it
stringlengths 2
914
| pl
stringlengths 1
915
|
---|---|
E ' stato un onore per me , particolarmente il lavoro in Ruanda , dove abbiamo anche un progetto notevole di sviluppo economico in collaborazione con Sir Tom Hunter , il filantropo scozzese , grazie al quale , l' anno scorso , usando gli stessi metodi impiegati per le medicine per l' AIDS , abbiamo ridotto del 30 % i costi dei fertilizzanti e dei tassi d' interesse sui microprestiti ed ottenuto un incremento del 300 / 400 % nel raccolto . | Możliwośc pracy w Ruandzie jest dla mnie zaszczytem w kraju , w którym z pomocą szkockiego filantropa – Toma Huntera , zaczęliśmy projekt rozwoju gospodarki , gdzie w roku ubiegłym , wykorzystując taktykę zastosowaną wcześniej przy zakupie leków przeciwko AIDS , udało nam się obniżyć koszt nawozu oraz raty spłat mikro-pożyczek o 30 procent , a także osiagnąć 400 procentowy wzrost plonów wśród lokalnych rolników . |
Queste persone hanno attraversato momenti molto difficili e nessuno di noi , soprattutto io , li ha aiutati quando erano sull' orlo dell' autodistruzione reciproca . | Ludność Ruandy przeszła przez prawdziwe piekło i nikt z nas , a w szczególności ja , nie okazał im pomocy , gdy byli oni na krawędzi samozagłady . |
Stiamo rimediando adesso ; loro hanno superato questo momento e sono proiettati verso il futuro . | Staramy się teraz to naprawić i tak jak mieszkańcy Ruandy , zapomnieć o przeszłości i skupić się na przyszłości . |
Stiamo agendo in maniera ecologicamente responsabile . | Nasza działalność odbywa się w sposób odpowiedzialny pod względem środowiska i ekologii . |
Sto facendo del mio meglio per convincerli a non utilizzare la rete elettrica per il 35 % di persone che non vi hanno accesso , ma di fornire energia pulita , ed implementare progetti di rimboschimento . I ruandesi sono stati molto bravi , Mr. Wilson nel proteggere lo strato superficiale del loro terreno . | Staram się przekonać miejscową ludność , aby w celu zapewnienia elektryczności dla 35 procent populacji , którzy nadal nie mają do niej dostępu , zamiast elektrycznych linii wysokiego napięcia , opcjowali oni za czystą energią i wykorzystywali projekty wtórnego zalesiania . Ludność Ruandy , jest zaskakujaco dobra , Panie Wilson [ E.O. Wilson – amerykański biolog , laureat nagrody TED 2007 — - red. JR ] jeśli chodzi o zachowanie wierzchniej warstwy gleby . |
Ci sono un paio di ragazzi che vengono da famiglie di contadini del sud — la prima cosa che ho fatto quando sono stato lì è stato di mettermi carponi e scavare nella terra e vedere che cosa ne avevano fatto . | Pamiętam kilku ludzi z osad rolniczych na południu kraju , gdy tylko tam przybyłem , pierwsze co zrobiłem to upadłem na kolana i zacząłem przekopywać ziemię , chciałem zobaczyć co udało im się osiagnąć . |
Adesso abbiamo la possibilità di dimostrare che un paese che si è quasi massacrato cancellandosi dal mondo può riconciliarsi , riorganizzarsi e concentrarsi sul domani e fornire assistenza sanitaria totale e di qualità con un minimo aiuto esterno . | Mamy tu szansę udowodnić , że kraj który samoistnie prawie doprowadził się do zagłady , może zainicjować pojednanie , zreorganizować się , skupić na przyszłości oraz zapewnić swoim obywatelom wszechstronną , wysokiej klasy opiekę zdrowotną , przy minimalnej pomocy z zewnątrz . |
Sono grato per questo premio e lo userò a questo scopo . | Jestem bardzo wdzięczny za nagrodę TED i przeznaczę ją właśnie na ten cel . |
Ci farebbe comodo un po ' piú d' aiuto per fare ciò , ma pensate cosa significherebbe se potessimo avere un sistema sanitario di prima classe in Ruanda — in un paese con un PIL pro capite inferiore ad un dollaro al giorno , un sistema che potrebbe salvare centinaia di milioni di vite nei prossimi dieci anni se attivato in ogni nazione sulla Terra nella stessa situazione . | Oczywiście przyda nam się wszelka pomoc jaką możemy zdobyć , ale tylko pomyślcie , mając światowej klasy system opieki zdrowotnej w Ruandzie , w kraju którego dochód na jednego miejszkańca wynosi mniej niż 1 dolar , system ten będzie w stanie w przeciągu najbliższych 10-ciu lat ocalić miliony ludzkich istnień , jeśli tylko uda nam się go wdrożyć w każdym z krajów znajdujących się w podobnej sytuacji . |
Vale la pena provare e credo che potrà avere successo . | Warto próbować , wierzę że się nam powiedzie . |
Grazie e che Dio vi benedica . | Dziękuję , niech Bóg Wam błogosławi . |
( Applausi ) | ( Oklaski ) |
Da bambini , ogni cosa è possibile . | Kiedy jesteś dzieckiem , nic i wszystko jest możliwe . |
La sfida , molto spesso , è continuare a crederlo una volta cresciuti . | Wyzwaniem , tak często , jest trzymanie się celu kiedy dorastamy . |
Non dimenticherò mai l' emozione di avvicinarci alla costa . Non dimenticherò mai | Nigdy nie zapomnę podniecenia gdy zmierzaliśmy do wybrzeża . Nigdy nie zapomnę |
la sensazione di avventura mentre mi imbarcavo e fissavo la minuscola cabina per la prima volta . | poczucia przygody , kiedy wspinałam się na pokład i po raz pierwszy zajrzałam do malutkiej kajuty . |
Ma la sensazione più straordinaria fu la sensazione di libertà , la sensazione che provai quando issammo le vele . | Jednak najwspanialszym uczuciem było uczucie wolności , uczucie , gdy wciągaliśmy żagle . |
A quattro anni , era il senso più grande di libertà che potessi mai immaginare . | Dla czterolatki było to najlepsze poczucie wolności , jakie tylko mogłam sobie wyobrazić . |
Decisi in quel momento che un giorno , in qualche modo , avrei veleggiato intorno al mondo . | Tego dnia postanowiłam , że kiedyś opłynę świata dookoła . |
Feci perciò il possibile per avvicinarmi a quel sogno . | Zrobiłam wszystko , co mogłam , aby spełnić to marzenie . |
Ogni giorno per otto anni , ho mangiato purè e fagioli stufati , che costavano 4 penny l' uno , e la salsa era gratis . | Codziennie , przez 8 lat , jadłam pure ziemniaczane z fasolą , po 4 pensy od porcji , sos był za darmo . |
Alla fine comprai una piccola barchetta . | W końcu kupiłam małą łódkę . |
Trascorrevo ore seduta lì in giardino sognando il mio obiettivo . | Siedziałam w niej godzinami w ogrodzie , marząc o moim celu . |
Mi sembrava che la mia vita dipendesse da quel momento , e incredibilmente , disse di sì . | Czułam , jakby moje życie zależało od tej chwili i niespodziewanie , ten ktoś się zgodził . |
Potevo a malapena trattenere l' entusiasmo durante il mio primo incontro di design , mentre progettavo una barca con cui avrei veleggiato da sola intorno al mondo . | Ledwo mogłam pomieścić emocje podczas pierwszego spotkania projektowego projektując łódź którą miałam popłynąć sama , bez przerw , dookoła świata . |
Da quel primo incontro al traguardo della corsa , tutto è stato come me l' ero immaginato . | Od tego pierwszego spotkania , aż do końca wyścigu , stało się wszystko , o czym kiedykolwiek marzyłam . |
Come nei miei sogni , ci sono state parti fantastiche e parti difficili . | Tak jak w moich snach , było niesamowicie i było trudno . |
Abbiamo mancato un iceberg per sei metri . | Minęłam górę lodową o 6 m . |
Per nove volte mi sono arrampicata sull' albero maestro alto 27 m . | 9 razy wspinałam się na 27 metrowy maszt . |
Ci siamo capovolte nell' Oceano Antartico . | Na Oceanie Antarktycznym wiatr przewrócił łódkę . |
Ma i tramonti , la fauna selvatica e il senso di lontananza erano da mozzare il fiato . | Ale zachody słońca , przyroda i odosobnienie zapierały dech w piersiach . |
Dopo tre mesi per mare , a solo 24 anni , ho ottenuto un secondo posto . | Po 3 miesiącach na morzu , w wieku 24 lat , ukończyłam regaty na drugim miejscu . |
Per far questo , mi serviva un' altra barca : più grande , più larga , più veloce , più potente . | Do tego potrzebowałam innego jachtu : większego , szerszego , szybszego i mocniejszego . |
Per darvi un' idea , mi potevo arrampicare all' interno dell' albero maestro proprio fino alla cima . | Żeby pokazać skalę tego jachtu : Można się wspiąć wewnątrz masztu aż po sam czubek . |
Lunga 23 metri , larga 18 metri . | 23 metry długi , 18 metrów szeroki . |
La chiamai affettuosamente Moby . | Pieszczotliwie nazwałam go Moby |
Era un multiscafo . | To był trimaran . |
Il livello era ora molto , molto più alto . | Poprzeczka znalazła się znacznie wyżej . |
La conosco bene perché ero uno dei cinque membri dell' equipaggio a bordo . | Dobrze ją znałam , byłam jedną z pięcioosobowej załogi . |
Tutto stava andando bene , ma ci vollero solo cinque secondi perché il nostro mondo diventasse nero e finissimo sott' acqua , e quei cinque secondi scorrono velocemente . | 5 sekund wystarczało , żeby z pełnej kontroli znaleźć się w ciemności z oknami pod wodą , pięć sekund mija szybko . |
Guardate quanto è basso il mare sotto quelle persone . | Zobaczcie , jak daleko od tych ludzi jest morze . |
Immaginate una cosa simile , da soli , nell' Oceano Antartico immersi nell' acqua ghiacciata , a migliaia di chilometri da terra . | Wyobraźcie sobie że jesteście sami na Oceanie Arktycznym . Zanurzeni w lodowatej wodzie , tysiące kilometrów od lądu . |
Era il giorno di Natale . | To było Boże Narodzenie . |
Stavo avanzando nell' Oceano Antartico a sud dell' Australia . | Wbijałam się w Ocean Antarktyczny poniżej Australii . |
Le condizioni erano orribili . | Warunki były straszne . |
La terra più vicina era l' Antartide , e le persone più vicine erano quelle sopra di me nella Stazione Spaziale Europea . | Najbliższym lądem była Antarktyka , a najbliżsi ludzie to nade mną , obsada Międzynarodowej Stacji Kosmicznej . |
( Risate ) Si è davvero in mezzo al nulla . | ( śmiech ) To naprawdę środek niczego . |
Se vi serve aiuto , e siete ancora vivi , ci vogliono quattro giorni perché una barca vi raggiunga e altri quattro giorni perché la barca vi riporti in porto . | Jeśli potrzebujesz pomocy i nadal żyjesz , potrzeba 4 dni , żeby dotarł statek i kolejne 4 dni , żeby zabrał Cię do portu . |
Nessun elicottero può raggiungervi là , e nessun aereo può atterrare . | Za daleko na helikopter , a samolot nie ma jak wylądować . |
Stavamo lottando contro una grande tempesta . | Zbliżałam się do gigantycznego sztormu , |
Il vento soffiava ad ottanta nodi , era troppo forte per me e la mia barca . | z wiatrem wiejącym z prędkością 80 węzłów , zbyt silnym dla łodzi i dla mnie . |
Ci stavamo letteralmente tenendo stretti alle nostre vite , eravamo sul filo del rasoio . | Dosłownie walczyłam o swoje życie , wiszące na włosku . |
La velocità che mi serviva disperatamente comportava dei pericoli . | Prędkość , której tak desperacko potrzebowałam , była też groźna . |
Sappiamo com' è guidare una macchina a 40 , 50 , 60 chilometri all' ora . | Wszyscy wiemy jak jest prowadzić auto 30 km / h , 40 , 50 , |
Non è tanto stressante . Ci possiamo concentrare . | To nie jest trudne , łatwo się skoncentrować . |
Possiamo accendere la radio . | Radio może być głośno . |
Andate però a 80 , 90 , 100 , accelerate fino a 120 , 130 , 140 km / h . | Ale zwiększ prędkość do 80 , 100 , 120 , i dalej , do 140 , 160 km / h |
Le vostre nocche sono bianche e tenete stretto il volante . | a dłonie zacisną się tak mocno , że kostki zbieleją . |
Ecco com' è l' Oceano Antartico . | To żeglarstwo na Oceanie Antarktycznym . |
Ma non siete un passeggero . | A co kiedy nie jesteś pasażerem ? |
Ero completamente esausta , fisicamente e mentalmente . | Byłam całkowicie wyczerpana , fizycznie i psychicznie . |
Otto cambi di vela in dodici ore . | 8 zmian żagli w 12 godzin . |
Ma lì fuori , i momenti più difficili e deprimenti vengono spesso contrastati da momenti meravigliosi . | Ale tam , najgłębszy niż kontrastował tak często z najwyższym wyżem . |
Alcuni giorni dopo , uscimmo dal periodo deprimente . | Kilka dni później wydostałam się z tyłu niżu atmosferycznego |
Contro ogni previsione , stavamo riuscendo a battere il record nonostante quella depressione . | i wbrew przeciwnościom byłam w stanie płynąć dalej po rekord korzystając z niżu za sobą . |
Il cielo era libero , la pioggia si era fermata , e i mostruosi mari intorno a noi si erano trasformati in bellissime montagne al chiaro di luna . | Niebo się oczyściło , deszcz przestał padać. i nasze emocjonujące , potworne morza wokół przekształciły się w najpiękniejsze , zalane księżycem , góry . |
È difficile da spiegare , ma si è in una modalità diversa là fuori . | Trudno wytłumaczyć , ten inny stan umysłu na morzu . |
La vostra barca è tutto il vostro mondo , e quello che portate con voi quando partite è tutto ciò che avete . | Łódź jest całym światem I to co zostało zabrane na pokład , jest wszystkim co masz . |
Vi servono cibo , carburante , vestiti , perfino carta igienica e dentifricio . | Jedzenie , paliwo , ubrania nawet papier toaletowy i pasta do zębów . |
Ecco cosa facciamo , e quando partiamo gestiamo tutto fino all' ultima goccia di diesel e all' ultimo pacchetto di cibo . | To jest to co robimy , Przed wyruszeniem właśnie planujemy , do ostatniej kropli paliwa i ostatniej puszki z jedzeniem . |
Nessun' altra esperienza avrebbe potuto farmi capire meglio la definizione della parola " finito " . Quello che portiamo è tutto ciò che abbiamo . | Żadna inna doświadczenie mogłaby mi lepiej zrozumieć definicję słowa "; "; skończoną "; "; . To , co prowadzimy , to wszystko , co mamy . |
Non c' è altro . | Nie ma nic więcej . |
E mai nella mia vita avevo esteso quella definizione di finito che avevo avvertito a bordo ad altro che non fosse la navigazione finché non uscii dalla barca al traguardo dopo aver battuto il record . | Nigdy w życiu nie poczułam znaczenia " skończone " , które znałam z pokładu , poza żeglarstwem , dopóki nie zeszłam z łodzi na końcu tego rejsu , po pobiciu rekordu . |
( Applausi ) Improvvisamente ho unito i puntini . | ( aplauz ) Nagle połączyłam kropki . |
La nostra economia globale non è diversa . | Nasza światowa gospodarka niczym się nie różni . |
Dipende completamente da materiali finiti che abbiamo solo una volta nella storia dell' umanità . | Całkowicie zależy od skończonej ilości materiałów , do wykorzystania raz w całej historii ludzkości . |
È stato un po ' come vedere qualcosa di inaspettato sotto una roccia e avere due alternative : o scansare la roccia e scoprirne di più , o mettere la roccia a posto e continuare il mio lavoro da sogno navigando intorno al mondo . | To trochę jak ujrzeć coś niespodziewanego pod kamieniem , są dwie możliwości : albo odłożyć kamień na bok i poznać to coś , albo odłożyć kamień na miejsce , i dalej wykonywać swoją pracę marzeń , żeglując dookoła świata . |
Ho scelto la prima . | Wybrałam to pierwsze . |
Ho scansato la roccia e ho intrapreso un nuovo viaggio di scoperta , parlando con dirigenti , esperti , scienziati , economi , per cercare di capire come funzioni la nostra economia globale . | Odłożyłam kamień na bok i rozpoczęłam nową wyprawę badawczą , rozmawiałam z prezesami , ekspertami , naukowcami , ekonomistami żeby zrozumieć , jak działa światowa gospodarka . |
La mia curiosità mi ha condotto in posti straordinari . | Moja ciekawość zaprowadziła mnie w niezwykłe miejsca . |
In questa foto siamo nell' inceneritore di una centrale alimentata a carbone . | Ta fotografia została zrobiona w kotle w elektrowni węglowej . |
Nessuno indossa pantaloni con una vita così alta al giorno d' oggi . ( Risate ) Quella sono io col mio bisnonno , e tra parentesi , quelle non sono le sue vere orecchie . ( Risate ) Eravamo uniti . Ricordo che mi sedevo sulle sue ginocchia | Nikt nie nosi tak wysokiego życia . ( Śmiech ) To ja z mojego pradziadka , a to nie są jego prawdziwe uszy . ( Śmiech ) Byliśmy wspólne . Pamiętam , że siedziełam na jego kolanach . |
Mi sembra ieri . | Wygląda jak wczoraj . |
E pensavo , bè , accadrà ben dopo la mia morte , ed è una cifra molto più alta delle previsioni del petrolio . | Myślałem , że to się dużo po śmierci , i jest to dużo więcej niż przewidywania ropy . |
Mi sono resa subito conto che non si trattava solo di energia , | Zdałem sobie sprawę , że to nie chodzi tylko o energii . |
Nel 2008 ho letto uno studio scientifico che esaminava gli anni che ci rimangono di materiali preziosi che estraiamo dalla terra : rame , 61 ; stagno , zinco , 40 ; argento , 29 . | W 2008 roku przeczytałem badanie naukowe , które zostało nam wartościowe materiały , które wydobywamy z ziemi : między , 61 ; stanowi , cyncę , 40 ; srebryt , 29 . |
Le cifre potrebbero non essere esatte , ma sapevamo che sono materiali finiti . | Liczba mogłaby być nie dokładnie , ale wiedzieliśmy , że są skończone materiały . |
Li abbiamo solo una volta . | Mamy je tylko raz . |
Eppure , la velocità con cui li usiamo è aumentata rapidamente , esponenzialmente . | Jednak prędkość , w której używamy , wzrosła szybko , wykładnie . |
Con più persone al mondo , con più roba , abbiamo assistito a cento anni di declino dei prezzi di queste materie basiche cancellati in soli dieci anni . | Więcej ludzi na świecie , z więcej rzeczy , widzieliśmy sto lat spadając ceny tych podstawowych substancji , które zostały wyrzucony w ciągu dziesięciu lat . |
E ciò influenza tutti noi . | To wpływa nas wszystkich . |
Più imparavo , più ho cominciato a cambiare la mia vita . | Im więcej się uczyłam , tym bardziej zmieniłam życie . |
Ma mi metteva a disagio . | Ale było mnie niepokojące . |
Non mi sembrava giusto . | To nie wydaje mi się sprawiedliwości . |
Mi sembrava che stessimo prendendo tempo . | Wydaje mi się , że zajmujemy się czasu . |
Stavamo centellinando le cose . | Robiliśmy rzeczy . |
Non avrebbe aggiustato il sistema . | Nie będzie usprawić systemu . |
In mare dovevo capire sistemi complessi . | Musiałam zdobyć wiele informacji , |
Dovevo prendere numerosi input , dovevo processarli e dovevo capire il sistema per vincere . | przerobić je , i zrozumieć zasady , by wygrać . Musiałam zrozumieć sens . |
Dovevo dargli un senso . | Musiałem im powiedzieć . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.