translation
translation |
---|
{
"en": "Applying an analytical methodology – comparing research studies and results made by Novos Medios, from the University of Santiago –, we will try to make an approach to the characterising aspects of the current Journalism and define what it could be referred to as the 21 century total Journalism; what is to say, the one that is looking for the highest quality.",
"es": "Mediante unha metodoloxía analítica, na que se realizou unha comparación de estudos e resultados de investigacións, en especial as realizadas polo grupo Novos Medios, da Universidade de Santiago, como indicamos, tentaremos aproximarnos a delimitar aspectos que caracterizan o Xornalismo actual e que definen aspectos do que pode ser o Xornalismo total do século 21, entendendo por tal o que busca a máxima calidade mediante toda unha diversidade de técnicas, métodos e ferramentas que se foron aplicando nas últimas décadas."
} |
{
"en": "With the goal of offering an Iberian perspective in the European context, our study will be focused on the bibliographic output in Spanish and Portuguese, while references will be made to some European and international works.",
"es": "Co obxectivo de ofrecer unha perspectiva ibérica, aínda que no contexto europeo, articularemos boa parte do texto na produción bibliográfica en español e portugués arredor da cuestión, con algunha referencia á bibliografía de referencia europea e internacional en xeral, en especial para fixar elementos comparativos e achegas plurais."
} |
{
"en": "In this way we will make an approach to the empirical studies and theoretical reflections on the evolution of Journalism in the European Union, the Iberian Peninsula and the Southern Europe.",
"es": "Deste xeito tentaremos unha aproximación desde os estudos empíricos e as reflexións teóricas arredor da evolución da profesión periodística nun espazo da Unión Europea, a península Ibérica, no sur de Europa, nun contexto de cambio e crise que caracteriza a algúns dos países que non figuran na vangarda do desenvolvemento económico da eurozona."
} |
{
"en": "In all events, we could not isolate reflections on the transformations of global Journalism and the exercise of the profession.",
"es": "En todo caso, non poderemos illar a reflexión das transformacións da profesión xornalística no escenario mundial e do periodismo."
} |
{
"en": "We will try to pay attention to the singularities of this field, where the lack of job security has increased and the role of journalists gives rise to a wide variety of observations.",
"es": "O que si buscaremos é unha focalización que permita prestar atención as singularidades duns ámbitos onde a precarización profesional avanzou moito nestes anos de crise e onde a papel dos periodistas suscita numerosas reflexións."
} |
{
"en": "The essential outlines its strengths",
"es": "O básico mostra a súa fortaleza"
} |
{
"en": "The journalistic heritage, in particular that developed over the last century, maintains its influence on professional practices.",
"es": "A herdanza xornalística, especialmente a construída durante o último século e medio, logo da aparición do Xornalismo moderno, mantén o seu peso e a súa influenza nas prácticas profesionais."
} |
{
"en": "The elements of Journalism, systematised by Bill Kovach and Tom Rosenstiel at the end of the 20 century – Pew Project for the Excellence in Journalism – are still valid as foundations of these Social Communication technique.",
"es": "Os principios básicos do Xornalismo, sistematizados por Bill Kovach e Tom Rosenstiel no final do pasado século 20, no marco do Pew Proyect for the Excellence in Journalism, seguen tendo vixencia como fundamentos desta técnica de Comunicación Social."
} |
{
"en": "Truth, loyalty, verification, independence; public forum, power independent control; suggestive and relevant; exhaustiveness and respect for individual conscience. These aspects remain as the basis of current Journalism, since otherwise it would be no longer Journalism. The reflection and discussion on the materialization of these principles are not yet finished.",
"es": "Verdade, lealdade, verificación, independencia, foro público, control independente do poder, significante suxírente e relevante, exahaustividade e respecto a conciencia individual seguen no cerne do Xornalismo actual porque, en caso contrario, deixaría de ser tal para derreterse na ubicuidade comunicativa."
} |
{
"en": "In the Iberian area, a few years ago it was born the project Jornalismo e Sociedade.",
"es": "A reflexión e o debate sobre a materialización destes principios por sorte non rematou."
} |
{
"en": "Inspired by the American initiative, it encourages discussions between scholars, professionals and the Portuguese civil society, who seeks to analyse the impact of digital revolution.",
"es": "No ámbito norteamericano, un dos programas encargado de manter a súa análise é o Proyect for the Excelence in Journalism, mentres no ámbito Ibérico a comezos da segunda década do terceiro milenio naceu o proxecto Jornalismo e Sociedade que, inspirado na iniciativa norteamericana, promove unha reflexión propia de académicos, profesionais e sociedade civil portuguesa que, entre outros obxectivos, busca analizar o impacto da revolución dixital na transformación da práctica informativa propia lectura dixital."
} |
{
"en": "In Spain, research groups such as Novos Medios, the network Infotendencias and many Communication groups are working on the same topic.",
"es": "No caso de España, este seguimento fano, entre outros, os grupos Novos Medios e a rede I-nfotendencias, así como os grupos de Comunicación que traballan nos diferentes campos da investigación xornalística e comunicativa."
} |
{
"en": "At present, Journalism and the media, associated with various democratic societies, played almost a counterweight role.",
"es": "Nas tempos actuais da Comunicación en rede, o Xornalismo e os medios, asociados a outras institucións das sociedades democráticas, desempeñaron papeis que os aproximaron á función de contra-poder."
} |
{
"en": "This watchdog role still remains since the tasks of Journalism are to inform, to tell, to explain and to convince, without attaching itself to please , p.84-94. But that makes Journalism a centre of criticism, especially in times of crisis.",
"es": "Ese papel de vixilante mantense porque as tarefas do Xornalismo son informar, narrar, explicar e convencer, sen limitarse a agradar , p.84-94, o que tamén fai que se converta nun centro de críticas, en especial nos momentos de crise, tanto polas insuficiencias que mostran os discursos xornalísticos como polos erros."
} |
{
"en": "But the main commitment of Journalism is to produce and disseminate pieces of news, containing facts of social interest and public relevance , p.19, so journalists must act diligently to make those goals a reality.",
"es": "Pero o Xornalismo ten como cometido a elaboración e difusión de pezas xornalísticas de feitos de interese social e relevancia pública , p.19, polo que o xornalista debe actuar con dilixencia para facer realidade estes obxectivos."
} |
{
"en": "What happens in present-day connected society, where Communication is ubiquitous, journalists are not the main actors of the Communication discourse, even though they participate , p.89.",
"es": "O que acontece na sociedade da conectividade, onde a Comunicación destaca por ser ubicua, é que os xornalistas non son os principais actores do discurso da Comunicación, aínda participando del , p.89."
} |
{
"en": "In a place of Communication euphoria, where social networks are becoming the main channels, Journalism gets squeezed out, while it is essential for the functioning of democratic societies.",
"es": "Nun escenario marcado pola euforia da Comunicación, coas redes sociais como unha das canles centrais, o Xornalismo queda, en todo caso, como algo moi minoritario, aínda que central para o funcionamento das sociedades democráticas e para acadar cidadáns ben informados."
} |
{
"en": "And journalists, who defend their independence from political and economic powers, are living under a pressure that is endangering the achievement of their principles , p.235.",
"es": "E os xornalistas, que por principio defenden a súa independencia en relación cos poderes político e económico, viven nun escenario de presións que poñen en perigo o cumprimento das boas prácticas do Xornalismo ético , p.235, polo que se ven obrigados a manterse constantemente en garda a fin de esquivar e vencer todo tipo de interferencias na súa actividade profesional."
} |
{
"en": "Tools and processes are changing",
"es": "As ferramentas e os procesos mudan"
} |
{
"en": "Recent advances in technology have brought about important shifts within our daily lives and our working methods.",
"es": "Os avances das tecnoloxías dixitais nos últimos anos non só provocaron importantes cambios nas nosas vidas, senón tamén nas nosas actividades profesionais."
} |
{
"en": "As regards Communication and Information Technologies TIC, the so-called digital revolution has obliged companies to move if they are to survive.",
"es": "O que se coñece como a revolución dixital, pola transcendencia e pola rapidez con que se desenvolve, leva a que no referido as Tecnoloxías da Información e Comunicación, as coñecidas como TIC, se considere que permanecer inmóbil non é un risco, senón que supón un fracaso."
} |
{
"en": "And moving does not mean making noise, but investing in interaction and smart support , p.25.",
"es": "E moverse non é facer ruído, senón inverter en interacción e soporte intelixente para elas , p.25."
} |
{
"en": "That leads journalists to know these technologies and to secure the greatest usefulness of them.",
"es": "Isto leva aos xornalistas a entrar da man destas tecnoloxías e introducilas nas súas actividades a fin de aproveitala e sacarlles o máximo partido."
} |
{
"en": "However, it seems necessary to reflect on new methods, strategies and ways, since digital societies are showing that nothing is permanent , p.61.",
"es": "Acontece, con todo, que a magnitude dos cambios aconsella reflexionar sobre novas formas, porque nada ou case nada do que caracteriza a sociedade dixital na actualidade, tanto no referido aos medios como ás expresións de Comunicación nacidas na sociedade en rede, teñen garantía de estabilidade e permanencia , p.61."
} |
{
"en": "Perhaps that is why the survival in the digital ecosystem implies constant updating, experimentation and innovation.",
"es": "Quizá por iso a supervivencia no ecosistema dixital implica actualización, experimentación e innovación, características que asumen os profesionais, conscientes de que non estar ao día supón baixarse non só das técnicas de traballo, senón tamén de moitos dos procesos comunicativos actuais."
} |
{
"en": "This trend is confirmed by the recent data from Spain, Portugal, and Europe as a whole.",
"es": "Os datos de España e Portugal, así como os de Europa en xeral, confirman esta tendencia."
} |
{
"en": "The journalists and the media have to respond this challenge with training in the use of tools with a critical view, since the appropriate use of technologies is very useful to check and verify information.",
"es": "A este desafío hai que responder con formación constante no uso das ferramentas, con visión crítica, iso si, porque a aplicación destas tecnoloxías resulta útil para comprobar e verificar informacións nuns tempos nos que os falsos circulan polas diferentes redes."
} |
{
"en": "Advances in fact-checking like the Emergent tool, developed in the Tow Center for Digital Journalism from the University of Columbia, are becoming driving forces to the verification of information , p.64.",
"es": "Algúns avances do fact-cheking, como a ferramenta Emergent, desenvolva no Tow Center for Digital Journalism da Columbia University, da man de Craig Silverman, constitúen impulsos a veracidade da información , p.64."
} |
{
"en": "The technological capacity is at service of a high-quality Journalism.",
"es": "A capacidade tecnolóxica ponse así ao servizo do Xornalismo de calidade, con mostras no campo do Xornalismo de datos, na visualización da información e na descuberta de plaxios ou falsidades."
} |
{
"en": "The monitoring of Spanish and Portuguese media, as well as Europe as a whole, confirm this trend NEWMAN; LEVY; NIELSEN, 2015.",
"es": "O seguimento dos medios de España e Portugal, así como os de Europa en xeral, confirman esta tendencia ."
} |
{
"en": "At present, journalists know many of these tools and make use of general social networks Facebook, Twitter, Google+, Pinterest, and specialized networks quora.com – social network specialized Q&A –, Academia.edu, frontiersin.org, Researchgate.",
"es": "Os xornalistas na actualidade coñecen e empregan moitas destas ferramentas, ao tempo que, polo impacto da chamada web social nos procesos comunicativos, consulta algunha das redes xeneralistas Facebook, Twitter, Google+, Pinterest... ou das redes especializadas quora.com – a rede social de preguntas e respostas especializadas –, academia.edu, frontiersin.org, researchgate.com... porque achegan datos de vivencias, tendencias e actividades sociais que dan pistas para elaborar pezas informativas ou mesmo fontes, sobre todo no caso das redes especializadas."
} |
{
"en": "These networks provide data of trends, social activities, and give clues of how to produce news and sources. Social networks have become a new working tool , p.18 and so many media already have rules of use and style manuals.",
"es": "As redes sociais convertéronse, pois, nunha nova ferramenta de traballo que os xornalistas incorporaron as súas tarefas diarias , p.18 como unha rutina produtiva máis que, nalgúns medios, xa conta con normas de uso no seu manual de estilo."
} |
{
"en": "They are widely used in European media NEWMAN; LEVY; NIELSEN, 2015.",
"es": "O seu uso é xeneralizado nos medios europeos ."
} |
{
"en": "As was clear from the observations made above, the net is increasingly offering tools for creating, publishing, and sharing content, which are usually employed by journalists.",
"es": "Como resulta evidente, a rede ofrece cada vez máis ferramentas para crear, publicar e compartir contido que son empregadas polos xornalistas."
} |
{
"en": "It enjoys great popularity among journalists the use of low-cost processors, filming apps, and all those tools that increase contact with active audiences – from Whatsapp to Twitter.",
"es": "Aínda que os cambios son constantes, na actualidade seguen tendo moito predicamento entre os xornalistas desde ferramentas de procesamento de datos de baixo custe ata aquelas que favorecen a creación de vídeos de forma sinxela desde dispositivos móbiles ou nova narrativas audiovisuais, así como todas as que reforzan o contacto coas audiencias activas desde o WhatsApp ata Twitter."
} |
{
"en": "On the whole, any new tool may be useful in processes of searching, producing, disseminating and managing information.",
"es": "En xeral, toda nova ferramenta que pode resultar útil nos procesos de busca, produción, difusión ou xestión da información entra, máis cedo ou máis tarde, na mochila de traballo dos xornalistas da era da conectividade e da mobilidade."
} |
{
"en": "The opinion of European journalists is favourable, since they think these tools are useful for news production.",
"es": "A valoración dos xornalistas europeos indican que resultan útiles na producción xornalística ."
} |
{
"en": "Discussion",
"es": "Discusión das dúas perspectivas"
} |
{
"en": "The journalism has come in for a lot of criticism in present-day societies in a context of major changes and economic and value crisis.",
"es": "O Xornalismo, nun escenario de grandes transformacións e de crise económica e de valores, concentra moitas das críticas que se producen nas sociedades actuais."
} |
{
"en": "There are a lot of social actors that, according to their interests, have questioned aspects of the media and Journalism both for the mistakes of journalists and the pressure of private powers.",
"es": "No seu cometido de mediación social, hai moitos actores sociais que, en función dos seus intereses e obxectivos, cuestionan aspectos do funcionamento do ecosistema mediático e do propio Xornalismo, tanto por actuacións erróneas de profesionais como polas numerosas concesións ante presións dos diferentes poderes por parte de moitos dos medios comerciais."
} |
{
"en": "Hence there is reason to complain, but also a social need to review specific critical issues.",
"es": "Hai, polo tanto, razóns para a queixa, pero tamén unha necesidade social de revisar cuestións en función de obxectivos incumpridos ou de frustracións nos desexados procesos de cambio."
} |
{
"en": "With regard to the Journalism situation, we share the view of Kovach and Rosenstiel when they say that the elements of Journalism are part of the present-day Journalism, since it is still based on a discipline of verification and independence , p.265.",
"es": "Na situación do Xornalismo na actualidade, coincidimos con Kovach e Rosenstiel cando din que os elementos do Xornalismo, a teoría do Xornalismo que herdamos, forman parte do Xornalismo do século 21, un Xornalismo creador de significado que se basea na verificación e na independencia , p.265."
} |
{
"en": "The reinvention of Journalism must be carried out on the basis of traditional Journalism, since otherwise it would become something different, a new technique of Social Communication or the confluence of the existing ones.",
"es": "A reinvención do Xornalismo hai que facela sobre os cementos da tradición xornalística porque calquera actuación noutra dirección só poderá conducir a aparición dunha nova técnica de Comunicación Social ou a confluencia con algunha das outras existentes, pero non co que foi, co que representa o Xornalismo nas sociedades contemporáneas."
} |
{
"en": "Current technologies should help journalists to increase the value of news. If media companies and Journalism are willing and able to change and increase their value, then they will have a future , p.147.",
"es": "As tecnoloxías actuais deben servir aos xornalistas para incrementar o valor das pezas xornalísticas porque o Xornalismo e as organizacións de noticias que cambien e incrementen o seu valor, para os seus públicos, terán futuro e as outras estarán condenadas ao fracaso , p.147."
} |
{
"en": "Value has become a driving force in news production processes, providing truthful information on innovative platforms.",
"es": "A creación de valor, nun escenario de Comunicación ubicua, converteuse no motor dos procesos de creación de pezas xornalísticas que acheguen información veraz, completa, con calidade e con técnicas de presentación innovadoras."
} |
{
"en": "Only in that way Journalism will continue to be relevant in present and future societies.",
"es": "Só así seguirá sendo relevante nas sociedades actuais e futuras."
} |
{
"en": "New tools and operative, functional and intellectual strategies are progressively becoming involved in the journalistic practice.",
"es": "Neste camiño, no que se incorporaron renovadas ferramentas e estratexias tanto operativas e funcionais como intelectuais, o Xornalismo afronta unha transición que o debe levar dun modelo de vixilancia, explicación e utilidade social en tempos de escaseza da información a un modelo no que, sen renunciar á vixilancia, á explicación e á utilidade, aplique mellores técnicas nos procesos de busca, elaboración, difusión e xestión da información."
} |
{
"en": "Journalism itself is in a transitional phase from a model based on the principles of surveillance, explanation and social utility, and where information was lacking, to another one that cannot compromise the principles but should employ the new available tools, techniques and strategies.",
"es": "Se é capaz de aproveitar ben as novas ferramentas, técnicas e estratexias, entrará nunha fase que podemos denominar de periodismo total, entendendo por tal o que aplica diversidade de técnicas datos, rastreo, automatización... en favor da veracidade e dunha información de maior calidade e de maior utilidade para os cidadáns do terceiro milenio."
} |
{
"en": "Conclusion",
"es": "A modo de conclusión"
} |
{
"en": "Journalism is undergoing a profound restructuring. The present transitional phase it is another step to its reinvention.",
"es": "O Xornalismo vive unha profunda transformación, unha metamorfose, da que a fase actual non deixa de ser un chanzo máis do proceso de transición que vive na súa reinvención para a sociedade en rede marcada pola conectividade e pola mobilidade."
} |
{
"en": "Journalism is changing in the midst of a profound transformation of the complex societies of the third millennium.",
"es": "O Xornalismo está en mudanza, no marco dun proceso de grandes cambios e transformacións que viven as sociedades complexas do terceiro milenio."
} |
{
"en": "At the present stage, it is evident that the essence remains. The elements of Journalism are still present both in theory and in practice, as reflected in self-regulation codes and daily practice.",
"es": "Na fase actual, hai constancia de que o básico, os principais elementos do Xornalismo que sedimentaron a súa teoría no proceso histórico de máis dun século e medio, permanecen porque os seus profesionais considérano acertado e así o reflicten tanto na práctica diaria como nos seus procesos de autorregulación en especial, nos seus códigos deontolóxicos."
} |
{
"en": "Codes established by Unesco, the European Council, and others published by various countries demonstrate this.",
"es": "Os códigos da Unesco, do Consello de Europa e os aprobados polas organizacións dos distintos países europeos así o indican."
} |
{
"en": "The social debates also do not question the essence of this Social Communication technique called Journalism, but they do doubt some news practices and the weight of commercial Journalism.",
"es": "Tamén hai que dicir que os debates sociais, que cuestionan algunha prácticas xornalísticas e critican o excesivo peso do Xornalismo comercial atenazado polos diferentes poderes, non cuestionan o esencial da técnica de Comunicación Social chamada Xornalismo."
} |
{
"en": "Hence there is agreement between professionals, media actors and civil society sectors.",
"es": "Hai, polo tanto, unha coincidencia de fondo entre profesionais, actores do ecosistema comunicativo e sectores da sociedade civil."
} |
{
"en": "But what have changed are the tools for searching, producing, disseminating, and managing information.",
"es": "Onde hai cambios radicais é nas ferramentas que se empregan na busca, produción, difusión e xestión da información, así como nos procesos de usos e consumos comunicativos, derivados da aparición e evolución da rede internet e impulsados pola coñecida como web social."
} |
{
"en": "Also, there are different processes of news uses and consumptions, raised by the emergence and internet and the social web evolution.",
"es": "As prácticas xornalísticas incorporan esas novas ferramentas mentres as audiencias activas, que consumen e elaboran mensaxes, buscan o seu espazo nos novos procesos."
} |
{
"en": "The journalistic practice is using these new tools while active audiences are looking for their own space in the new processes.",
"es": "Así se constata no seguimento dos principais medios ibéricos e dos países europeos en xeral."
} |
{
"en": "Journalists are trying to use the most useful tools for performing their tasks and for detecting concealments through verification processes – fact checking and visualization and displaying processes – infographics and audio-visual content with renewed narratives.",
"es": "Neste panorama, os xornalistas buscan e tentan prestar máis atención ao emprego daquelas ferramentas que lles resultan máis útiles nos seus cometidos de descubrir aquilo que alguén quere ocultar da man das ferramentas de rastreo, nos procesos de verificación da man do fact-checking e nos procesos de visualización e presentación creación de infográficos e contidos audiovisuais con renovadas narrativas."
} |
{
"en": "This transition Journalism, which is being monitored in the Iberian space, is the precedent of what we should refer to as \"Total Journalism\", which makes better use of social research techniques, technologies, and automation models for a high quality Journalism – watchdog and accurate, offering a public service, added value, and socially useful tools.",
"es": "Este Xornalismo en transición, que no espazo ibérico ten varios focos e varios observatorios para seguir a súa evolución, como se referiu nas fontes empregadas neste texto, áchase na antesala do que podemos denominar o Total Journalis, é dicir, dun Xornalismo que aproveite o mellor das técnicas de investigación social, das ferramentas tecnolóxicas e dos modelos de automatización para un Xornalismo de maior calidade vixilante, veraz, de servizo público, que achegue valor engadido e que resulte socialmente útil para un mellor funcionamento das sociedades democráticas actuais do terceiro milenio."
} |
{
"en": "This model has strengths and weaknesses, but it is showing a clear tendency to preserve the essence – regulation and updated codes –, and to change techniques – tools, social networks, new multimedia narratives, attention and mobile Communication.",
"es": "Este modelo ten fortalezas e debilidades, no marco da evolución xeral do Xornalismo, pero mostra unha clara tendencia a manter o básico preceptiva, códigos actualizados... e a mudar as técnicas ferramentas, redes sociais, novas narrativas multimedia, atención a Comunicación móbil...."
} |
{
"en": "In short, the monitoring data and the results of our analysis show that Journalism is in a transitional phase to a more complex model, with many techniques, visions, and forms of social intervention.",
"es": "En definitiva, os datos de seguimento e o resultado da análise indican que está en cambio e mudanza, nunha fase de transición a un modelo moi complexo, con moitas técnicas, visións e formas de intervención social."
} |
{
"en": "In this regard, we see it as \"total\", with many and renewed techniques to take action within a networked society, marked by mobility, connectivity and news ubiquity.",
"es": "Nese senso, entendemos que é \"total\", con moitas e renovadas técnicas para intervir nunha sociedade en rede marcada pola mobilidade, a conectividade e a ubicuidade informativa."
} |
{
"en": "That does not however imply more quality.",
"es": "Isto, claro está, non implica que teña máis calidade."
} |
{
"en": "It is only different to that Journalism inherited from the 20 century.",
"es": "Só é distinto ao Xornalismo herdado do século 20."
} |
{
"en": "MD, Specialist in Anesthesiology and Resuscitation, Unidad Materno infantil, Clínica Universitaria Pontifica Bolivariana, Medellín, Colombia MD, Specialist in Anesthesiology and Resuscitation, Universidad de Caldas, Manizales, Colombia MD, Resident of Anesthesiology and Resuscitation, Universidad de la Sabana, Bogotá, Colombia MD, Resident of Anesthesiology and Resuscitation, Universidad Sur Colombiana, Huila, Colombia * Please cite this article as: Osorio Rudas W, et al.",
"es": "MD, Especialista en Anestesiología y Reanimación, Unidad Materno infantil, Clínica Universitaria Pontificia Bolivariana, Medellín, Colombia MD, Especialista en Anestesiología y Reanimación, Universidad de Caldas, Manizales, Colombia MD, Residente de Anestesiología y Reanimación, Universidad de la Sabana, Bogotá, Colombia MD, Residente de Anestesiología y Reanimación, Universidad Sur Colombiana, Huila, Colombia"
} |
{
"en": "Methods and results: We present the case of a first pregnancy in a patient with achondroplasia, height 110 cm and 37 weeks of gestation.",
"es": "Historia del artículo: Recibido el 13 de enero de 2012 Aceptado el 13 de mayo de 2012 On-line el 11 de agosto de 2012"
} |
{
"en": "First pregnancy in an achondroplastic 29-year old with 37 weeks of gestation was scheduled for Cesarean section.",
"es": "Primigestante de 29 años acondroplásica, con embarazo de 37 semanas, programada para cesárea."
} |
{
"en": "Personal history of acid-peptic disease and ultrasound finding of fetus with achondroplasia was given; the results of the physical examination were: height 110 cm see Fig.",
"es": "Antecedente personal de enfermedad ácido-péptica y hallazgo ecográfico de feto acondroplásico. Al examen físico se determina: talla, 110 cm fig."
} |
{
"en": "1, blood pressure BP: 120/70, heart rate HR: 75 min, weight 41 kg and BMI: 33,9: short limbs and thoracolumbar kyphoscoliosis.",
"es": "1; presión arterial PA, 120/70 mmHg; frecuencia cardiaca FC, 75/min; peso, 41 kg; IMC, 33,9. Extremidades cortas y cifoescoliosis toracolumbar."
} |
{
"en": "No predictors of difficult airway or cardiopulmonary/neurological findings.",
"es": "Sin predictores de vía aérea difícil, ni hallazgos patológicos cardiopulmonares o neurológicos."
} |
{
"en": "The patient requested to be awake during the birth of the baby and then discuss the risks and benefits of the anesthetic strategy; a combined spinal-epidural technique is considered.",
"es": "La paciente solicita estar despierta durante el nacimiento del bebé, y luego de discutir riesgos y beneficios de la estrategia anestésica, se considera realizar una técnica combinada espinal-epidural."
} |
{
"en": "Prior to administering the anesthesia, the patient received 50 mg of ranitidine and 10 mg of metoclopramide IV under basic ASA monitoring, including preparation of a difficult airway kit.",
"es": "Previo a la anestesia, se administraron 50 mg de ranitidina y 10 mg de metoclopramidai.v. y se realizó monitorización ASA básica con preparación de equipo de vía aérea difícil."
} |
{
"en": "With the patient in sitting position, following ultrasound measurement, the epidural space L2-L3 is identified at 3.5 cm from the skin; using a tuohy #18 needle and continuous loss of resistance with saline solution, the epidural space was accessed free of complications.",
"es": "En posición sentada, después de la medición ecográfica, se ubica el espacio epidural L2-L3 a 3,5 cm de la piel; usando aguja tuohy n.° 18 y con técnica de pérdida de resistencia continua con solución salina, se llega al espacio sin complicaciones."
} |
{
"en": "A multi-orifice epidural #20 catheter was introduced and fixed to the skin.",
"es": "Se pasa catéter epidural multiorificio n.° 20 y se fija a 7 cm de la piel."
} |
{
"en": "The catheter aspiration test was negative and the decision is made not to perform a test dose.",
"es": "La prueba de aspiración del catéter es negativa y se decide no realizar dosis test."
} |
{
"en": "After three Whitacre 25-needle taps the subarachnoid space in L3-L4 was identified.",
"es": "Luego de 3 punciones con aguja Whitacre 25 se localizó el espacio subaracnoideo en L3-L4."
} |
{
"en": "5mg of hyperbaric bupiva-caine with 64 xg of morphine and 16 xg of fentanyl were injected.",
"es": "Se inyectó bupivacaína hiperbárica 5 mg con 64 µg de morfina y 16 µg de fentanilo."
} |
{
"en": "The patient did not experience any numbness during the procedure.",
"es": "La paciente no presentó parestesias durante la realización del procedimiento."
} |
{
"en": "Sensory block was verified up to T4.",
"es": "Se comprobó bloqueo sensitivo hasta T4."
} |
{
"en": "BP at 5 min was 80/40 and HR 72/min.",
"es": "La PA a los 5 mins fue de 80-40 y la FC, de 72/min."
} |
{
"en": "8 mg of etilephrine were required to maintain the systolic BP > 90 mmHg and the mean BP>50mmHg.",
"es": "Se requirieron 8 mg de etilefrina para mantener la PA sistólica > 90 mmHg y una PA media > 50 mmHg."
} |
{
"en": "The patient experienced discomfort during peritoneal traction and hence 60 mg of epidural lidocaine without epinephrine were administered and a slow IVbolus of 48 xg of remifentanyl.",
"es": "La paciente experimentó molestias durante tracción peritoneal, por lo que se colocaron 60 mg de lidocaína sin epinefrina epidurales y un bolo i.v. lento de 48µg de remifentanilo."
} |
{
"en": "The newborn had an apgar score of 8 at one minute and 10 at 5 min see Fig.",
"es": "El recién nacido presentó un Apgar de 8 al minuto y de 10 a los 5min fig."
} |
{
"en": "2. In total, 1000 cc ofcrys-talloids were administered and the procedure was completed free from complications.",
"es": "2. En total se administran 1.000cc de cristaloides y se terminó el procedimiento sin complicaciones."
} |
{
"en": "Dwarfism is defined as the failure to reach a stature over 148 cm and achondroplasia is the most frequent cause.This is a hereditary bone metabolism disorder with a prevalence of 1/26,000 live births.",
"es": "El enanismo es definido como la imposibilidad de alcanzar una estatura mayor de 148 cm, y la causa más común es la acondroplasia. Es un trastorno hereditario del metabolismo óseo y tiene una prevalencia de 1/26.000 nacidos vivos."
} |
{
"en": "It is an autosomal dominant transmission and in 80% of the cases is a spontaneous genetic mutation.",
"es": "Es transmitido en forma autosómica dominante, y en el 80% de los casos representa una mutación genética espontánea."
} |
{
"en": "Achondroplasia is characterized by short stature, macro-cephalus with prominent forehead, depressed nasal bridge, protuberant buttocks and abdomen, short limbs, particularly the proximal segment, lumbar hyperlordosis and thoracic kyphoscoliosis see Fig.",
"es": "La acondroplasia se caracteriza por estatura corta, macrocefalia con prominencia frontal, puente nasal deprimido, glúteos y abdomen protuberantes, extremidades cortas especialmente en el segmento proximal, hiperlordosis lumbar y cifoescoliosis torácica fig."
} |
{
"en": "3. Symptomatic spinal stenosis usually does not manifest itself before the fourth or fifth decade of life, when osteophytes, kyphosis, scoliosis and disc hernias cause additional narrowing of the spinal canal.",
"es": "3. La estenosis espinal sintomática a menudo no se presenta hasta la cuarta o quinta décadas de la vida, cuando los osteófitos, la cifosis, la escoliosis y las hernias discales causan estrechamiento adicional del canal espinal."
} |
{
"en": "Women are often affected and have low fertility rates.Delivery is usually through Cesarean section because of the cephalopelvic disproportion.",
"es": "Las mujeres son afectadas frecuentemente y poseen tasas de fertilidad bajas. El parto suele ser por cesárea por la desproporción cefalopélvica."
} |
{
"en": "The choice of anesthesia for C-section in achondroplastic patients has been controversial, but general anesthesia is usually preferred, though it is particularly challenging since the anatomic alterations further compound the typical morphological changes during pregnancy.",
"es": "La elección anestésica para cesárea en acondroplásicas ha sido controvertida, pero suele preferirse la anestesia general; representa un reto especial, ya que las alteraciones anatómicas se suman a los cambios fisiológicos propios del embarazo."
} |
{
"en": "General anesthesia presents specific risks such as: tendency to obstruct the airway; cervical instability and difficulties for direct laryngoscopy as a result of rigid temporo-madibular joints, macroglossia and pharyngeal stenosis.The passage of the endotracheal tube may be difficult and there is a need to choose a small tube, in accordance with the weight of the patient rather than age.",
"es": "La anestesia general tiene riesgos específicos, como: tendencia a la obstrucción de la vía aérea, inestabilidad cervical y problemas para la laringoscopia directa por uniones tempo-romandibulares rígidas, macroglosia y estrechez faríngea. El paso del tubo endotraqueal puede ser difícil, y es necesario escoger un tubo pequeño, dependiendo del peso más que de la edad."
} |
{
"en": "Odontoid process dysplasia is a frequent finding and is accompanied in some cases by atlanto-axial instability and bone marrow compression that may deteriorate with orotracheal intubation maneuvers.",
"es": "La displasia del odontoides es un hallazgo frecuente, y en algunos casos se acompaña de inestabilidad atlantoaxial y compresión medular, que pueden agravarse durante maniobras de intubación orotraqueal."
} |
{
"en": "Additionally, dystrophy and thoracic kyphosco-liosis predispose for the development of restrictive lung disease.",
"es": "La distrofia y la cifoescoliosis torácica predisponen adicionalmente a enfermedad pulmonar restrictiva."
} |
{
"en": "Heart abnormalities predispose to ischemic events.Subarachnoidal anesthesia may prove technically challenging and its distribution may be inappropriate due to lumbar hyperlordosis, marked thoracic kyphoscoliosis, progressive narrowing of the inter-peduncular space and generalized stenosis of the spinal or epidural space.",
"es": "La anestesia subaracnoidea puede ser técnicamente difícil y su distribución inadecuada por hiperlordosis lumbar, cifoescoliosis torácica marcada, disminución progresiva de la distancia interpeduncular y estenosis generalizada del espacio raquídeo o epidural."
} |
{
"en": "Some authors do not recommend this approach to prevent blaming the anesthetic technique for any neurological abnormality caused by the spinal deformity.",
"es": "Algunos autores no la recomiendan, para evitar que cualquier anormalidad neurológica causada por la deformidad espinal sea atribuida a la técnica anestésica."
} |
{
"en": "There are no literature reports of neurologic injury in achondroplastic patients with conductive anesthesia; however, the risk is undeniable and any neurological disorders must be appropriately registered in the clinical record and post-block evaluations should be performed for early detection.",
"es": "No hay reportes en la literatura de lesión neurológica en acondroplásicas con anestesia conductiva; sin embargo, es evidente que el riesgo existe, y es importante consignar en la historia clínica alteraciones neurológicas y realizar evaluaciones post-bloqueo para su detección temprana."
} |
{
"en": "Whichever the technique, aorta-caval compression may be severe resulting in hypotension that requires uterine displacement, fluids co-load and rapid administration of vasopressants.",
"es": "Con cualquier técnica, la compresión aortocava puede ser severa, generando hipotensión que requiera desplazamiento uterino, co-carga de líquidos y administración rápida de vasopresores."
} |
{
"en": "Short limbs and obesity may hinder non-invasive BP measurement and hence occasionally intra-arterial measurements are needed.",
"es": "Las extremidades cortas y la obesidad pueden dificultar la medición no invasiva de la PA, por lo que en ocasiones es necesario proceder a su medición intraarterial."
} |
{
"en": "Due to existing reports of failed subarachnoidal anesthesia for the management of Cesarean sections in patients with achondroplasia, excellent results were achieved with the use of a combined spinal-epidural technique to enable epidural titration of the anesthetic agent if needed.",
"es": "Debido a que existen reportes de anestesia subaracnoidea fallida para el manejo de cesáreas en pacientes con acondroplasia , se consideró el uso de una técnica combinada espinal-epidural que permitiera la titulación epidural del anestésico local en caso de que fuese necesario, con lo cual se obtuvieron excelentes resultados."
} |