it
stringlengths 2
991
⌀ | pl
stringlengths 1
1.19k
⌀ |
---|---|
La felicità media è , certo , inadeguata , perché non parla dell' esperienza momento per momento . Ed ecco come pensiamo che appaia quando si stratifica l' esperienza momento dopo momento . | Średnie szczęście , nie jest oczywiście najlepszą miarą , bo nie mówi nic o tym , jak wyglądają doświadczenia chwila po chwili . I tak naszym zdaniem wygląda to jeśli przyłożymy doświadczenia chwila po chwili . |
Quindi tutti ricordiamo da bambini , le più piccole cose ... e le vediamo sui volti dei nostri bambini ... le più piccole , piccolissime cose posso catapultarli sulle alture dell' adulazione superiore , e poi la più piccola cosa successiva può farli precipitare nella più profonda disperazione . | Pamiętamy wszyscy , że gdy byliśmy dziećmi , każda najdrobniejsza rzecz - i widzimy to też w twarzach naszych dzieci - każda najdrobniejsza rzecz może je jak rakieta wystrzelić do skrajnego zachwytu , a kolejna najdrobniejsza rzecz może je pogrążyć w głębi rozpaczy . |
Ed è semplicemente straordinario guardare , e ricordare noi stessi . | Nadzwyczajnie się to obserwuje , i sami też to pamiętamy . |
E poi , certo , quando crescete , è quasi come se l' età fosse una forma di litio . | Potem oczywiście , gdy jesteśmy starsi , zupełnie jakby wiek działał jak sole litu , |
Quando si cresce , si diventa più stabili . | gdy robimy się starsi , stabilizujemy się . |
E parte di quello che succede , credo , quando si è tra i 20 e i 30 anni , è che si inizia a coprire la propria felicità . | Częścią tego , co dzieje się z nami gdzieś w około dwudziestki - trzydziestki , jest to , że uczymy się balansować swoje szczęście . |
Si inizia a capire che : " " Ehi , potrei andare a questo concerto dal vivo e fare un' esperienza assolutamente evoluzionaria che mi ricoprirà il corpo con la pelle d' oca , ma è più probabile che io mi senta claustrofobico e che non sia nemmeno in grado di prendere una birra . | Zaczynasz sobie zdawać sprawę , że ... " " Hm , mógłbym iść na ten koncert i przeżyć niesamowite doświadczenie , które mnie odmieni , przez które będę miał gęsią skórkę na całym ciele , ale pewnie bardziej prawdopodobne , że poczuję się klaustrofobicznie i nie będę mógł dostać piwa . |
Quindi non andrò . | Więc lepiej nie pójdę . |
Ho uno stereo a casa . Quindi , non andrò . " " Quindi la vostra felicità media sale , ma si perdono i momenti trascendentali . | Poza tym mam w domu dobrą wieżę stereo . Nie , nie idę . " " A więc średni poziom szczęścia wzrasta , ale tracimy jednocześnie chwile wyjątkowości . |
AV : Sì , e poi avete il vostro primo figlio . E vi sottomettete davvero a questi alti e bassi ... gli alti sono i primi passi , i primi sorrisi , il vostro bambino che legge per la prima volta ... i bassi sono casa nostra ogni sera dalle sei alle sette . | AV : Tak , a potem masz pierwsze dziecko . I na nowo poddajesz się tym wszystkim wzlotom i spadkom - gdzie wzloty to pierwsze kroki , pierwszy uśmiech , gdy dziecko pierwszy raz czyta dla ciebie - a spadki to nasz dom kiedykolwiek pomiędzy szóstą i siódmą wieczorem . |
Ma si capisce che si sta sottomettendo se stessi alla perdita di controllo in un modo davvero meraviglioso , che noi pensiamo dia grande significato alle nostre vite e che è piuttosto gratificante . | Ale zdajesz sobie sprawę , że poddajesz się by stracić kontrolę w naprawdę cudowny sposób. który jak sądzimy nadaje naszym życiom wiele znaczenia i jest całkiem nagradzające . |
RG : E quindi in effetti , barattiamo la felicità media . | RG : I w rezultacie poświęcamy średni poziom szczęścia . |
Barattiamo questa sorta di certezza e sicurezza di un certo livello di soddiffazione per questi momenti trascendentali . | Oddajemy jakieś poczucie stabilności i bezpieczeństwa pewnego poziomu zadowolenia za te nadzwyczajne chwile . |
Quindi dove ci porta con una famiglia con tre figli in mezzo a tutto questo ? | Dokąd więc prowadzi to nas dwoje w rodzinie z trójką małych chłopców pośród tego wszystkiego ? |
Nel nostro caso c' è un altro fattore . | U nas dochodzi jeszcze jeden czynnik . |
Abbiamo violato un altro tabù nelle nostre vite . E questo è un tabù bonus . | Złamaliśmy jeszcze jedno tabu w naszych życiach . To tabu premiowe . |
AV : Un veloce tabù bonus per voi , ovvero che noi non dovremmo lavorare insieme , specialmente con tre bambini ... e invece lo facciamo . | AV : Szybka premia w postaci kolejnego tabu dla was - nie wolno nam wspólnie pracować zwłaszcza mając trójkę dzieci - a my pracujemy . |
RG : E avevamo riserve su questo sin dal primo momento . | RG : Z początku mieliśmy do tego zastrzeżenia . |
Tutti sanno , che non si dovrebbe assolutamente lavorare con il proprio coniuge . | Każdy wie , że absolutnie nie wolno pracować z małżonkiem . |
Infatti , quando per la prima volta abbiamo raccolto fondi per lanciare Babble , i capitalisti di ventura hanno detto : " " Categoricamente non investiamo in compagnie fondate da mogli e mariti , perché c' è una possibilità in più di fallimento . | Tak naprawdę , kiedy pierwszy raz zaczęliśmy zbierać pieniądze na Babble , inwestorzy mówili : " " Absolutnie nie inwestujemy pieniędzy w firmy zakładane przez mężów i żony , bo jest w nich dodatkowy słaby punkt . |
E ' una cattiva idea . Non fatelo . " " E ovviamente noi siamo andati avanti . E l' abbiamo fatto . | To zły pomysł . Nie róbcie tego . " " I oczywiście zrobiliśmy to . |
Abbiamo raccolto i fondi , e siamo elettrizzati per averlo fatto , perché in questa fase della vita di qualcuno , la risorsa che incredibilmente manca è il tempo . | Zebraliśmy pieniądze , i jesteśmy bardzo zadowoleni , że to zrobiliśmy , bo na tym etapie życia , nadzwyczaj cennym zasobem jest czas . |
E se siete davvero appassionati di quello che fate ogni giorno ... e noi lo siamo ... e se siete appassionati anche della vostra relazione , questo è l' unico modo che conosciamo per farlo . | A jeśli wkładasz wiele uczuć w to , co codziennie robisz - a my wkładamy - i jeśli wkładasz też wiele uczuć w swój związek , to to jest jedyny sposób jaki znamy aby to zrobić . |
Quindi la domanda finale che dobbiamo porci è : " Possiamo collettivamente piegare quel diagramma della felicità verso l' alto ? " | A ostatnim pytaniem jakie chcielibyśmy zadać jest : czy możemy wspólnie podnieść ten wykres szczęścia ? |
E ' grandioso che ci siano questi momenti trascendentali di gioia , ma a volte sono piuttosto veloci . | Świetnie , że mamy te wyjątkowe chwile radości , ale czasem mijają naprawdę szybko . |
E quindi che succede a quella linea di fondo media della felicità ? | A co z tą średnią linią szczęścia ? |
Possiamo spostarla un po ' verso l' alto ? | Czy możemy dźwignąć ją trochę do góry ? |
AV : E sentiamo come se la felicità , della quale abbiamo parlato , sia davvero il risultato dell' essere genitori ... e di ogni relazione a lungo termine per quel motivo ... con le aspettative sbagliate . | AV : I czujemy w jakimś sensie , że szczęście , o którym mówiliśmy , jest faktycznie wynikiem wchodzenia w rodzicielstwo - a w gruncie rzeczy w każdy długoterminowy związek - z nieodpowiednimi oczekiwaniami . |
E se avete le giuste aspettative e gestione dell' aspettativa , sentiamo che sarà un' esperienza piuttosto gratificante . | Jeśli masz odpowiednie oczekiwania i umiesz nimi zarządzać , to sądzimy , że może to być całkiem wdzięczne doświadczenie . |
RG : Ed ecco cosa ... e crediamo che molti genitori , quando lo si affronta ... come nel nostro caso comunque ... facciano i bagagli per un viaggio in Europa , per il quale si è davvero eccitati . | RG : I to właśnie - I sądzimy , że wielu rodziców , gdy dociera do tego punktu - przynajmniej w naszym przypadku - pakuje walizki na podróż do Europy , i jest podniecona wyjazdem . |
Usciti dall' aereo , viene fuori che state per fare del trekking in Nepal . | Wysiada z samolotu , i nagle okazuje się , że jest na trekingu w Nepalu . |
E il trekking in Nepal è un' esperienza straordinaria , in particolare se i bagagli si fanno come si deve e si sa perché si è lì e si è mentalmente preparati . | A treking w Nepalu może być wyjątkowym doświadczeniem , zwłaszcza jeśli odpowiednio się na niego spakuje i wie się , na co się wybiera i odpowiednio przygotuje psychicznie . |
Quindi per noi il punto di tutto questo è non solo sperare onestamente per il bene dell' onestà , ma una speranza che essendo più onesti e sinceri riguardo a queste esperienze , si possa tutti insieme collettivamente piegare quella linea di base della felicità , un po ' più verso l' alto . | A więc puentą tego wszystkiego dla nas na dziś niech będzie nie sama szczerość dla zasady , ale nadzieja na to , że będąc bardziej szczerym i otwartym co do tych doświadczeń wszyscy wspólnie możemy odrobinę podnieść tę linię szczęścia . |
RG + AV : Grazie . | RG + AV : Dziękujemy . |
( Applausi ) | ( Oklaski ) |
A 19 anni ho iniziato la mia carriera come la prima fotoreporter donna nella Striscia di Gaza , in Palestina . | Gdy skończyłam 19 lat zaczęłam karierę jako pierwsza kobieta-fotoreporterka w Strefie Gazy w Palestynie . |
Il mio lavoro come fotoreporter donna era considerato un grave insulto alle tradizioni locali e a lungo ha macchiato d' infamia me e la mia famiglia . | null |
In questo mondo dominato dagli uomini la mia presenza era sgradita in ogni senso possibile . | null |
Era chiaro che una donna non avrebbe dovuto fare il lavoro di un uomo . | null |
null | null |
Il " " No " " era molto chiaro . | Odmowa była oczywista . |
Tre dei miei colleghi arrivarono a portarmi in un campo aperto durante un bombardamento aereo . Il rumore delle esplosioni era l' unica cosa che riuscivo a sentire . | null |
La polvere volava nell' aria e il terreno mi tremava sotto i piedi come se fossi stata su un' altalena . | W powietrzu unosił się kurz , a ziemia drżała pode mną niczym huśtawka . |
Realizzai che non eravamo lì per documentare l' evento solo quando quei tre salirono sulla loro Jeep blindata e se ne andarono via , salutandomi con la mano e ridendo , lasciandomi lì all' aperto sotto un bombardamento . | Zrozumiałam , że nie byliśmy tam , by udokumentować wydarzenie , kiedy wsiedli z powrotem do opancerzonego jeepa i odjechali , machając i śmiejąc się , zostawiając mnie w strefie otwartego bombardowania . |
Per un istante mi sentii terrorizzata , umiliata e sconsolata . | Przez moment byłam przerażona , upokorzona , było mi siebie żal . |
Il gesto dei miei colleghi non è stato l' unica minaccia di morte che abbia ricevuto ma è stata la più pericolosa . | Zachowanie kolegów nie było jedyną groźbą śmierci , z jaką się spotkałam , ale zdecydowanie najbardziej niebezpieczną . |
La percezione della vita delle donne a Gaza è passiva . | Postrzeganie życia kobiety w Gazie wiąże się z pasywnością . |
Fino a poco tempo fa , a molte donne non era concesso di lavorare o istruirsi . | Do niedawna wielu kobietom nie pozwalano pracować ani się uczyć . |
null | null |
null | Mężczyźni uważali historie kobiet za nieistotne . |
null | Zaczęłam przykładać większą uwagę do życia kobiet w Gazie . |
null | Z powodu płci miałam dostęp do światów , do których koledzy mieli zakaz wstępu . |
null | null |
null | null |
null | Przez moment widziałam tylko jasną biel , jak te światła . |
null | Myślałam , że albo oślepłam , albo jestem w niebie . |
null | Do czasu , gdy zdołałam otworzyć oczy , udało mi się udokumentować ten moment . |
null | Mohammed Khader , palestyński robotnik , który spędził 20 lat w Izraelu , jako plan na emeryturę postanowił zbudować 4-piętrowy budynek , jednak podczas pierwszych działań polowych w jego okolicy dom został zrównany z ziemią . |
null | Nie zostało nic , poza jego gołębiami oraz wanną jacuzzi , którą przywiózł z Tel Awiwu . |
null | null |
null | Moja praca nie polega na ukrywaniu wojennych blizn , lecz na pokazywaniu całego obrazu niewidocznych historii mieszkańców Gazy . |
null | Jako kobietę-fotografa z Palestyny podróż pełna walki , przetrwania i codziennego życia zainspirowała mnie do przezwyciężenia społecznego tabu i ujrzenia różnych stron wojny i jej skutków . |
null | Zostałam świadkiem mającym wybór , uciekać czy dalej trwać . |
null | Dziękuję . |
null | ( Brawa ) |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
Le imprese , quindi , stanno tirando fuori i soldi . | Tak więc firmy wydają pieniądze , |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
Se queste previsioni sono accurate , quindi , quel divario non si chiuderà mai . | luka nie będzie się zmniejszać . |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.