it
stringlengths
2
914
pl
stringlengths
1
915
Qualunque cosa sia , qualunque cosa sia questa nuova economia , quello che abbiamo bisogno che l' economia faccia , in realtà , è di mettere gli investimenti di nuovo al centro del modello , di ripensare gli investimenti .
Czymkolwiek by to nie było , czymkolwiek jest ta nowa ekonomia , to ta ekonomia jest nam potrzebna , w gruncie rzeczy , po to , żeby inwestowanie trafiło z powrotem do centrum tego modelu , żeby inwestowanie ponownie zaistniało .
Solo che adesso , gli investimenti non saranno per inseguire spensieratamente e senza posa la crescita dei consumi .
Tyle że teraz inwestowanie nie będzie polegało na niekończącej się i bezmyślnej pogoni za wzrostem konsumpcyjnym
Gli investimenti devono essere un affare diverso .
Inwestycje muszą mieć inną naturę .
Gli investimenti devono essere , nella nuova economia , proteggere e nutrire il patrimonio ecologico da cui dipende il nostro futuro .
Inwestycje muszą w tej nowej ekonomii , zabezpieczać i pielęgnować majątek ekologiczny , od którego zależy nasza przyszłość .
Devono riguardare la transizione .
Muszą uwzględniać fazę przejściową .
Si deve investire in tecnologie a bassa impronta ecologica e infrastrutture .
Muszą inwestować w technologie umożliwiające niską emisję dwutlenku węgla , i w infrastrukturę .
Dobbiamo investire , in realtà , nell' idea di una prosperità con un significato , fornendo i mezzi perché le persone possano prosperare .
Tak naprawdę musimy inwestować w ideę sensownego dobrobytu , umożliwiającego ludziom udane życie .
Ovviamente , questo compito ha dimensioni materiali .
Oczywiście to zadanie ma wymiar materialny .
Sarebbe insensato parlare di persone che prosperano se non hanno cibo , vestiti e riparo .
Mówienie o udanym życiu nie miałoby sensu , gdyby ludzie nie mieli co jeść , w co się ubrać i gdzie mieszkać .
Ma è anche chiaro che la prosperità va al di là di questo .
Ale nie ma wątpliwości , że dobrobyt to coś więcej .
Ha intenti sociali e psicologici — la famiglia , l' amicizia , l' impegno , la società , partecipare alla vita di quella società .
Ma cele społeczne i psychologiczne — rodzinę , przyjaźń , zobowiązania , społeczeństwo , udział w życiu tego społeczeństwa .
E anche questo richiede investimenti , investimenti , per esempio , in posti , posti dove ci si possa riunire , posti dove possiamo partecipare , spazi condivisi , sale da concerto , giardini , parchi pubblici , librerie , musei , centri tranquilli , posti di allegria e celebrazione , posti di tranquillità e contemplazione , posti per la " coltivazione di una cittadinanza comune " per usare la deliziosa frase di Michael Sandel .
A to też wymaga inwestycji , inwestycji w miejsca , na przykład , miejsca , gdzie możemy się połączyć , miejsca , gdzie możemy uczestniczyć , wspólne przestrzenie , sale koncertowe , ogrody , publiczne parki , biblioteki , muzea , spokojne centra , miejsca radości i celebrowania , miejsca spokoju i kontemplacji , miejsca przeznaczone „ rozwijaniu wspólnoty obywatelskiej ” , jak to ładnie ujął Michael Sandel .
Un investimento — investimento , dopo tutto , è un concetto economico talmente basilare — non è né più né meno che una relazione tra il presente e il futuro , un presente condiviso e un futuro comune .
Inwestycja — inwestycja , przecież to jest podstawowe pojęcie ekonomiczne — jest niczym innym jak związkiem pomiędzy teraźniejszością i przyszłością , wspólna teraźniejszość i przyszłość wspólna dla wszystkich .
Abbiamo bisogno di quella relazione per riflettere , per recuperare speranza .
I potrzeba , aby ten związek odzwierciedlał , aby przywracał nadzieję .
Allora fatemi tornare , con questo senso di speranza , ai due miliardi di persone che ancora cercano di vivere ogni giorno con meno del prezzo di un latte scremato al bar accanto .
Więc pozwólcie mi wrócić , z tym poczuciem nadziei , do dwóch miliardów ludzi , nadal próbujących przeżyć każdy dzień za kwotę mniejszą niż cena kawy z chudym mlekiem z kawiarni obok .
Cosa possiamo offrire a quelle persone ?
Co możemy tym ludziom zaproponować ?
E ' chiaro che abbiamo una responsabilità nell' aiutare a farle uscire dalla povertà . E ' chiaro che abbiamo una responsabilità
Oczywiste jest , że jesteśmy zobowiązani pomóc im wydźwignąć się z nędzy . Oczywiste jest , że jesteśmy zobowiązani
nel far posto alla crescita dove la crescita conta davvero in quelle poverissime nazioni .
stworzyć miejsce na rozwój , przy czym w tych najbiedniejszych krajach rozwój rzeczywiście ma znaczenie .
Ed è anche chiaro che non otterremo mai tutto questo a meno che non siamo capaci di ridefinire un senso significativo di prosperità nelle nazioni più ricche , una prosperità che sia più significativa e meno materialistica del modello basato sulla crescita .
A jest również oczywiste , że nigdy tego nie osiągniemy , o ile nie będziemy w stanie zredefiniować głębszego znaczenia dobrobytu w bogatszych krajach , dobrobytu , który jest bardziej znaczący , a mniej materialistyczny niż model oparty na wzroście .
Questa non è solo una fantasia occidentale post-materialista .
Więc to nie jest tylko zachodnia fantazja post-materialistyczna .
Difatti , un filosofo africano mi ha scritto quando è stato pubblicato " Prosperità senza crescita " , segnalando le similitudini tra questa visione della prosperità e il concetto africano tradizionale di ubuntu .
Faktycznie pewien filozof z Afryki napisał do mnie kiedy ukazała się książka „ Dobrobyt bez wzrostu ” , wskazując na podobieństwa pomiędzy tym ujęciem dobrobytu i tradycyjnym afrykańskim konceptem ubuntu .
Ubuntu significa , " io sono perché noi siamo . " La prosperità è uno sforzo condiviso .
Ubuntu mówi : „ Ja jestem , ponieważ my jesteśmy . ” Dobrobyt jest wspólnym przedsięwzięciem .
Le sue radici sono lunghe e profonde . I suoi fondamenti , ho cercato di mostrarlo , esistono già , dentro ciascuno di noi .
Jego korzenie są długie i głębokie . Jego fundamenty , próbowałem pokazać , już istnieją , w środku każdego z nas .
Non si tratta quindi di ostacolare la via dello sviluppo .
Więc to nie chodzi o stanie na drodze rozwoju .
Non si tratta di rovesciare il capitalismo . Non si tratta
To nie chodzi obalenie kapitalizmu . To nie chodzi o
di cercare di cambiare la natura umana .
próbę zmiany ludzkiej natury .
Quel che c' è da fare è di intraprendere pochi semplici passi verso un' economia adatta allo scopo .
To co tu robimy to postawienie kilku prostych kroków w kierunku odpowiedniej ekonomii .
E al cuore di quell' economia , mettiamo una visione più credibile , più robusta , e più realistica di cosa significa essere umani .
A u podstaw tej ekonomii umieszczamy bardziej wiarygodną , mocniejszą i bardziej realistyczną wizję tego , co znaczy być człowiekiem .
Grazie mille .
Dziękuję bardzo .
( Applausi ) Chris Anderson : Mentre tolgono il pulpito , solo una domanda veloce .
( Brawa ) Chris Anderson : Jeszcze tylko szybkie pytanie , a w tym czasie usuną mównicę .
Prima di tutto , non ci si aspetta dagli economisti che siano capaci di ispirare , ma avresti bisogno di lavorare un po ' sull' enfasi .
Zacznę od tego , że ekonomiści nie uchodzą za inspirujących mówców , więc może będziesz musiał trochę popracować nad warsztatem .
( Risate ) Riesci a immaginare i politici che ci stanno ?
( Śmiech ) Czy jesteś w stanie sobie wyobrazić , że politycy kiedykolwiek to kupią ?
Intendo , riesci a immaginare un politico in Gran Bretagna che si alza e dice : " Il PIL è sceso del due percento quest' anno . E ' una buona notizia !
Chodzi mi o to , czy możesz sobie wyobrazić , że jakiś polityk w Wielkiej Brytanii wstanie i powie : „ PKB spadł w tym roku o dwa procent . To dobra wiadomość !
Siamo realmente tutti più felici , e il nostro paese è più bello , e le nostre vite sono migliori . " Tim Jackson : Ecco , non è esattamente la cosa da fare .
Faktycznie jesteśmy szczęśliwsi , a kraj piękniejszy , i nasze życie lepsze . ” Tim Jackson : Hm , jasne że w ten sposób się tego nie robi .
Non si fa notizia di cose che cascano a pezzi .
Nie robi się newsów z porażki .
Si fa notizia da cose che dicono che stiamo prosperando .
Newsy mają mówić , że świetnie nam idzie .
Se mi immagino dei politici che lo fanno ?
Czy mogę sobie wyobrazić polityków idących na to ?
In realtà , ne sto già vedendo una piccola parte .
Właściwie już trochę tego zauważam .
Quando ho cominciato questo tipo di lavoro , i politici si alzavano , il portavoce del Tesoro si alzava , e ci accusava di voler tornare indietro e vivere nelle caverne .
Na początku kiedy zaczynaliśmy ten rodzaj działania , wstawali politycy , wstawał rzecznik ministerstwa finansów , i oskarżali nas o chęć powrotu do czasów jaskiniowców .
Effettivamente nel corso dei 18 anni trascorsi durante i quali ho lavorato — in parte a causa della crisi finanziaria e con un po ' di umiltà nella professione dell' economia — le persone si stanno impegnando in questo tema in tutti i paesi del mondo .
Tak naprawdę w okresie , w którym działamy , na przestrzeni ostatnich 18 lat — częściowo z powodu kryzysu finansowego i odrobiny pokory w zawodach związanych z ekonomią — ludzie faktycznie angażują się w tę kwestię. w najróżniejszych krajach świata .
CA : Ma sono principalmente i politici che dovranno unire le loro azioni ; o dovrà invece essere di più un compito della società civile e delle imprese ?
CA : Ale czy to głównie politycy będą musieli wziąć się w garść , czy też raczej społeczeństwo obywatelskie oraz przedsiębiorstwa ?
TJ : Devono essere le imprese . Deve essere la società civile .
TJ : To muszą być przedsiębiorstwa . To musi być społeczeństwo obywatelskie .
Ma deve avere una leadership politica .
Ale musi mieć ono przywództwo polityczne .
Questo è un tipo di agenda , nella quale in realtà è come se gli stessi politici fossero intrappolati nel dilemma , perché sono ancorati essi stessi al modello di crescita .
To rodzaj programu , gdzie właściwie sami politycy znajdują się w kłopotliwym położeniu , ponieważ sami uzależnili się od modelu wzrostu .
Ma effettivamente aprendosi a pensare a differenti modi di governare , a differenti tipi di politica , e creando lo spazio per la società civile e per le imprese per agire in modo diverso — assolutamente vitale .
Ale faktycznie otwarcie przestrzeni , żeby pomyśleć o różnych sposobach zarządzania , różnych rodzajach polityki , i stworzenie przestrzeni dla społeczeństwa obywatelskiego i przedsiębiorstw , żeby mogły działać inaczej — jest bezwzględnie ważne .
CA : E se qualcuno ti convincesse che ce la faremo — quanto era ? — il miglioramento di 130 volte dell' efficienza , della riduzione dell' impronta ecologica , ti piacerebbe allora quell' immagine della crescita economica basata su beni più intrisi di conoscenza ?
CA : A gdyby komuś udało się przekonać cię , że istotnie możemy dokonać — jak to było ? — 130-krotnej poprawy efektywności , w redukcji emisji związków węgla , czy wtedy podobałby ci się ten obraz wzrostu gospodarczego prowadzący do większej ilości towarów opartych na wiedzy ?
TJ : Vorrei comunque sapere che lo si può fare e andare sotto zero entro la fine del secolo , in termini di sottrazione di carbonio dall' atmosfera , e risolvere il problema della biodiversità e ridurre l' impatto sull' uso del suolo e fare qualcosa a proposito dell' erosione superficiale e la qualità dell' acqua .
TJ : I tak chciałbym wiedzieć , że da się to zrobić i do końca stulecia zejść poniżej zera , jeśli chodzi o usuwanie dwutlenku węgla z atmosfery , i rozwiązać problem różnorodności biologicznej. i wprowadzić obszary ograniczonego użytkowania , i zrobić coś z erozją wierzchniej warstwy ziemi i jakością wody .
Se riesci a convincermi che possiamo fare tutto questo , allora , sì , mi prenderei anche il due percento .
Jeśli będziesz mnie w stanie przekonać , że możemy to wszystko zrobić wtedy , tak , poszedłbym na te dwa procent .
CA : Tim , grazie per questo discorso importante . Grazie .
CA : Tim , dziękuję ci za bardzo ważny wykład . Dziękuję .
( Applausi )
( Brawa )
Sono un cosiddetto ' savant ' o più precisamente il tipo ' high functioning ' di savant autistico .
Jestem sawantem , a raczej bardziej wysokofunkcjonującym autystycznym sawantem .
Una condizione rara .
To rzadki przypadek .
E ancor più raro se associato , come nel mio caso , ad autoconsapevolezza e maestria linguistica .
I jeszcze rzadszy , gdy towarzyszy mu , jak w moim przypadku samoświadomość , oraz umiejętności lingwistyczne .
Molto spesso quando incontro qualcuno e vengono a sapere della mia condizione si crea un atmosfera un po ' imbarazzante .
Bardzo często spotykam kogoś kto zna moje możliwości wyczuwalna jest pewna niezręczność
Lo leggo nei loro occhi .
Widzę to w ich oczach .
Vorrebbero chiedermi qualcosa .
Chcą mnie o coś zapytać .
E alla fine , abbastanza spesso , la cosa diventa impellente e se ne escono dicendo : " Se ti dico la mia data di nascita puoi dirmi in quale giorno della settimana sono nato ? " ( Risate ) Oppure parlano di radici quadrate o mi chiedono di recitare dei brani o dire numeri molto grandi .
Bardzo często ulegają tej pokusie i wyrzucają to z siebie : " Jeśli podam ci datę moich urodzin możesz mi powiedzieć jaki był wtedy dzień tygodnia ? " ( Śmiech ) Albo pytają o pierwiastki sześcienne albo chcą , żebym recytował długą liczbę albo długi tekst .
Spero mi perdonerete se per oggi non darò dimostrazioni delle mie capacità .
Mam nadzieję , że wybaczycie mi że nie zrobię dziś takiego przedstawienia
Invece vi parlerò di qualcosa molto più interessante delle date di nascita o delle radici quadrate — qualcosa di più profondo e molto più vicino alla mia mente di quanto lo sia il mio lavoro .
Powiem za to o czymś bardziej interesującym niż daty urodzin czy pierwiastki sześcienne — nieco głębszym i znacznie bliższym memu umysłowi niż praca .
Vi voglio parlare brevemente della percezione .
Powiem wam pokrótce o percepcji .
Quando scriveva i romanzi e i racconti brevi che l' avrebbero reso famoso , Anton Chekhov usava riportare su un quaderno le sue osservazioni sul mondo circostante — dettagli a cui altri non pensano .
Pisząc sztuki i opowiadania , które uczynią go sławnym Anton Czechow prowadził notes w którym zapisywał obserwacje świata który go otaczał małe szczegóły których inni ludzie nie dostrzegali .
Ogni volta che leggo Chekhov e la sua visione unica della vita , mi torna alla mente perché anch' io ho scelto di diventare scrittore .
Za każdym razem kiedy czytałem Czechowa i jego unikalnej wizji życia ludzkiego przypominam sobie dlaczego zostałem pisarzem .
Nei miei libri esploro la natura della percezione e come diversi tipi di percezione creino diversi tipi di conoscenza e di comprensione .
W moich książkach zgłębiam naturę percepcji i jak różne rodzaje postrzegania tworzą różne rodzaje wiedzy i rozumienia .
Ecco tre quesiti tratti dai miei libri .
Tutaj są 3 pytania wyciągnięte z mojej pracy .
Anziché provare a dare una risposta , vi chiederò di considerare per un momento le intuizioni e le reazioni istintive che vi attraversano mente e cuore mentre li considerate .
Zamiast głowić się nad ich rozwiązaniem chcę byście przez moment pomyśleli o intuicji i instynktach które przelatują przez wasze głowy i serca kiedy na nie patrzycie .
Ad esempio il calcolo . Potete sentire in quale punto della linea numerica potrebbe trovarsi la soluzione ?
Na przykład , obliczenia Czujesz gdzie w ciągu cyfr prawdopodobnie znajduje się rozwiązanie ?
O leggere una parola straniera e ascoltarne il suono . Potete avere un' idea dei vari significati che vi suggerisce ?
Albo popatrz na obce słówko i dźwięk Czujesz jakie znaczenie kierują ku Tobie ?
E parlando di poesia , perché il poeta usa la parola lepre anziché coniglio ?
A jeśli chodzi o poezje dlaczego poeta użył słowa zając zamiast królik ?
Vi chiedo di farlo perché , vedete , credo che le nostre percezioni personali siano alla base del modo in cui acquisiamo la conoscenza .
Pytam Was oto ponieważ uważam iż nasza percepcja jest głownym czynnikiem tego jak nabywamy naszą wiedzę
Giudizi estetici piuttosto che ragionamenti astratti , guidano e danno forma al processo con cui tutti noi riusciamo a sapere quel che sappiamo .
Poczucie estetyki bardziej niż sucha teoria przyczyniła się bardziej do tego w jaki sposób wiemy to co wiemy
Io ne sono un esempio limite .
Jestem na to idealnym przykładem
I miei mondi di parole e numeri si intersecano con colori , emozioni e personalità .
Mój świat słów i liczb zaciera się z kolorami , emocjami i osobowością
Come diceva Juan , è la condizione che gli scienziati chiamano sinestesia , un insolito sovrapporsi dei vari sensi .
Jak powiedział Juan , jest to zjawisko nazywane synastezją niezwykła walka pomiędzy zmysłami
Ecco i numeri da 1 a 12 come li vedo io — ogni numero con la sua forma e il suo carattere .
Tutaj są liczby od 1 do 12 tak jak ja je widze każda cyfra ma swój kształt i charakter
L' uno è un bagliore di luce bianca .
Jedynka to błysk jasnego światła
Il sei un piccolo punto nero triste .
Szóstka malutka , smutna czarna dziura
Qui vedete i disegni in bianco e nero , ma nella mia mente sono colorati .
na szkicach są czarno białe lecz w moim umyśle są kolorowe
Il tre è verde .
Trójka jest zielona
Il quattro è blu .
Czwórka niebieska
Il cinque giallo .
Piątka żółta
Sono anche un pittore .
Sam nieco maluję
Questa è una delle mie opere .
To jest jeden z moich obrazów
E ' la moltiplicazione tra due numeri primi .
To iloczyn dwóch liczb pierwszych
Forme tridimensionali , e lo spazio che creano al centro crea a sua volta una nuova forma , che corrisponde alla loro somma .
w trójwymiarze luka którą tworzą pośrodku tworzy nowy kształt jest to kształt wyniku
Che dire invece dei numeri più grandi ?
A co z większymi liczbami ?
Beh , credo che il più lungo sia il pi greco , la costante matematica .
Cóż , nie ma większej niż Pi stała matematyczna
E ' un numero infinito — letteralmente non finisce mai .
Jest to liczba nieskończona dosłownie ciągnie się w nieskończoność
In questo dipinto in cui raffiguro i primi 20 decimali del pi greco , prendo colori , emozioni e trame e li unisco tutti per creare una sorta di tondeggiante paesaggio numerico .
Na obrazie przedstawiłem Liczbę Pi z 20 miejscami po przecinku Zebrałem kolory emocje , tekstury I złączyłem je w jeden matematyczny krajobraz
Ma non vedo a colori solo i numeri .
Nie tylko liczby widzę w barwach
Anche le parole per me hanno colori ed emozioni e trame .
Również słowa posiadają kolory emocję oraz tekstury
Questa è una delle frasi iniziali del romanzo " Lolita . " Anche Nabokov era sinestetico .
Linijka z noweli " Lolita " Nabokow również był synestykiem
Qui potete vedere come la mia percezione del suono L aiuti a mettere in risalto l' allitterazione .
Tutaj widzicie w jaki sposób postrzegam dźwięk litery L dzięki temu od razu widać aliterację
Un altro esempio : ancora un po ' di matematica .
Kolejny przykład tym razem bardziej matematyczny
Mi chiedo se qualcuno di voi noti la costruzione della frase presa da " Il grande Gatsby . " C' è una sequenza di sillabe — wheat ( grano ) , una ; prairies ( praterie ) , due ; lost Swede towns ( villaggi svedesi sperduti ) , tre ; uno , due , tre .
Zastanawiam się czy zauważycie konstrukcje zdania z " Wielkiego Gatsby " Widzimy tutaj układ sylab wheat , jedna prairies , dwie lost Swede towns , trzy jedna , dwie , trzy
Questo effetto è molto piacevole per la mente , e fa sì che la frase risulti armoniosa .
Taki zabieg pomaga naszemu umysłowi oraz pomaga zdaniu dobrze się wpasować
Riandiamo ai quesiti che vi ho proposto prima .
Wróćmy do pytania Które zadałem Wam niedawno
64 per 75 .
64 razy 75
Se giocate a scacchi saprete che 64 è un numero quadrato , ed è per questo che la scacchiera , con otto caselle per lato , ha 64 quadratini .
Jeśli ktoś z Was gra w szachy , ten wie , że 64 to liczba kwadratowa dlatego szachownica osiem na osiem ma 64 pola
Dunque possiamo percepire una forma che possiamo visualizzare .
To pozwala nam zobrazować sobie tą liczbę
E il numero 75 ?
Co z liczbą 75 ?