estava cobrindo para
a Mayoi Ayasato no templo Interior! | null | Красотка осталась во внутреннем храме,
чтобы прибрать за Маёй Аясато. | null | null | null | null | null |
RzUwVVo0TUcx | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 19 | Nordlicht finds themselves up against a massive foe in the middle of enemy territory, with no hope of escape and no reinforcements coming to help. | 727,410 | 729,700 | No-Face | No-Face to Pale Rider. | ،نوفايس إلى بايل رايدر | Pale Rider, hier No Face. | No Face a Pale Rider. | No Face a Pale Rider. | No Face à Pale Rider. | null | null | No-Face chiama Pale Rider. | null | null | No-Face para Pale Rider. | null | «Ноу фейс» «Пейл райдеру». | null | null | null | null | null |
RzhXVU5XNFc4 | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 6 | Fukuho Tech has been the representatives for Fukui at the Inter-High and Spring Tournament for seven years. But now, they hear that the team at Seiin might give them a run for their money. | 264,260 | 266,520 | I'm not retiring yet. | .لا أنوي التخلي عن المنصب بعد | Ich trete noch nicht zurück. | Todavía no voy a retirarme. | Todavía no me voy. | Je ne suis pas encore parti. | null | null | null | null | null | Eu ainda não me retirei. | null | Пока я уходить не собираюсь. | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVZFOU0x | A Sign of Affection | 1 | 8 | Being introduced to Yuki gets Shin reminiscing about his high school days with Itsuomi and Emma. | 323,540 | 326,410 | SHIN | How do I minimize the damage? | كيف أقلِّص الأضرار؟ | Wie sage ich es ihr am besten,
ohne sie zu verletzen? | ¿Cómo puedo reducir los daños? | ¿Cómo puedo reducir los daños? | Comment faire
pour ne pas la blesser ? | null | Bagaimana caraku bilang
tanpa melukai dia, ya? | Come potrei dirglielo senza ferirla? | Cuma bagaimana nak
beritahu tanpa sakiti dia? | null | Como eu minimizo o estrago...? | null | Как бы только её не обидеть… | จะบอกยังไงไม่ให้เขาเจ็บปวดดีนะ | null | Nói làm sao để không làm tổn thương nhỉ... | null | null |
R1lOVlBHSkpS | A Certain Magical Index | 3 | 7 | A threat from Acqua against Kamijo leads Itsuwa to come to Academy City as his live-in bodyguard. Index, Kamijo and Itsuwa visit a spa in the third level of the complex beneath the 22nd School District. Mikoto frets over Kamijo's amnesia. | 921,060 | 922,230 | --I wonder if those girls know
about that idiot's amnesia.
--What do you mean, it was an accident, | أتساءل ما إن كانتا يعرفان
.بأمر فقدان ذلك الغبي لذاكرته | Ob die wissen, dass dieser Trottel sein Gedächtnis verloren hat …? | null | null | null | null | null | null | null | null | Será que elas sabem da
amnésia daquele idiota? | null | Интересно, а они знают
о его потере памяти? | null | null | null | null | null |
|
RzZHR1ZENzM2 | Ace of the Diamond | 1 | 36 | Yakushi finally brings out their ace, Sanada. Miyuki falls prey to Sanada's cutter. Sawamura pitches aggressively to match Sanada's pitching, but Yakushi aren't going to sit by and watch. | 1,312,170 | 1,315,210 | R2 | Will they be persistent about the relay, | null | Werden sie weiter wie vorgesehen wechseln | ¿Insistirán con el relevo y cambiarán a
Sawamura-kun a pesar de que está imparable? | ¿Insistirán con el relevo y cambiarán a
Sawamura-kun a pesar de que está imparable? | Vont-ils rester
sur leur stratégie de relais, | null | null | null | null | null | Vão manter o revezamento... | null | null | null | null | null | null | null |
R1I3NTE4WE5Z | Ace of the Diamond | 2 | 1 | At the Baseball Kingdom magazine office, Mine looks back to the summer tournament. The game between Yakushi and Seido was an exciting watch. Seido played their pitcher relay in order to face Yakushi's powerful batting lineup. | 1,104,370 | 1,105,860 | C3 | Yakushi! | null | Yakushi! | ¡Yakushi! | ¡Yakushi! | Yakushi ! | null | null | Yakushi! | null | null | Yakushi! | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVE1OTRH | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 11 | Takumi has found the trading company that owns the sunken ship. When he returns it, he is introduced to a variety of interesting spices. An idea for a new dish immediately comes to mind! | 261,990 | 263,660 | Takumi | Huh? "Why"? | ماذا؟ "لماذا"؟ | Hä? Warum? | null | null | null | null | null | Eh? Mi chiedi perché? | null | null | Hã? Por quê? | null | Что за вопросы? | null | null | null | null | null |
RzlEVUVRTlow | A3! | 1 | 10 | Yuzo swings by to give ruthless feedback, while tempers grow hot again among the Summer Troupe members. | 674,290 | 677,170 | Do something about the magician and the serpent! | !افعل شيئا ما حيال المشعوذ والثعبان | Erledige den Zauberer
und die Schlange! | ¡Haz algo con el mago y la serpiente! | null | Débarrasse-moi du sorcier et du serpent ! | null | null | null | null | null | Faça algo em relação
ao feiticeiro e à serpente! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I0UEtKSzhZ | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 7 | Having failed to obtain Last Order, Hishigata instead directs his efforts toward securing the kidnapped Sisters clone to gain the memories of their 10031 deaths to complete his formula. Esther begs Accelerator to take her under his wing. | 1,213,310 | 1,215,190 | What... | ...ما الّذي | Was … laberst du da? | ¿Qué estás diciendo? | ¿Qué estás diciendo? | Qu’est-ce que… | null | null | Che cosa... | null | null | O que você... | null | Что… | null | null | null | null | null |
|
R1JWTjAyUVBZ | A Place Further Than the Universe | 1 | 5 | It's been several months since their training, and the girls' trip to Antarctica is drawing near. With Rin's help, Kimari manages to sort out her luggage, and in doing so, finds a game she borrowed from Megumi a long time ago. When she visits her friend to return it and talk about old times, though, Megumi doesn't seem to remember it at all... | 614,690 | 616,380 | boy | I wanna have some shaved ice. | .أريد بعض الثلج المبشور | null | Quiero hielo raspado. | Quiero granizado. | J’ai envie de glace pilée… | null | null | Voglio una granita. | null | null | Quero uma raspadinha de gelo. | null | Хочу строганного льда. | null | null | null | null | null |
R1I5UE05VlY2 | Ace Attorney | 1 | 1 | Naruhodo Ryuichi (Phoenix Wright), attorney at law, sets foot in a courtroom for his very first trial... in which he has to defend his best friend?! | 645,460 | 647,330 | Mia | Compare the testimony to the evidence. | .قارن الشّهادة مع الأدلّة | Wir müssen den Widerspruch zwischen der
Aussage und den Beweismitteln finden. | Compara el testimonio con la evidencia. | Compara el testimonio con las pruebas. | Trouve une contradiction décisive | null | null | Confronta la deposizione con le prove. | null | null | A informação do testemunho
e as demais provas… | null | null | null | null | null | null | null |
RzZQOFA5Wjk2 | Ace of the Diamond | 1 | 21 | Many rivals gather at the opening ceremony of the Tokyo Qualifiers, and only two schools can make national. Seido's summer to bring glory back to their name begins with a game against Maimon West High School. Seido's starting pitcher is... | 400,960 | 402,210 | Ch | Don't rush. | null | Nichts überhasten. | No te apresures. | No te apresures. | Restons patients. | null | null | null | null | null | Não se afobe. | null | null | null | null | null | null | null |
R1k4Vk04NDFZ | Ace of the Diamond | 1 | 72 | Coach Ochiai and Coach Kataoka have conflicting opinions, but the fall tournament is going well for the team. While Sawamura continues to struggle with the yips, Chris shows up like a knight in shining armor. "Practice the low and away." Sawamura's motivation is renewed. | 227,900 | 229,470 | Mi | You're terrible. | null | Du bist furchtbar. | Eres terrible. | Eres terrible. | Ça va pas du tout. | null | null | null | null | null | Você é uma droga. | null | null | null | null | null | null | null |
RzJYVTBHOVZF | A Sign of Affection | 1 | 6 | Yuki and Kyouya each urge Itsuomi to make himself clear on where he stands in his relationship with Yuki, and he surprises them with his answer. | 363,360 | 365,050 | RIN | Whoa, what's up?! | !ما الأمر؟ | Was ist denn los? | ¿Qué pasó? | ¿Qué pasa? | Qu’est-ce qu’il y a ? | null | null | Che succede? | Kenapa ini?! | null | Eita, o que foi? | null | Что, что такое? | เป็นอะไรไปน่ะ ๆ | null | null | null | null |
R1JQODRRRUdS | A Place Further Than the Universe | 1 | 3 | Kimari, Shirase, and Hinata need to figure out a way that high school girls might be allowed to go to Antarctica. Although dubious about their chances, they quickly find a report about a high school-aged actress named Shiraishi Yuzuki, who's being allowed to come along. Shirase attempts to make contact with Yuzuki's agency, but it just so happens that Yuzuki has come to them. | 182,470 | 184,840 | Shirase | Reporter... journalist... where? | صحفيّة... مراسلة... أين؟ | Reporter … Journalisten … Fahren mit … | Un reportero… Un periodista… ¿Dónde? | Un reportero… un periodista… ¿Dónde? | Les journalistes… la presse…
les sponsors… | null | null | Reporter... giornalista... dove? | null | null | Repórter... jornalista... participante? | null | Репортёр... Журналист...
Сопровождающая?.. | null | null | null | null | null |
R0s5VTNNNDBY | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 4 | Isaku, Keiya, and their class go on a trip to the beach. Isaku continues to grapple with her feelings for Keiya, but there seems to be danger lurking around every corner lately. | 1,171,750 | 1,173,680 | Ando | You missed the watermelon-splitting. | .لقد فوّتتِ تقسيم البطيخ | Das Wassermelonenschlagen
ist vorbei. | Ya acabamos de partir la sandía. | Te perdiste el evento de partir sandía. | La pastèque a été coupée. | null | - Aku ke toilet barusan.
- Uto, di sini. | Il gioco dell'anguria è finito. | - Saya pergi ke tandas tadi.
- Uto, sini. | null | Você perdeu a quebra da melancia. | null | Все арбузы уже разбили. | ฉันไปห้องน้ำมาน่ะ | null | - Tớ đi vệ sinh.
- Uto, bên này, bên này! | null | null |
R1BXVUtaNTQ5 | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 8 | The class practices Romeo and Juliet for the culture festival, and Keiya loses his cool with Mikio. Isaku has after-rehearsal practice, and someone unexpectedly shows their true colors. | 585,730 | 587,480 | Isaku | What did I do? | ما الّذي فعلتُه أنا؟ | Ich war was? | ¿Yo qué? | Es que yo qué. | null | null | null | null | null | null | null | null | Ко мне какие претензии? | null | null | null | null | null |
RzUwVVo5TktQ | A3! | 1 | 4 | Preparation for the Spring Troupe’s first show moves forward as they try something new to give their show some excitement. | 1,024,020 | 1,027,270 | The sword fight will be better that way. | .سيكون قتال السيوف أفضل هكذا | Dann | null | null | En le changeant,
l’escrime deviendra jouable. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lWTkU3RDQ2 | Ace Attorney | 1 | 5 | Popular television hero Steel Samurai is arrested for murder, and it's down to Naruhodo (Phoenix) and Mayoi (Maya) to defend him. | 613,930 | 618,440 | M | Um, we'd like to talk to everyone here. | .المعذرة، نريد التّحدّث لكلّ الموجودين هنا | Wir würden gerne
alle befragen. | Eh, quisiéramos hablar
con toda la gente. | Perdone, nos gustaría
hablar con toda la gente. | null | null | null | null | null | null | Ei, nós gostaríamos de
conversar com todo mundo. | null | null | null | null | null | null | null |
R1k5VkcwRDNS | A Place Further Than the Universe | 1 | 7 | After arriving in Fremantle, the girls get a tour of their icebreaker ship. When Gin mentions that their new room was where Shirase's mother once stayed, the girls check to see if she might have left something behind there... | 346,370 | 349,450 | hina | Ad-libbing is a reporter's responsibility. | .الارتجال هو مسؤوليّة المراسِلة | Man berichtet nicht nach Skript,
sondern improvisiert. | Una reportera tiene que improvisar. | Una reportera tiene que improvisar. | Une chronique, ça s’improvise. | null | null | Improvvisare fa parte del lavoro dell'inviato. | null | null | Repórteres precisam saber improvisar. | null | Блогеры всё записывают экспромтом. | null | null | null | null | null |
R1k3OTFYOE1S | A Certain Magical Index | 3 | 3 | Confronted by Terra, Kamijo and Itsuwa have their hands full trying to avoid his attacks. Military forces from Academy City appear in Avignon, suppressing the demonstrators. Terra uncovers the secret Kamijo has been hiding. | 1,136,570 | 1,139,530 | My precedence can fend off
any number of attacks, | يمكني لأولويّتي التصدي لأيّ
،عدد من الهجمات | Mit meinem Vorrang bin ich jederzeit in
der Lage, einzelne Angriffe abzuwehren. | Puedo evitar cualquier ataque único
cambiando las prioridades. | Puedo evitar cualquier ataque único
cambiando las prioridades. | Ma préséance me protège
de toute attaque basique. | null | null | Beh, il mio Precedenza mi permette di difendermi
da qualunque attacco, purché uno alla volta. | null | null | Meu poder de prioridade pode deter
qualquer ataque, desde que seja um por vez. | null | Что я могу сказать. Мой приоритет способен
защитить от любой атаки по отдельности. | null | null | null | null | null |
|
RzZXNDlXMTNS | A Certain Magical Index | 3 | 20 | Kamijo begins second-guessing himself after Fiamma's rebuke. Hamazura fights to protect the village from privateers. The fighting between Britain and France ramps up. Accelerator lashes out at Kamijo over Last Order's condition. | 1,032,920 | 1,039,670 | So I rushed headlong down the path
I could choose--the path of evil-- | ،لذا سلكت الدرب الذي اخترته
...درب الشر | Darum | Por eso elegí
el camino que podía elegir. | Por eso elegí
el camino que podía elegir. | C’est pour ça
que j’ai poursuivi mon chemin | null | null | Per questo | null | null | Foi por isso que o caminho que escolhi | null | Поэтому | null | null | null | null | null |
|
R1lYMDhOUU1S | 18if | 1 | 8 | Haruto struggles because he can’t communicate effectively with a witch. When Kanzaki asks Mari for advice about this, he comes across someone who seems to be her real-world counterpart. | 1,278,590 | 1,281,420 | Oh, I went to a live music club
for the first time in a while, | null | null | Fui a un club de música
por primera vez en años, | null | null | null | null | null | null | null | Fui a um clube com música
ao vivo pela 1ª vez em eras | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY4RE5RSjU2 | Ace Attorney | 2 | 23 | The ghosts of the past have been laid to rest, but the case has yet to be fully solved. The tragic truth must come to light, no matter what the cost. | 221,360 | 222,490 | Maya | No! | !كلاّ | Nein! | null | null | Non ! | null | null | Ti sbagli... | null | null | Não! | null | Нет! | null | null | null | null | null |
R1I0OU00Mlo2 | 91 Days | 2 | 12 | A violent gunfight erupts at the playhouse. Black smoke arises from explosions on the Island. The Vanetti family is on the brink of destruction, and Avilio has accomplished his revenge. Where does he go from here? And what will Nero do, having lost everything at Avilio's hands? | 780,420 | 784,080 | str | But I think you might be more useful, | لكن أظنّك قد تكون ذا نفع أكبر | Aber dich halte ich
für weit nützlicher. | Pero tú podrías serme mucho más útil. | Pero tú podrías serme mucho más útil. | Mais tu as plus de chances
de l’atteindre. | null | null | Tu potresti essermi utile. | null | null | Creio que você possa ser útil, | null | Но ты нам ещё здорово пригодишься. | null | null | null | null | null |
R1dEVThFR0dX | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 11 | Earth finds a baby dragon, and also finds himself in big trouble when its parents come to reclaim it! | 313,970 | 315,950 | Fairy Queen | The royal family of the Wild Dragon Kingdom. | العائلة الملكيّة لمملكة التّنانين البرّية | null | null | null | null | null | null | la famiglia reale del Regno dei Draghi Selvatici. | null | null | A família real do Reino
do Dragão Selvagem. | null | Они правители Драгоньего царства. | null | null | null | null | null |
R1k1Vko4ODdZ | Ace of the Diamond | 1 | 13 | Sawamura's opponent batter Zaizen makes an unexpected play. However, Sawamura fixes his pitching and avoids the worst. Being on a roll, Sawamura throws his final pitch. What of the ball that Sawamura throws with everything he wants to tell Chris? | 712,350 | 714,270 | Ku | so he doesn't get overconfident. | null | damit er nicht zu selbstsicher wird. | para que no se le suban
los humos a la cabeza. | para que no se le suban
los humos a la cabeza. | sinon il va prendre
la grosse tête. | null | null | null | null | null | para que não fique se achando. | null | null | null | null | null | null | null |
R1lWTjg1MTM2 | A Centaur's Life | 1 | 9 | Jean Rousseau of the Amphibianfolk has been frequently featured in the media lately. Just what kind of person is he? And then there's the prominent man who has a meeting with Jean Rousseau. What strange past does this man have? It's all about to be revealed. | 224,270 | 228,040 | Manami | Rousseau-san will be coming to this
school to give a speech soon. | سيأتي روسو سان إلى هذه
.المدرسة لإلقاء خطاب قريبًا | null | Rousseau-san vendrá
a la escuela a dar un discurso. | Rousseau-san vendrá
al instituto a dar un discurso. | M. Rousseau va tenir
une conférence dans notre école. | null | null | Rousseau-san presto verrà in questa scuola
per tenere un discorso. | null | null | Em breve, o Rousseau-san virá
à nossa escola para fazer uma palestra. | null | Месье Руссо скоро выступит
в нашей школе с речью. | null | null | null | null | null |
R1lNRU4wVkc2 | Ace Attorney | 2 | 15 | The clock rewinds to six years ago, to the first-ever case our ace attorney's mentor handled. Her client: a death row inmate on the hook for murdering a policewoman during his escape attempt. She quickly learns that there's more to this case than meets the eye. | 907,870 | 910,470 | J | Witnessing such violence must have
been difficult. You poor thing. | لا بدّ أنّ مشاهدتك لعنف كهذا
.قد كان صعبًا عليك يا مسكينة | null | null | null | Quel spectacle désolant ! | null | null | Ha assistito a una scena simile?
Sono addolorato per lei... | null | null | Testemunhar esse tipo de violência
deve ser bem difícil. Coitadinha. | null | Бедняжка, тяжело
видеть такую жестокость... | null | null | null | null | null |
R0VWVVo4WkVX | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 1 | The Republic of San Magnolia fights a safe humane war using drones. In reality, however, the drones are piloted by humans called 86s, who are called "pigs" and considered less than human. | 54,030 | 55,950 | H | Stop it! Stay away! | !توقّف! ابتعد عنّي | Hör auf! Verschwinde!
Sei still! Halt die Klappe! | null | null | null | null | null | Sta' lontano! | null | null | Para! Não chega perto de mim! | null | Хватит! Уйдите прочь! | null | null | null | null | null |
RzJYVTBHOVdH | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 5 | The fearless princess must contend with the horror of roasted marshmallows, sweltering saunas, and haunted school buildings. Meanwhile, an old foe lies in wait to exact his revenge... | 1,028,900 | 1,031,810 | Princess | My body is being set free! | !جسدي يتحرّر | Mein Körper ist frei. | Mi cuerpo es libre. | Mi cuerpo es libre. | Mon corps est en train d’être libéré. | null | null | Il mio corpo fluttua libero. | null | null | Meu corpo está sendo liberto... | null | Тело словно освободилось от оков. | null | null | null | null | null |
RzlEVUVERTNW | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 3 | Lena finds herself growing closer to the Spearhead squadron, or so she thinks. But a deadly battle drastically changes her perspective. | 1,146,520 | 1,149,460 | L | it should help camouflage your main unit's position
at the start of the battle. | .سيساعد ذلك في تمويه موقع وحدتكم الرئيسية في بداية المعركة | sollte dadurch die Position
der Haupteinheit verborgen sein. | y empezar desde una posición oculta. | y empezar desde una posición oculta. | ça attirera l’ennemi
loin de vos positions de départ. | null | null | l'altura dovrebbe aiutare
a nascondervi a inizio scontro. | null | null | essa posição deve camuflar
a emboscada da unidade principal. | null | null | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBXSkox | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 2 | Earth joins Zwei and his Blue Color guildmates on their hunt for a Wild Bear. Later on everyone is stoked for the upcoming update known as "The Fairy Ball". | 498,730 | 499,240 | Rage | Hey! | !مهلاً | Hey! | -¡Oye!
-¡Earth! | -¡Oye!
-¡Earth! | – Hé !
– Earth ! | null | null | Ehi! | null | null | — Ei!
— Earth! | null | Ты чего?! | null | null | null | null | null |
RzY4Vk04Nzc2 | Ace of the Diamond | 1 | 33 | In preparation for the Yakushi game, Coach Kataoka speaks to the pitchers. Sawamura, Furuya, and Kawakami are told that Tanba won't be pitching, but Tanba is told to be ready to go. The coach wants to play with everyone as a team. The quarter-final begins, and Yakushi's lineup is... | 704,920 | 708,640 | Re | His comeback will be big for the team. | null | Seine Rückkehr ist wichtig für das Team. | Su regreso será importante para el equipo. | Su regreso será importante para el equipo. | Le retour de Tanba est important
pour toute l’équipe. | null | null | null | null | null | Sua volta será importante ao time. | null | null | null | null | null | null | null |
R0s5VTNNNDBY | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 4 | Isaku, Keiya, and their class go on a trip to the beach. Isaku continues to grapple with her feelings for Keiya, but there seems to be danger lurking around every corner lately. | 651,790 | 655,380 | Isaku | Seriously, stop overreacting like that. | .توقف عن المبالغة هكذا | null | null | Me gustaría que dejases de reaccionar
de forma tan desproporcionada. | null | null | Seandainya bisa mengenainya,
itu akan lebih bagus. | Dico sul serio,
piantala con queste reazioni estreme. | Alangkah baiknya jika dia ditikam. | null | Sério, pare de exagerar assim. | null | null | ถ้าแทงให้โดนก็คงจะดี | null | Giá mà đâm trúng nó. | null | null |
RzY5UE05M1ZZ | Ace Attorney | 1 | 23 | The trial enters its second day, as the nature of a defense attorney comes under question. | 772,980 | 775,160 | PW | Thank you, Mia. | .شكرًا لك يا تشيهيرو-سان | null | Muchas gracias, Mia. | Muchas gracias, Mia. | Merci, patron. | null | null | null | null | null | Obrigado, Dra. Mia. | null | null | null | null | null | null | null |
R1ZXVTA3MTU5 | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 2 | Our noble princess is faced with a number of new faces out to torment her, including a demonic duo of oni, a tamer commanding barbaric beasts, and a towering titan of terror. | 1,276,330 | 1,278,240 | Princess | Stop it already! | !توقفي بسرعة | Hör doch auf! | ¡Para ya! | ¡Para ya! | Arrêtez, je vous en supplie ! | null | Kau jangan makan lagi. | Adesso basta! | Awak jangan makan lagi. | null | Pare com isso! | null | Остановись! | null | null | Dừng lại đi! | null | null |
Subsets and Splits