it
stringlengths
2
914
pl
stringlengths
1
915
Ebbene , sono nato nel periodo più difficile , quando il mio paese era in guerra .
Urodziłem się w bardzo trudnym czasie , kiedy mój kraj był w stanie wojny .
Ho visto il mio villaggio bruciare .
Widziałem , jak spaliła się moja wioska .
Il mondo che significava così tanto per me , l' ho visto svanirmi in faccia .
Świat , który wiele dla mnie znaczył , widziałem , jak ginie na moich oczach .
Ho visto stuprare mia zia quando avevo solo cinque anni .
Widziałem gwałt na mojej ciotce kiedy miałem zaledwie pięć lat .
Mia madre morì nella guerra .
Wojna zabrała mi matkę .
I miei fratelli e sorelle furono dispersi .
Wojna rozproszyła moich braci i siostry .
E ancora adesso , io e mio padre siamo stati cacciati e ho ancora problemi con lui .
I aż do tej pory , ja i mój ojciec jesteśmy rozdzieleni i nadal są rzeczy , które mam mu za złe .
Vedere gente morire ogni giorno , mia madre piangere , è come essere cresciuto nella violenza .
Codzienny widok umierających ludzi , widok mojej płaczącej matki , to tak jak bym został wychowany w przemocy .
E questo mi ha spinto a definirmi bambino di guerra .
I to sprawiło , że nazwałem się dzieckiem wojny .
E non è tutto , nei miei otto anni divenni un bambino soldato .
I nie tylko to , kiedy miałem osiem lat zostałem dzieckiem-żołnierzem .
Non sapevo per cosa fosse la guerra .
Nie wiedziałem po co jest wojna .
Ma sapevo una cosa un ’ immagine che mi è rimasta in testa .
Ale było coś co wiedziałem , ten obraz , który widziałem i który utkwił w mojej głowie .
Quando andai al campo di addestramento , dicevo , " Voglio uccidere più musulmani , e più arabi possibile . " L' addestramento non fu facile . Ma questa fu la forza che mi spingeva ad andare avanti . Perché volevo vendetta per la mia famiglia .
Kiedy zacząłem obóz szkoleniowy mówiłem : „ Chcę zabić tylu muzułmanów i tylu Arabów ile tylko się da ” . Szkolenie nie było łatwe . Ale to była moja siła napędowa . Ponieważ chciałem się zemścić za swoją rodzinę .
Volevo vendetta per il mio villaggio .
Ponieważ chciałem się zemścić za swoją wieś .
Fortunatamente adesso le cose sono cambiate perché ho finito per scoprire la verità ,
Na szczęście teraz wszystko się zmieniło , ponieważ dotarłem do prawdy ,
Ciò che ci stava davvero uccidendo non erano i musulmani , non erano gli arabi .
To co nas zabijało , to nie byli muzułamanie to nie byli Arabowie .
Era qualcuno seduto da qualche parte che manipola il sistema , e usa la religione per ottenere ciò che vogliono da noi . Ovvero il petrolio , i diamanti , l' oro e la terra .
To był ktoś siedzący sobie gdzieś manipulując tym systemem , i wykorzystujący religię , żeby dostać to co chcą nam wyrwać . Czyli ropę , diamenty , złoto i ziemię .
Capire la verità mi ha messo nella posizione di scegliere , dovrei continuare a odiare , o lasciar correre ?
Zatem uświadomienie sobie prawdy dało mi możliwość wyboru ; powinienem dalej nienawidzić , czy odpuścić ?
Così ho finito per perdonare . Adesso canto musica con i musulmani . Danzo con loro .
Udało mi się przebaczyć . Teraz śpiewam muzykę z muzułmanami . Tańczę z nimi .
Ho anche un film : " War Child " , prodotto da musulmani .
Nawet zrobiłem film „ Dziecko wojny ” sfinansowany przez muzułmanów .
Quindi questo dolore si è estinto .
Tak , że ból odszedł .
Ma la mia storia è grandiosa .
Ale moja opowieść jest olbrzymia .
Quindi passerò a un metodo diverso adesso . Un metodo più facile per me .
Więc teraz zmienię sposób opowiadania . Na taki , który jest dla mnie łatwiejszy .
Vi farò ascoltare una poesia chiamata " Forced to Sin " ( Forzato a peccare ) . Presa dal mio album " War Child " ( Bambino di guerra ) . In cui parlo della mia storia .
Ofiaruję wam wiersz , zatytułowany „ Zmuszony do grzechu ” , a który pochodzi z albumu „ Dziecko wojny ” . Opowiadam historię
Di uno dei viaggi che ho percorso quando fui tentato di mangiare i miei amici perché non avevamo cibo eravamo intorno ai 400 .
jednej z podróży , które przebyłem , kiedy to miałem pokusę , by zjeść przyjaciela , ponieważ nie mieliśmy jedzenia , a było nas około 400 .
Ma solo 16 persone sopravvissero a quel viaggio .
A tylko 16 osób przeżyło tę podróż .
Spero che possiate ascoltarla .
Więc mam nadzieję , że usłyszycie to .
I miei sogni sono tormenti .
Me sny są jak męczarnie .
Tutti i miei momenti .
Każda moja chwila .
Voci nella mia testa , di amici caduti in guerra .
W mej głowie głosy przyjaciół , którzy zostali zabici .
Amici come Lual morto al mio fianco di fame .
Przyjaciół jak Lual , który zginął u mego boku z głodu .
Nella bruciante giungla , e nella deserta pianura .
W płonącej dżungli i na równinie pustyni .
Io ero il prossimo ma Gesù sentì il mio pianto
Następny byłem ja , ale Jezus usłyszał mój płacz ,
mentre ero tentato di mangiare la marcia carne dei miei compagni . Mi ha dato conforto .
kiedy kusiło mnie , by zjeść gnijące ciało mego towarzysza . On dał mi pociechę .
Invadevamo villaggi , rubando galline , capre e pecore . Qualsiasi cosa potevamo mangiare .
Robiliśmy naloty na wioski , kradnąc kury , kozy i owce . Wszystko , co dało się zjeść .
Sapevo che era scorretto . Ma ci serviva cibo .
Wiedziałem , że to było nieprzyzwoite . Ale potrzebowaliśmy jedzenia .
Per questo ero forzato a peccare , forzato a peccare per sopravvivere . Forzato a peccare per sopravvivere .
I dlatego zmuszony byłem grzeszyć. zmuszony do grzechu , żeby przeżyć . Zmuszony do grzechu , żeby móc przeżyć .
Certe volte devi perdere per vincere .
Czasami musisz przegrać , żeby wygrać .
Mai arrendersi . Mai cedere .
Nigdy się nie poddawaj . Nigdy nie dawaj za wygraną .
Ho lasciato casa ad anni 7 .
Opuściłem dom jako siedmiolatek .
Un anno dopo , vivo con un AK-47 al mio fianco .
Rok później żyłem z kałasznikowem AK-47 u boku .
Ho dormito con un occhio ben aperto .
Spałem mając jedno oko szeroko otwarte .
Correre , accucciarsi , fingersi morto e nascondersi .
Biegnij , zrób unik , zabawmy się w martwy i schowany .
Ho visto la mia gente morire come mosche .
Widziałem jak moi ludzi umierali jak muchy .
Ma non ho mai visto un uomo morto , o almeno uno che io abbia ucciso
Ale nigdy nie widziałem martwego czlowieka , przynajmniej takiego , którego sam zabiłem .
Ma ancora mi chiedo , non scenderò più in basso .
Ale kiedy tak wędrowałem nie ugiąłem się .
Armi abbaiano come fulmini e tempeste .
Karabiny szczekające jak błyskawice i grzmoty .
Come un bambino così giovane e tenero , Parole che non posso scordare ricordo ancora .
Jako dziecko tak młode i kruche , Nadal pamiętam słowa , których nie mogę zapomnieć .
Vedo il sergente in comando alzare la mano , non ritirarsi , non arrendersi .
Widziałem jak major podnosi rękę , nie ma odwrotu , nie poddajemy się .
Porto la bandiera del trauma .
Niosę transparent traumy .
Bambino di guerra , bambino senza mamma , ancora combatte nella saga .
Dziecko wojny , dziecko bez mamy , nadal walczące w tej opowieści .
Quando intraprendo questa nuova guerra non sono solo nel dramma .
Jednak kiedy prowadzę tę nową wojnę , nie jestem w tej tragedii sam .
Senza sedersi o fermarsi , mentre raggiungo la cima sono dedicato completamente come un patriottico poliziotto .
Nie mogę usiąść ani się zatrzymać kiedy sięgam po szczyt jestem pełen poświęcenia jak gliniarz patriota .
Sono in combattimento , giorno e notte .
Jestem w stanie walki , dzień i noc .
Alle volte faccio la cosa sbagliata affinché le cose siano giuste .
Czasem robię źle po to , żeby coś móc naprawić .
È come vivere un sogno .
To tak jakbym żył marzeniem .
La prima volta che mi sento come un essere umano .
Po raz pierwszy czuję się jak istota ludzka .
Ah ! I bambini del Darfur .
Ach ! Dzieci Darfuru .
Le vostre pance vuote in televisione è per voi che combatto .
Wasze puste brzuchy w telewizorze i to za was walczę .
Ho lasciato casa .
Opuściłem dom .
Non so neanche quando vi ritornerò .
Nawet nie wiem czy jeszcze powrócę .
Il mio paese è distrutto dalla guerra .
Mój kraj pustoszy wojna .
La musica che ascoltavo erano bombe e il fuoco delle armi .
Muzyka , którą tam słyszałem to bomby i ogień z karabinów maszynowych .
Sono morte così tante persone che oramai non piango più .
Tak wielu ludzi ginie , że już nawet nie płaczę .
Chiedo a Dio , gli chiedo perché sono qui .
Zadaję Bogu pytanie po co tu jestem .
E perché la mia gente è povera .
I dlaczego mój naród jest biedny .
E perché , perché quando il resto dei bambini imparava a scrivere e leggere , io imparavo a combattere .
I dlaczego , dlaczego kiedy reszta dzieci uczyła się jak czytać i pisać , ja uczyłem się jak walczyć .
Ho mangiato lumache , avvoltoi , conigli , serpenti , e tutto ciò che avesse vita .
Jadłem ślimaki , sępy , króliki , węże , i wszystko co się ruszało .
Ero pronto a mangiare .
Byłem gotów to zjeść .
So che è una vergogna . Ma chi è da incolpare ?
Wiem , że to wstyd . Ale kogo o to obwinić ?
Questa è la mia storia in forma di lezione .
To moja historia , którą się dzielę w formie lekcji .
( Applausi ) Grazie . ( Applausi )
( Aplauz ) Dziękuję . ( Aplauz )
Ciò che mi dà energia e mi spinge ad andare avanti è la mia musica .
To co dodawało mi energii i pomagało iść dalej to muzyka , którą robię .
Non ho mai visto nessuno a cui raccontare la mia storia per farmi consigliare o fare terapia .
Nie miałem nikogo komu mógłbym opowiedzieć swoją historię , tak , żeby mi doradził lub przeprowadził terapię .
La musica è stata la mia terapia .
Więc muzyka była moją terapią .
È stato il posto in cui ho davvero visto il cielo . Dove posso essere felice , dove posso essere bambino di nuovo , nella danza , attraverso la musica .
To w niej właśnie widziałem niebo . Gdzie mogę być szczęśliwy , gdzie mogę być znowu dzieckiem , w tańcach , poprzez muzykę .
Questa è una cosa che so sulla musica , la musica è l' unica cosa che ha il potere di entrare nel tuo sistema cellulare , la tua testa , il tuo cuore , influenza la tua anima e il tuo spirito , e può addirittura influenzare la maniera in cui vivi senza che neanche te ne accorga .
Tak więc jedno co na pewno wiem o muzyce , to że muzyka jest jedyną rzeczą , która ma moc wejść w twój system komórkowy , twój umysł , twoje serce , wpłynąć na twą duszę i twoją tożsamość , a nawet wpłynąć na to jak żyjesz nawet bez twojej wiedzy .
La musica è l' unica cosa che può farti desiderare di svegliarti dal letto e agitare le gambe , senza neanche volerlo fare .
Muzyka jest jedyną rzeczą , która może sprawić , że chcesz obudzić się i wstać z łóżka i ruszyć do tańca , nawet kiedy nie chcesz .
Ciò che il potere della musica fa lo paragono solitamente al potere dell' amore quando l' amore non vede colori .
Więc moc jaką ma muzyka porównuję zwykle do potęgi miłości , bo miłość nie widzi kolorów .
Sapete , se t ’ innamori di una rana , è tutto .
Jeśli zakochasz się w żabie , to kochasz żabę i tak musi być .
Una prova di come ho scoperto che la musica è potente è quando ero ancora un soldato .
Przykładem na to , jak bardzo odbieram muzykę jako potężną siłę , to kiedy wciąż jeszcze byłem żołnierzem .
Odiavo le persone del nord .
Nienawidziłem ludzi z północy .
Ma non so perché non odiavo la loro musica .
Ale nie wiem dlaczego nie nienawidziłem ich muzyki .
Quindi facevamo festa e danzavamo la loro musica .
Bawiliśmy się i tańczyliśmy do ich muzyki ,
E una cosa che mi ha scioccato è un giorno un musicista arabo venuto a intrattenere i soldati .
I co mnie zszokowało , to kiedy pewnego dnia arabski muzyk przyjechał , żeby dostarczyć żołnierzom rozrywki .
Mi sono quasi rotto la gamba ballando la sua musica .
A ja prawie połamałem nogi tańcząc do jego muzyki .
Ma avevo questa domanda .
Ale wciąż zadawałem sobie to pytanie .
Quindi adesso faccio musica , così so qual è il potere della musica .
Teraz sam robiąc muzykę już wiem jaka jest jej moc .
Quindi cosa sta succedendo ?
Więc jak to się dzieje ?
Sto facendo un doloroso viaggio .
Jestem w bolesnej podróży .
Oggi è il giorno numero 233 in cui mangio solo la cena .
Dziś jest dzień numer 233 , kiedy jem tylko późny obiad .
Niente colazione , niente pranzo .
Nie jem śniadania . Ani lunchu .
E ho fatto una campagna chiamata perdi per vincere .
Prowadzę akcję , która nazywa się Strać , żeby Wygrać .
Dove perdo così da poter vincere la battaglia che sto combattendo .
Kiedy tracę wagę , żebym mógł wygrać walkę , którą teraz toczę .
La mia colazione , il mio pranzo , li dono a un ente di beneficenza che ho fondato perché vogliamo costruire una scuola in Sudan .
Więc moje śniadanie i mój lunch , daruję organizacji dobroczynnej , którą założyłem , ponieważ chcemy zbudować szkołę w Sudanie .
E lo sto facendo anche perché è una cosa normale a casa mia , la gente mangia solo un pasto al giorno .
Robię to również dlatego , że w moim domu to jest normalna rzecz , ludzie jedzą jeden posiłek dziennie .
Ed eccomi in occidente . Ho deciso di non farlo .
Jestem tutaj na Zachodzie . Taki jest mój wybór .
Nel mio villaggio , i bambini , ascoltano normalmente la BBC o una qualsiasi radio , e aspettano di sapere , il giorno in cui Emmanuel mangerà la colazione significa che ha i soldi per costruire la nostra scuola .
Więc teraz w mej wiosce tamtejsze dzieciaki zazwyczaj słuchają BBC albo jakiegoś innego radia , i czekają na wiadomość , że nadszedł dzień , kiedy Emmanuel zje śniadanie bo to będzie oznaczać , że zdobył pieniądze na wybudowanie naszej szkoły .
Ho fatto una promessa , ho detto , " non mangerò la colazione " .
I tak to podjąłem się tego zobowiązania . Powiedziałem : „ Zamierzam nie jeść śniadania ” .
Credevo di essere sufficientemente famoso da raccogliere i soldi in un mese . Ma sono stato umiliato .
Myślałem , że jestem tak sławny , że uzbieram pieniądze w ciągu miesiąca . Ale zostałem upokorzony .