it
stringlengths 2
991
⌀ | pl
stringlengths 1
1.19k
⌀ |
---|---|
Ci siamo sentiti come se quello che ci eravamo aspettati non avesse niente a che fare con quello che stavamo effettivamente sperimentando . E quindi abbiamo deciso che volevamo parlare francamente ai genitori . | Czuliśmy , że to , czego się spodziewaliśmy , nie miało nic wspólnego z tym , czego faktycznie doświadczyliśmy . Postanowiliśmy więc , że chcemy wyłożyć rodzicom kawę na ławę . |
Volevamo davvero portarli a capire quali erano le verità dell' essere genitore , in modo onesto . | Naprawdę chcieliśmy pozwolić im pokazać , jak wyglądają realia rodzicielstwa w szczerej formie . |
RG : Quindi oggi , quello che ci piacerebbe fare è condividere con voi i quattro tabù dei genitori . | RG : To , co chcielibyśmy zrobić dzisiaj to podzielić się z wami czterema tabu rodzicielstwa . |
E certo , ci sono molto più di quattro cose che non si dicono sull' essere genitori . Ma oggi vorremmo condividerne con voi quattro che sono particolarmente rilevanti per noi personalmente . | Rzecz jasna , są więcej niż cztery rzeczy , których nie wolno mówić o rodzicielstwie . Ale dziś chcielibyśmy podzielić się z wami czterema , które są szczególnie ważne dla nas osobiście . |
Quindi il primo , il tabù numero uno : non potete dire di non esservi innamorati del vostro bambino dal primissimo istante . | A więc na początek , tabu numer jeden : nie wolno mówić , że nie pokochałeś swojego dziecka od pierwszej minuty . |
Io lo ricordo vivamente , seduto lì in ospedale . | Mam żywo w pamięci jak siedziałem w szpitalu . |
Noi stavamo dando la vita al nostro primo figlio . | Właśnie rodziliśmy nasze pierwsze dziecko . |
AV : Noi o io ? | AV : My , czy ja ? |
RG : Scusa . | RG : Wybacz . |
Uso improprio del pronome . | Nadużycie zaimka . |
Alisa era nel generoso processo di dare vita al nostro primo figlio ... ( AV : Grazie . ) ... e io ero lì con un guantone da baseball . | Alisa wspaniałomyślnie rodziła właśnie nasze pierwsze dziecko — ( AV : Dziękuję . ) — a ja czekałem jak baseballista na podanie piłki . |
Ed ero lì con le braccia aperte . | Byłem tam z otwartymi ramionami . |
L' infermiera stava venendo verso di me con questo bellissimo , bellissimo bambino . E mi ricordo , mentre si avvicinava , le voci degli amici che dicevano : " " Il momento in cui ti metteranno in braccio il bambino , avvertirai un senso di amore che ti pervaderà molto più forte di qualunque altra cosa che tu abbia mai provato nella tua vita . " " Quindi mi stavo preparando per il momento . | Pielęgniarka szła do mnie z tym przepięknym , przepięknym dzieckiem . A ja pamiętam , gdy tak się zbliżała , głosy moich przyjaciół : " " W chwili , gdy dziecko znajdzie się w twoich dłoniach , doznasz poczucia miłości , które zaleje cię i jest o rząd wielkości potężniejsze niż cokolwiek , czego doświadczyłeś w życiu . " " Stałem więc w blokach gotowy na tę chwilę . |
Il bambino stava arrivando , e io ero pronto per questo tir di amore che mi avrebbe investito . | Dziecko się zbliżało , a ja czekałem na tę wielką ciężarówkę wypełnioną miłością , która zmiecie mnie z nóg . |
E invece , quando mi hanno messo in braccio il bambino , è stato un momento straordinario . | A zamiast tego , gdy dziecko znalazło się w moich rękach , była to nadzwyczajna chwila . |
Questa foto è stata scattata proprio un momento dopo che mi avevano messo in braccio il bambino e io l' avevo riportato indietro . | To zdjęcie było zrobione dosłownie kilka sekund po tym jak dziecko znalazło się w moich rękach . |
E come potete vedere , i nostri occhi stavano luccicando . | Jak widzicie , oczy nam błyszczały . |
Ero sopraffatto dall' amore e dall' affetto per mia moglie , con profonda , profonda gratitudine di avere quello che sembrava essere un bambino sano . | Byłem przepełniony miłością i uczuciem do żony , głęboką , głęboką wdzięcznością za to , że mamy na pierwszy rzut oka zdrowe dziecko . |
Ed era certo , anche surreale . | To było też , oczywiście , surrealistyczne . |
Voglio dire che ho dovuto controllare la targhetta per essere sicuro . | To znaczy , musiałem posprawdzać etykietki , poupewniać się . |
Ero incredulo : " " Siete sicuri che questo sia il nostro bambino ? " " E tutto questo era piuttosto notevole . | " " Czy to na pewno nasze dziecko ? " " - pytałem niedowierzająco . I to wszystko razem było nadzwyczajne . |
Ma quello che ho sentito al momento per il bambino era affetto profondo , ma niente a che vedere con quello che sento oggi per lui , cinque anni dopo . | Ale to , co czułem do dziecka w tamtej chwili było jakąś głęboką serdecznością , ale w niczym nie przypominało tego , co czuję do niego teraz , pięć lat później . |
Quindi abbiamo fatto qualcosa che è eresia . | Dokonaliśmy tutaj prawdziwej herezji . |
Abbiamo rappresentato su un diagramma il nostro amore per i nostri figli nel corso del tempo . | Zrobiliśmy wykres naszej miłości do naszego dziecka w skali czasu . |
( Risate ) Questo , come sapete , è un atto di eresia . | ( Śmiech ) Jak wiecie , jest to akt herezji . |
Non è permesso rappresentare l' amore con un diagramma . | Nie wolno robić wykresu miłości . |
La ragione per cui non è permesso è perché pensiamo all' amore come a una cosa binaria . | Nie wolno robić wykresu miłości , ponieważ uważamy miłość za rzecz binarną . |
Si può essere o non essere innamorati . | Albo jesteś zakochany , albo nie jesteś zakochany . |
Si ama , o non si ama . | Kochasz albo nie kochasz . |
E io credo che la realtà sia che l' amore è un processo . E credo che il problema del pensare all' amore come a una cosa binaria sia nel fatto che ci fa essere eccessivamente preoccupati che l' amore sia fraudolento , o inadeguato , o quello che sia . | A ja sądzę , że tak naprawdę miłość jest procesem . A problem z myśleniem o miłości jako czymś binarnym jest taki , że przez to do przesady skłonni jesteśmy uważać , że nasza miłość jest nieszczera , niepełna i temu podobne . |
E ovviamente credo di parlare qui dell' esperienza del padre . | Sądzę , że mówię oczywiście o doświadczeniu ojca . |
Ma credo che molti uomini passino attraverso questa sensazione nei primi mesi , forse nel primo anno , che il loro responso emozionale sia in qualche modo inadeguato . | Ale myślę , że wielu mężczyzn przechodzi przez to poczucie we wczesnych miesiącach , może przez pierwszy rok , że ich emocjonalne reakcje są w jakiś sposób nieodpowiednie . |
AV : Bene , mi fa piacere che Rufus abbia menzionato l' argomento , perché potete notare che il calo avviene per lui nei primi anni quando io credo di aver fatto la maggior parte del lavoro . | AV : Cóż , cieszę się , że Rufus porusza tę kwestię , bo możecie zauważyć znaczny spadek w pierwszych latach kiedy sądzę , że odwalałam większość roboty . |
Ma ci piace scherzare , dicendo che nei primi mesi di vita di tutti i nostri figli , lui era lo Zio Rufus . | Ale lubimy żartować , że przez pierwsze miesiące życia naszych dzieci to jest Wujek Rufus . |
( Risate ) RG : Io sono uno zio molto affettuoso , molto affettuoso . | ( Śmiech ) RG : Jestem bardzo serdecznym wujkiem , bardzo serdecznym wujkiem . |
AV : Sì , e io spesso scherzo con Rufus quando torna a casa , sul fatto che non sono sicura che sarebbe in grado di riconoscere i nostri figli in mezzo a un gruppo di altri bambini . | AV : Tak , i często żartuję z Rufusa gdy wraca do domu , że nie jestem pewna , czy umiałby odróżnić nasze dziecko w szeregu pośród innych dzieci . |
Per questo ho preparato qui un quiz per Rufus . | Więc przygotowałam tu zgadywankę dla Rufusa . |
RG : Oh . | RG : O-o ! |
AV : Non voglio metterlo troppo in imbarazzo . Ma gli concederò tre secondi . | AV : Nie chcę go za bardzo zawstydzić . Ale dam mu trzy sekundy . |
RG : Non è giusto . Questa è una domanda a trabocchetto . Lui non c' è , non è vero ? | RG : To nie fair . Tu jest podstęp . Wcale go tu nie ma , prawda ? |
AV : Il nostro bambino di otto settimane è da qualche parte lì in mezzo . E voglio vedere se Rufus riesce in effetti a identificarlo velocemente . | AV : Nasz ośmiotygodniowy syn jest tu gdzieś . I chcę się przekonać , czy Rufus umie go szybko rozpoznać . |
RG : L' ultimo a sinistra ( AV : No ! ) | RG : Pierwszy z lewej . ( AV : Nie ! ) |
( Risate ) RG : Crudele . | ( Śmiech ) RG : Okrutne . |
AV : Non c' è nient' altro da dire . | AV : Czy coś trzeba dodać ? |
( Risate ) Passerò al tabù numero due . | ( Śmiech ) Przejdę do tabu numer dwa . |
Non si può dire quanto renda soli avere un bambino . | Nie wolno mówić o tym , jak samotne jest posiadanie dziecka . |
Mi è piaciuto essere incinta . L' ho adorato . | Fajnie było być w ciąży , uwielbiałam to . |
Mi sentivo incredibilmente connessa con la comunità intorno a me . | Czułam się niesamowicie włączona w całą społeczność wokół mnie . |
Mi sentivo come se tutti quelli che erano intorno a me , partecipassero alla mia gravidanza con il conto alla rovescia fino al giorno del parto . | Czułam się jakby wszyscy wokół mnie brali udział w mojej ciąży , śledząc ją aż do samego terminu . |
Mi sentivo come un vessillo del futuro dell' umanità . | Czułam się jakbym była okrętem flagowym przyszłości ludzkości . |
Così è stato anche in ospedale ; era davvero esilarante . | To trwało do szpitala ; to było bardzo budujące . |
Ricevevo piogge di regali , e fiori , e visite . | Obsypano mnie prezentami , kwiatami , gośćmi . |
E ' stata un' esperienza davvero magnifica . Ma quando sono tornata a casa , mi sono sentita improvvisamente disconnessa e improvvisamente chiusa dentro e chiusa fuori . Ed ero davvero sorpresa di quei sentimenti . | To było naprawdę cudowne przeżycie . Lecz kiedy wróciłam do domu , nagle poczułam się odłączona , zamknięta w murach i odcięta od świata . I te uczucia zupełnie mnie zaskoczyły . |
Mi immaginavo che sarebbe stato difficile , che avrei avuto notti insonni , poppate continue , ma non immaginavo la sensazione di isolamento e solitudine che ho provato . Ed ero davvero sorpresa che nessuno me ne avesse parlato , che mi avesse detto che mi sarei sentita in questo modo . | Spodziewałam się , że będzie ciężko , że będą bezsenne noce , ciągłe karmienia , ale nie spodziewałam się uczuć izolacji i samotności , których doświadczyłam . I byłam naprawdę zdziwiona , że nikt mi nie powiedział , że tak będę się czuć . |
E ho chiamato mia sorella alla quale sono molto legata ... e che ha tra bambini ... e le ho chiesto : " " Perché non mi hai detto che mi sarei sentita così , che avrei provato questi ... sentimenti di incredibile isolamento ? " " E le mi ha detto ... non lo dimenticherò mai ... " " Non è qualcosa che si vuole dire ad una madre che sta per avere il suo primo bambino . " " RG : E ovviamente , pensiamo che sia esattamente quello che si dovrebbe dire alle madri che stanno per avere il loro primo bambino . | Zadzwoniłam do swojej siostry , z którą jestem bardzo blisko , i która ma trójkę dzieci , i zapytałam : " " Dlaczego mi nie powiedziałaś , że będę czuć się w ten sposób ? Że będę miała takie - poczucie niesamowitej izolacji ? " " A ona odparła - nigdy tego nie zapomnę - " " To po prostu nie jest coś , co mówi się kobiecie , która ma po raz pierwszy zostać matką . " " RG : Oczywiście , my sądzimy , że to jest dokładnie to , co powinno się mówić kobietom , które pierwszy raz zostają matkami . |
E certamente , uno degli argomenti secondo noi , è che crediamo che sincerità e brutale onestà siano cruciali per noi , a livello collettivo , in quanto grandi genitori . | I oczywiście jednym z naszych tematów przewodnich jest to , że uważamy , że otwartość i brutalna szczerość są niezwykle istotne byśmy wspólnie mogli być świetnymi rodzicami . |
Ed è difficile non pensare che parte di ciò che porta questo senso di isolamento è il nostro mondo moderno . | I trudno oprzeć się wrażeniu , że po części za to poczucie izolacji odpowiada nasz współczesny świat . |
Quindi l' esperienza di Alisa non è isolata . | Odczucie Alisy nie jest więc odosobnione . |
Quindi il 58 % delle madri prese in considerazione , riferisce sensazioni di solitudine . | 58 procent ankietowanych matek mówi o poczuciu samotności . |
Di queste , il 67 % sono sole per lo più quando i loro figli hanno da zero a cinque ... probabilmente in effetti da zero a due anni . | Spośród nich , 67 procent czuje się najbardziej samotna gdy ich dzieci mają od zera do pięciu lat - zapewne od zera do dwóch . |
Durante la preparazione di tutto questo , abbiamo dato uno sguardo a come le altre culture del mondo affrontano questo periodo di tempo , perché qui nel mondo Occidentale , meno del 50 % di noi vive vicino ai membri della propria famiglia , cosa che io ritengo sia parte del motivo per cui questo è un periodo così duro . | Przygotowując się do tego , zainteresowaliśmy się jak inne kultury na świecie radzą sobie w tym okresie czasu , bo tutaj , w zachodniej cywilizacji , mniej niż połowa z nas mieszka w pobliżu członków swojej rodziny , co jak sądzę po części sprawia , że ten czas jest tak trudny . |
Quindi per fare un esempio tra tanti : nella parte Sud dell' India c' è una pratica conosciuta con il nome di jholabihari , nella quale le donne incinte , quando sono al loro settimo o ottavo mese , vanno a vivere dalle loro madri e affrontano una serie di rituali e cerimonie , partoriscono e tornano a casa al loro nucleo familiare diversi mesi dopo che il bambino è nato . | Weźmy więc jeden z wielu przykładów : w południowych Indiach istnieje zwyczaj zwany jholabihari , w którym ciężarna , w okolicach siódmego czy ósmego miesiąca ciąży przeprowadza się do swojej matki aby przejść przez serię rytuałów i ceremonii , po czym rodzi , a do swojej nowej rodziny wraca po kilku miesiącach od narodzin dziecka . |
E questo è un modo dei tanti in cui pensiamo che le altre culture controbilancino questo periodo solitario . | I jest to jeden z wielu sposobów , którymi , jak sądzimy , inne kultury równoważą okres samotności . |
AV : Quindi tabù numero tre : non si può parlare del proprio aborto spontaneo ... ma oggi io parlerò del mio . | AV : Tabu numer trzy : nie wolno rozmawiać o poronieniu - ale dziś opowiem o swoim . |
Quindi , dopo che abbiamo avuto Declan , abbiamo come ricalibrato le nostre aspettative . | Po tym jak mieliśmy Declana , przekalibrowaliśmy nieco nasze oczekiwania . |
Abbiamo pensato che avremmo potuto affrontare tutto questo di nuovo e che sapevamo cosa ci aspettava . | Pomyśleliśmy , że jesteśmy gotowi znów przez to przejść i sądziliśmy , że wiemy już , czemu przyjdzie nam stawić czoło . |
E siamo stati grati che io fossi rimasta nuovamente incinta . E presto ho appreso che avremmo avuto un maschio . E poi quando ero di cinque mesi , abbiamo scoperto che avevamo perso il nostro bambino . | Byliśmy wdzięczni losowi , gdy udało mi się zajść w ciążę . Wkrótce potem dowiedziałam się , że będziemy mieli syna . A potem , gdy byłam w piątym miesiącu , dowiedzieliśmy się , że straciłam dziecko . |
Questa in effetti è la sua ultima foto . | To jego ostatnie maleńkie zdjęcie . |
Ed è stato ovviamente un periodo molto difficile ... davvero doloroso . | To był oczywiście bardzo trudny czas - naprawdę bolesny . |
Mentre stavo affrontando quel periodo di lutto , ero sorpresa di non voler vedere nessuno . | Przepracowując w sobie żałobę , dziwiłam się sobie , że nie chcę nikogo widzieć . |
Avrei voluto davvero sprofondare . E non sapevo davvero come sarei ritornata alla comunità che mi circondava . | Miałam chęć wczołgać się do jakiejś nory . I tak naprawę nie wiedziałam w jaki sposób powrócić do otaczającej mnie społeczności . |
E ho capito , credo , che il motivo per cui mi sentivo a quel modo , era qualcosa davvero viscerale , sentivo tanta vergogna ... sinceramente , imbarazzata ... perché , in qualche modo , avevo fallito nel portare a termine quello che sono geneticamente progettata per fare . | Zdaję sobie sprawę , tak myślę , że czułam się w ten sposób , ponieważ gdzieś głęboko w trzewiach , miałam poczucie winy — szczerze , czułam się zawstydzona — że w jakiś sposób nie udało mi się wykonać tego , do czego jestem genetycznie stworzona . |
E certo , mi ha fatto chiedere se sarei stata in grado di avere un altro bambino , e cosa avrebbe significato per il mio matrimonio , e per me come donna . | Oczywiście , stawiałam sobie z tego powodu pytanie , że skoro nie mogłam mieć kolejnego dziecka , to co będzie to oznaczać dla mojego małżeństwa i dla mnie samej jako kobiety . |
Quindi è stato un periodo davvero difficile . | Był to więc dla mnie bardzo trudny czas . |
Mentre iniziavo ad elaborarlo sempre di più , ho iniziato a venire fuori dal buco in cui ero sprofondata , e a parlare con le altre persone . | Gdy zaczęłam bardziej nad tym pracować , zaczęłam wyczołgiwać się ze swojej dziupli i rozmawiać z innymi ludźmi |
Ero davvero sorpresa per tutte le storie che iniziavano a emergere . | byłam naprawdę zaskoczona wszystkimi opowieściami , które zaczęły mnie zalewać . |
Le persone con le quali interagivo ogni giorno , con le quali lavoravo , che mi erano amiche , membri della famiglia che conoscevo da tanto tempo , non avevano mai condiviso con me le loro storie . | Ludzie , z którymi na co dzień miałam do czynienia , z którymi pracowałam , przyjaźniłam się , członkowie rodziny , których znałam od wieków , nigdy nie dzielili się ze mną swoimi opowieściami . |
E mi ricordo solo di aver sentito tutte queste storie che venivano fuori dal nulla . E mi sono sentita parte di questa società segreta di donne della quale adesso facevo parte , e che era rassicurante e che si preoccupava molto . | Pamiętam uczucie jakby wszystkie te historie wyłoniły się z ukrycia . I czułam się jakbym trafiła do jakiejś tajnej organizacji kobiet , której teraz byłam częścią , co uspokajało , ale jednocześnie niepokoiło . |
E credo , che l' aborto sia una perdita invisibile . | I tak myślę , że poronienie to niewidzialna strata . |
Non ha intorno una grossa parte di comunità che lo supporti . | Nie dostaje się zbyt wiele oznak wsparcia z zewnątrz z tej okazji . |
Davvero non ci sono cerimonie , rituali o riti . | Nie ma specjalnej ceremonii , rytuałów czy liturgii . |
E credo , che quando c' è una morte , c' è un funerale , si celebra la vita , e c' è molto supporto da parte della comunità . Ed è qualcosa che le donne non hanno con l' aborto . | I tak myślę , gdy ktoś umiera to mamy pogrzeb , świętujemy życie , i dostajemy mnóstwo wsparcia . Nie ma tego wszystkiego , gdy kobieta poroni . |
RG : Il che non è un bene , certo , perché è un' esperienza comune e davvero traumatica . | RG : Co jest złe , ponieważ , oczywiście , to bardzo powszechne i bardzo traumatyczne doświadczenie . |
Tra il 15 e il 20 % di tutte le gravidanza termina in aborto . E trovo che sia stupefacente . | 15 do 20 procent wszystkich ciąż kończy się poronieniem . Dla mnie to bardzo zaskakujące . |
In un' indagine , il 74 % delle donne ha detto che si sono sentite come se l' aborto fosse in parte colpa loro , cosa orribile . | W ankiecie 74 procent kobiet stwierdziło , że poronienie było , w ich odczuciu , po części ich winą , co jest okropne . |
E sorprendentemente , il 22 % ha detto di aver tenuto nascosto l' aborto al proprio coniuge . | A szokujące 22 procent przyznało , że ukryłoby poronienie przed swoim małżonkiem . |
Quindi tabù numero quattro : non si può dire che la media della propria felicità è calata da quando si è avuto un bambino . | A teraz tabu numer cztery : nie wolno mówić , że średni poziom szczęścia obniżył się odkąd pojawiło się dziecko . |
La linea politica dice che ogni singolo aspetto della mia vita è migliorata sensibilmente da quando ho partecipato al miracolo della nascita e della famiglia . | Oficjalne stanowisko jest takie , że w każdym jednym aspekcie moje życie dramatycznie się poprawiło odkąd wziąłem udział w cudzie narodzin i tworzenia rodziny . |
Non lo scorderò mai , lo ricordo chiaramente ancora oggi , il nostro primo figlio , Declan , aveva nove mesi , ed ero seduta lì sul divano , e stavo leggendo il meraviglioso libro di Daniel Gilbert " " Stumbling on Happiness . " " Avevo letto più o meno i due terzi del libro , e c' era una grafico sulla destra ... sulla pagina destra ... che abbiamo etichettato qui come " " Il più terrificante grafico immaginabile per un nuovo genitore . " " Questo grafico è fatto da quattro studi completamente indipendenti . | Nigdy nie zapomnę , wyraźnie do dziś to pamiętam , nasz pierwszy syn , Declan , miał dziewięć miesięcy , a ja siedziałem na kanapie i czytałem świetną książkę Daniela Gilberta " " Na tropie szczęścia " " . Byłem mniej więcej w dwóch trzecich , i oto pojawił się wykres po prawej stronie prawej strony książki . Wykres , który tu nazwaliśmy " " Najbardziej Przerażającym Wykresem Jaki Nowy Rodzic Może Sobie Wyobrazić " " Ten wykres powstał na podstawie czterech niezależnych badań . |
Essenzialmente , c' è questo crollo precipitoso della soddisfazione coniugale , che è strettamente allineata , come sappiamo , ad una felicità più ampia , che non risale finché il vostro primo figlio non va all' università . | W skrócie , mamy tu stromy spadek satysfakcji z małżeństwa , silnie jak wiemy związanej z ogólnym poziomem szczęścia , która nie podnosi się z powrotem dopóki pierwsze dziecko nie pójdzie na studia . |
Quindi sono seduto lì guardando ai prossimi due decenni della mia vita , questo abisso di felicità nel quale ci stiamo buttando di testa . | Siedzę więc tak patrząc na dwie kolejne dekady mojego życia , tę przepaść w szczęściu , do której prostą drogą się kierujemy . |
Eravamo demoralizzati . | Bez żadnej nadziei . |
AV : Quindi potete immaginare , i primi mesi sono stati difficili , ma ne siamo usciti , ed eravamo davvero scioccati nel vedere questo studio . | AV : Możecie więc sobie wyobrazić . Znowu , pierwsze kilka miesięcy było trudne , ale dalibyśmy radę , a te badania zatkały nas dosłownie . |
Quindi volevamo davvero guardare più a fondo nella speranza di trovare un motivo di ottimismo . | Postanowiliśmy więc bliżej się im przyjrzeć w nadziei , że zobaczymy światełko w tunelu . |
RG : Ed ecco quando diventa grandioso avere un sito web per genitori , perché abbiamo questo incredibile reporter che va a intervistare tutti gli scienziati che hanno condotto questi quattro studi . | RG : W takich chwilach przydaje się prowadzenie serwisu dla rodziców , bo mieliśmy wspaniałego reportera , który porozmawiał z wszystkimi badaczami , którzy przeprowadzali te cztery badania . |
Abbiamo detto : " " Qui c' è qualcosa di sbagliato . | Powiedzieliśmy , coś tu nie jest tak . |
In questi studi manca qualcosa . | Czegoś w tych badaniach brakuje . |
Non può essere così male . " " | Nie może być aż tak źle . |
Quindi Liz Mitchell ha fatto un fantastico lavoro . Ha intervistato quattro scienziati , e ha intervistato anche Daniel Gilbert . E abbiamo trovato in effetti un motivo di speranza . | Liz Mitchell zrobiła więc kawał dobrej roboty i przeprowadziła wywiady z wszystkimi badaczami , oraz z samym Danielem Gilbertem . I znaleźliśmy światełko w tunelu . |
Quindi questa è la nostra supposizione di come questa linea base della felicità media dovrebbe apparire nel corso della vita . | Oto nasze domniemania co do tego jak poziom średniego szczęścia wygląda zapewne w ciągu życia . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.