line
stringlengths 2
76
|
---|
moving with my uncle. I have an uncle living with me now. But that’s
|
no matter, to business. Give me the parcel, Nastasya. We will open it
|
directly. And how do you feel now, brother?”
|
“I am quite well, I am not ill. Razumihin, have you been here long?”
|
“I tell you I’ve been waiting for the last three hours.”
|
“No, before.”
|
“How do you mean?”
|
“How long have you been coming here?”
|
“Why I told you all about it this morning. Don’t you remember?”
|
Raskolnikov pondered. The morning seemed like a dream to him. He could
|
not remember alone, and looked inquiringly at Razumihin.
|
“Hm!” said the latter, “he has forgotten. I fancied then that you were
|
not quite yourself. Now you are better for your sleep.... You really
|
look much better. First-rate! Well, to business. Look here, my dear
|
boy.”
|
He began untying the bundle, which evidently interested him.
|
“Believe me, brother, this is something specially near my heart. For we
|
must make a man of you. Let’s begin from the top. Do you see this
|
cap?” he said, taking out of the bundle a fairly good though cheap and
|
ordinary cap. “Let me try it on.”
|
“Presently, afterwards,” said Raskolnikov, waving it off pettishly.
|
“Come, Rodya, my boy, don’t oppose it, afterwards will be too late; and
|
I shan’t sleep all night, for I bought it by guess, without measure.
|
Just right!” he cried triumphantly, fitting it on, “just your size! A
|
proper head-covering is the first thing in dress and a recommendation in
|
its own way. Tolstyakov, a friend of mine, is always obliged to take off
|
his pudding basin when he goes into any public place where other
|
people wear their hats or caps. People think he does it from slavish
|
politeness, but it’s simply because he is ashamed of his bird’s nest;
|
he is such a boastful fellow! Look, Nastasya, here are two specimens of
|
headgear: this Palmerston”--he took from the corner Raskolnikov’s old,
|
battered hat, which for some unknown reason, he called a Palmerston--“or
|
this jewel! Guess the price, Rodya, what do you suppose I paid for it,
|
Nastasya!” he said, turning to her, seeing that Raskolnikov did not
|
speak.
|
“Twenty copecks, no more, I dare say,” answered Nastasya.
|
“Twenty copecks, silly!” he cried, offended. “Why, nowadays you would
|
cost more than that--eighty copecks! And that only because it has been
|
worn. And it’s bought on condition that when’s it’s worn out, they will
|
give you another next year. Yes, on my word! Well, now let us pass to
|
the United States of America, as they called them at school. I assure
|
you I am proud of these breeches,” and he exhibited to Raskolnikov a
|
pair of light, summer trousers of grey woollen material. “No holes, no
|
spots, and quite respectable, although a little worn; and a waistcoat
|
to match, quite in the fashion. And its being worn really is an
|
improvement, it’s softer, smoother.... You see, Rodya, to my thinking,
|
the great thing for getting on in the world is always to keep to the
|
seasons; if you don’t insist on having asparagus in January, you keep
|
your money in your purse; and it’s the same with this purchase. It’s
|
summer now, so I’ve been buying summer things--warmer materials will be
|
wanted for autumn, so you will have to throw these away in any case...
|
especially as they will be done for by then from their own lack of
|
coherence if not your higher standard of luxury. Come, price them! What
|
do you say? Two roubles twenty-five copecks! And remember the condition:
|
if you wear these out, you will have another suit for nothing! They only
|
do business on that system at Fedyaev’s; if you’ve bought a thing once,
|
you are satisfied for life, for you will never go there again of your
|
own free will. Now for the boots. What do you say? You see that they are
|
a bit worn, but they’ll last a couple of months, for it’s foreign work
|
and foreign leather; the secretary of the English Embassy sold them last
|
week--he had only worn them six days, but he was very short of cash.
|
Price--a rouble and a half. A bargain?”
|
“But perhaps they won’t fit,” observed Nastasya.
|
“Not fit? Just look!” and he pulled out of his pocket Raskolnikov’s
|
old, broken boot, stiffly coated with dry mud. “I did not go
|
empty-handed--they took the size from this monster. We all did our best.
|
And as to your linen, your landlady has seen to that. Here, to begin
|
with are three shirts, hempen but with a fashionable front.... Well
|
now then, eighty copecks the cap, two roubles twenty-five copecks the
|
suit--together three roubles five copecks--a rouble and a half for the
|
boots--for, you see, they are very good--and that makes four roubles
|
fifty-five copecks; five roubles for the underclothes--they were
|
bought in the lot--which makes exactly nine roubles fifty-five copecks.
|
Forty-five copecks change in coppers. Will you take it? And so, Rodya,
|
you are set up with a complete new rig-out, for your overcoat will
|
serve, and even has a style of its own. That comes from getting one’s
|
clothes from Sharmer’s! As for your socks and other things, I leave them
|
to you; we’ve twenty-five roubles left. And as for Pashenka and paying
|
for your lodging, don’t you worry. I tell you she’ll trust you for
|
anything. And now, brother, let me change your linen, for I daresay you
|
will throw off your illness with your shirt.”
|
“Let me be! I don’t want to!” Raskolnikov waved him off. He had listened
|
with disgust to Razumihin’s efforts to be playful about his purchases.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.