line
stringlengths 2
76
|
---|
worry yourself; you said nothing about a countess. But you said a lot
|
about a bulldog, and about ear-rings and chains, and about Krestovsky
|
Island, and some porter, and Nikodim Fomitch and Ilya Petrovitch, the
|
assistant superintendent. And another thing that was of special interest
|
to you was your own sock. You whined, ‘Give me my sock.’ Zametov
|
hunted all about your room for your socks, and with his own scented,
|
ring-bedecked fingers he gave you the rag. And only then were you
|
comforted, and for the next twenty-four hours you held the wretched
|
thing in your hand; we could not get it from you. It is most likely
|
somewhere under your quilt at this moment. And then you asked so
|
piteously for fringe for your trousers. We tried to find out what sort
|
of fringe, but we could not make it out. Now to business! Here are
|
thirty-five roubles; I take ten of them, and shall give you an account
|
of them in an hour or two. I will let Zossimov know at the same time,
|
though he ought to have been here long ago, for it is nearly twelve. And
|
you, Nastasya, look in pretty often while I am away, to see whether he
|
wants a drink or anything else. And I will tell Pashenka what is wanted
|
myself. Good-bye!”
|
“He calls her Pashenka! Ah, he’s a deep one!” said Nastasya as he went
|
out; then she opened the door and stood listening, but could not resist
|
running downstairs after him. She was very eager to hear what he would
|
say to the landlady. She was evidently quite fascinated by Razumihin.
|
No sooner had she left the room than the sick man flung off the
|
bedclothes and leapt out of bed like a madman. With burning, twitching
|
impatience he had waited for them to be gone so that he might set to
|
work. But to what work? Now, as though to spite him, it eluded him.
|
“Good God, only tell me one thing: do they know of it yet or not? What
|
if they know it and are only pretending, mocking me while I am laid up,
|
and then they will come in and tell me that it’s been discovered long
|
ago and that they have only... What am I to do now? That’s what I’ve
|
forgotten, as though on purpose; forgotten it all at once, I remembered
|
a minute ago.”
|
He stood in the middle of the room and gazed in miserable bewilderment
|
about him; he walked to the door, opened it, listened; but that was not
|
what he wanted. Suddenly, as though recalling something, he rushed to
|
the corner where there was a hole under the paper, began examining it,
|
put his hand into the hole, fumbled--but that was not it. He went to the
|
stove, opened it and began rummaging in the ashes; the frayed edges of
|
his trousers and the rags cut off his pocket were lying there just as
|
he had thrown them. No one had looked, then! Then he remembered the sock
|
about which Razumihin had just been telling him. Yes, there it lay on
|
the sofa under the quilt, but it was so covered with dust and grime that
|
Zametov could not have seen anything on it.
|
“Bah, Zametov! The police office! And why am I sent for to the police
|
office? Where’s the notice? Bah! I am mixing it up; that was then. I
|
looked at my sock then, too, but now... now I have been ill. But
|
what did Zametov come for? Why did Razumihin bring him?” he muttered,
|
helplessly sitting on the sofa again. “What does it mean? Am I still in
|
delirium, or is it real? I believe it is real.... Ah, I remember; I must
|
escape! Make haste to escape. Yes, I must, I must escape! Yes... but
|
where? And where are my clothes? I’ve no boots. They’ve taken them away!
|
They’ve hidden them! I understand! Ah, here is my coat--they passed that
|
over! And here is money on the table, thank God! And here’s the I O U...
|
I’ll take the money and go and take another lodging. They won’t find
|
me!... Yes, but the address bureau? They’ll find me, Razumihin will find
|
me. Better escape altogether... far away... to America, and let them
|
do their worst! And take the I O U... it would be of use there.... What
|
else shall I take? They think I am ill! They don’t know that I can walk,
|
ha-ha-ha! I could see by their eyes that they know all about it! If
|
only I could get downstairs! And what if they have set a watch
|
there--policemen! What’s this tea? Ah, and here is beer left, half a
|
bottle, cold!”
|
He snatched up the bottle, which still contained a glassful of beer, and
|
gulped it down with relish, as though quenching a flame in his breast.
|
But in another minute the beer had gone to his head, and a faint and
|
even pleasant shiver ran down his spine. He lay down and pulled the
|
quilt over him. His sick and incoherent thoughts grew more and more
|
disconnected, and soon a light, pleasant drowsiness came upon him. With
|
a sense of comfort he nestled his head into the pillow, wrapped more
|
closely about him the soft, wadded quilt which had replaced the old,
|
ragged greatcoat, sighed softly and sank into a deep, sound, refreshing
|
sleep.
|
He woke up, hearing someone come in. He opened his eyes and saw
|
Razumihin standing in the doorway, uncertain whether to come in or
|
not. Raskolnikov sat up quickly on the sofa and gazed at him, as though
|
trying to recall something.
|
“Ah, you are not asleep! Here I am! Nastasya, bring in the parcel!”
|
Razumihin shouted down the stairs. “You shall have the account
|
directly.”
|
“What time is it?” asked Raskolnikov, looking round uneasily.
|
“Yes, you had a fine sleep, brother, it’s almost evening, it will be six
|
o’clock directly. You have slept more than six hours.”
|
“Good heavens! Have I?”
|
“And why not? It will do you good. What’s the hurry? A tryst, is it?
|
We’ve all time before us. I’ve been waiting for the last three hours for
|
you; I’ve been up twice and found you asleep. I’ve called on Zossimov
|
twice; not at home, only fancy! But no matter, he will turn up. And
|
I’ve been out on my own business, too. You know I’ve been moving to-day,
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.