ES
stringlengths
6
712
EN
stringlengths
7
586
Los colonos israelíes siguen cometiendo con impunidad estos actos de violencia detestables, que amenazan con provocar un peligroso enfrentamiento religioso.
These hateful, violent actions continue to be committed by Israeli settlers with impunity and threaten to ignite a dangerous religious confrontation.
Comité de Programa y de Presupuesto
Programme and Budget Committee
Cuestiones constitucionales, jurídicas y políticas
Constitutional, legal and political issues
Finlandia concede gran importancia a la continua mejora de la seguridad nuclear y ha apoyado sistemáticamente las actividades del OIEA en este ámbito.
Finland attaches great importance to further improvement of nuclear safety and has consistently supported the IAEA activities in this area.
Reconociendo, sin embargo, que muchos países ya han aumentado su ayuda financiera y apoyo material a los países afectados de África Occidental y desplegado personal sobre el terreno para ayudar a contener el brote,
Acknowledging nevertheless that many countries have already increased their funding and material support for the countries affected in West Africa and deployed personnel on the ground to help contain the outbreak,
La actual Jefa del Ejecutivo se ha referido muchísimo, sin importar el momento y el lugar, a la "constante intensificación de los preparativos para la unificación", la "creación de condiciones propicias para entablar algún tipo de diálogo", el "funcionamiento a modo de prueba de ferrocarriles que atraviesan la península", la celebración de un diálogo y de negociaciones para "abrir tres canales para abordar los medios de vida de la población, el medio ambiente y la cultura", y la "prioridad" que debe darse a la reunificación de las familias y familiares que se encuentran separados, haciendo, al mismo tiempo, un llamamiento "para poner fin a los 70 años de división y conflicto".
The present chief executive has talked volumes, regardless of time and place, about "steadily stepping up preparations for unification", "creating conditions for holding dialogue of any form", "conducting trial operation of cross-peninsula railways" and holding dialogue and negotiations for "opening three channels for people's livelihood, environment and culture" and giving "priority" to the reunions of divided families and relatives, while calling for "putting an end to the 70 years of severance and conflicts".
De la misma forma, el Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado reitera su llamamiento a la Conferencia de Desarme para que establezca de inmediato, con carácter prioritario, un órgano subsidiario que se encargue de negociar y concluir una convención sobre las armas nucleares por la que se prohíban la posesión, el desarrollo, la producción, la adquisición, el ensayo, el almacenamiento, la transferencia, el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares y se disponga su destrucción.
18. In the same vein, the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reiterates its call to the Conference on Disarmament to immediately establish, as the highest priority, a subsidiary body to negotiate and conclude a comprehensive convention on nuclear weapons to prohibit their possession, development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use and to provide for their destruction.
En 2011, el Consejo había ampliado ese mandato para incluir el examen y la vigilancia del impacto sobre los derechos humanos de todo el ciclo de vida útil de las sustancias peligrosas, desde su extracción hasta su eliminación definitiva.
In 2011 the Council had expanded that mandate to examination and monitoring of the human rights impacts of the full life cycle of hazardous substances, from extraction to final disposal.
En líneas generales, el sistema de enseñanza se basa en el de los Estados Unidos.
The education system is broadly based on that of the United States.
Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques
United Nations Forum on Forests
Hay otros supuestos, no obstante, en que las penas impuestas pueden resultar excesivamente leves.
In other instances, however, the available sentences might be too light.
Muchos de ellos sufren abusos sexuales, quedan heridos, mutilados o incluso resultan muertos.
Many are sexually abused, injured, maimed or even killed.
Tercera etapa: 2025-2030
Third phase: 2025-2030
Tema 5 b) del programa
Agenda item 5 (b)
Educación y capacitación
Education and training
13. Reafirma que el fortalecimiento de la cooperación internacional en favor de los jóvenes, la creación de capacidad, la mejora del diálogo, la comprensión mutua y la participación activa de los jóvenes son elementos cruciales de la labor encaminada a lograr la erradicación de la pobreza, el pleno empleo y la integración social, y a ese respecto destaca la importancia de promover el acceso a servicios de protección social y servicios sociales brindados por los países, que constituyen un importante instrumento para el empoderamiento de los jóvenes;
13. Reaffirms that the strengthening of international cooperation regarding youth, capacity-building, the enhancement of dialogue, mutual understanding and the active participation of young people are crucial elements in efforts towards achieving the eradication of poverty, full employment and social integration, and in this regard stresses the importance of promoting access to nationally owned social protection and social services as an important instrument for empowering youth;
Sin embargo, el informe se queda corto a la hora de abordar las causas fundamentales de la desigualdad por razón de sexo que obstaculizan para mujeres y niñas el pleno ejercicio de sus derechos, la verdadera igualdad de género y su empoderamiento.
However, the report falls short on addressing the root causes of gender inequality that hamper the full realisation of women's and girls' rights, true gender equality and empowerment.
Australia apoya los principios consagrados en las convenciones sobre responsabilidad nuclear aprobadas en 1997 y 2004: la Convención de Viena de 1997; el Convenio sobre Indemnización Suplementaria por Daños Nucleares; y el Protocolo de 2004 por el que se enmienda el Convenio de París.
Australia supports the principles enshrined in the nuclear liability conventions adopted in 1997 and 2004: the 1997 Vienna Convention; the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage; and the 2004 Protocol to the Paris Convention.
21 de enero
21 January
Perigeo:
Perigee:
Más recientemente, las mujeres indígenas participaron en el proceso previo a la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General conocida como la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas.
12. More recently, indigenous women participated in the process leading up to the high-level plenary session of the General Assembly, known as the World Conference on Indigenous Peoples.
Recomendaciones:
Recommendations:
Tema 3 del programa provisional*
Item 3 of the provisional agenda*
Los adolescentes también tienen unas tasas de migración relativamente altas.
Adolescents also have relatively high migration rates.
En consecuencia, al examinar el tema principal del debate, se propone que los respectivos segmentos se centren en las esferas siguientes:
3. In considering the topic of focus, it is therefore proposed that the respective panel segments concentrate their discussions on the following areas:
Sírvanse describir las medidas que se han adoptado para que la participación de las mujeres como votantes se traduzca en funciones de liderazgo, por ejemplo, mediante la facilitación de capacitación y orientación específica a las candidatas actuales y potenciales.
Please describe measures taken to translate women's engagement as voters into leadership roles, including by providing targeted training and mentoring to current and potential women candidates.
Se requiere un examen amplio de las medidas de flexibilidad, en particular en el sector privado, para asegurar que se tengan en cuenta las medidas destinadas a adaptar la organización del tiempo al ciclo de vida de las personas, como las relativas a los jóvenes, el cuidado de la familia y la vejez.
A comprehensive review of flexibility measures are required in particular in the private sector, to ensure that measures aim at adapting organization of time to an individual's life cycle such as: youth, raising a family and old age can be accommodated.
En 1970, se mencionaron las propuestas de dos Estados Miembros para que la Comisión examinase los temas "Examen de todos los mecanismos establecidos con miras a resolver las controversias internacionales" y "Recurso más frecuente a la solución arbitral o judicial", respectivamente.
In 1970, reference was made to the proposals of two Member States for the Commission to consider the topics "Review of all the established machinery for the settlement of international disputes" and "More frequent recourse to arbitral and judicial settlement", respectively.
Viena, 9 a 17 de marzo de 2015
Vienna, 9-17 March 2015
Primer período ordinario de sesiones de 2015
First regular session 2015
La delegación de los Estados Unidos de América agradecería la asistencia de la Secretaría para que este texto se publique y distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme.
The United States of America delegation would appreciate the Secretariat's assistance in issuing and circulating this text as an official document of the Conference on Disarmament.
11. Con el fin de garantizar la aplicación de un enfoque coherente, la Mesa propuso que se utilizara la lista de beneficiarios de la AOD del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE, de conformidad con el reglamento de la Plataforma restringido a los Estados Miembros de las Naciones Unidas exclusivamente, para determinar los países que cumplen los requisitos para recibir ayuda financiera en el contexto de la Plataforma.
In order to ensure that a consistent approach is followed, the Bureau suggested that the OECD Development Assistance Committee list of ODA recipients, in accordance with the rules of the Platform restricted to States members of the United Nations only, be used to define which countries are eligible for financial support in the context of the Platform.
3. Método para la evaluación de productos químicos de conformidad con lo establecido en el anexo E del Convenio
3. Approach to the evaluation of chemicals in accordance with Annex E to the Convention
, en particular sus párrafos 11 y 54,
in particular paragraphs 11 and 54,
Durante casi medio siglo de ocupación militar beligerante, todas estas medidas han contribuido a hacer realidad el plan israelí, que consiste en desplazar forzosamente a la población palestina y colonizar y anexar de facto enormes extensiones de tierras palestinas, lo cual contraviene gravemente el derecho internacional y es incompatible con la solución biestatal fundamentada en las fronteras anteriores a 1967.
Throughout nearly half a century of this belligerent military occupation, all such measures have served one Israeli agenda: to forcibly displace the Palestinian population and colonize and de facto annex massive areas of Palestinian land, in grave breach of international law and in contradiction to the two-State solution on the pre-1967 borders.
Finlandia también ha aumentado la coordinación entre las autoridades nacionales y ha difundido información sobre los riesgos de la proliferación y sobre la resolución del Consejo entre las autoridades y el público.
Finland has also enhanced coordination between national authorities and raised awareness about proliferation risks and about the Council resolution among State authorities and the public.
La información detallada sobre la organización de este diálogo se proporcionará más adelante.
Detailed information on the organization of the dialogue will be provided at a later date.
13. Invitamos, según corresponda, a las convenciones y organismos relativos a la diversidad biológica a continuar implementando y fortaleciendo la cooperación, la coordinación y las sinergias al aplicar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020;
13. Invite, as appropriate, the biodiversity-related conventions and organizations to further implement and strengthen cooperation, coordination and synergies when implementing the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020;
Que se celebrará el jueves 26 de febrero de 2015, a las 15.35 horas
To be held on Thursday, 26 February 2015, at 3.35 p.m.
En sus políticas externas, Suiza promueve que las actividades públicas se examinen desde una perspectiva de género (incorporación de la perspectiva de género), pero eso sigue sin aplicarse dentro del país, salvo en unas pocas ciudades y en un departamento federal.
Assessing public activities from a gender perspective - gender mainstreaming - is promoted by Switzerland in its external policies but is still not being applied in Switzerland itself, except in a handful of towns and one federal department.
2. La situación en Libia
2. The situation in Libya
30 de junio de 1995
30 June 1995
La Comisión, si bien toma nota de las limitaciones de los sistemas de información actuales, expresa su decepción por que no se haya hecho un mayor esfuerzo para atender, aunque sea parcialmente y con los datos disponibles, las reiteradas solicitudes formuladas por la Asamblea para que se le proporcione información fiable sobre los gastos de viaje totales que contribuya a facilitar su examen del presupuesto por programas, teniendo en cuenta los retrasos en la introducción de Umoja.
While noting the limitations of current information systems, the Committee is disappointed that greater effort was not made to respond, even partially and with the data available, to the repeated requests of the Assembly for reliable information on overall travel expenditures in order to facilitate its consideration of the programme budget, taking into consideration the delays in the implementation of Umoja.
1. Base de datos jurídicos en línea
1. Online legal database
Además, se ha actualizado el plan para reflejar la adición al programa de trabajo a largo plazo en 1996 del tema "La propiedad y protección de los pecios más allá de los límites de la jurisdicción marítima nacional".
Furthermore, the scheme has been updated to reflect the addition of the topic "Ownership and protection of wrecks beyond the limits of national maritime jurisdiction" to the long-term programme of work in 1996.
La situación geopolítica y de seguridad de cada Estado es la siguiente.
24. The geopolitical and security situation, country by country, was described as follows.
b) Diseñar y organizar sesiones de formación para los encargados de la formulación de políticas y los dirigentes locales a fin de sensibilizarlos con respecto a las cuestiones relacionadas con la planificación urbana y territorial, en particular la necesidad de la aplicación y la rendición de cuentas a largo plazo;
Design and organize training sessions for policymakers and local leaders to sensitize them to urban and territorial planning issues, particularly the need for continuous and long-term implementation and accountability;
5. El OIEA, y especialmente el Centro de Respuesta a Incidentes y Emergencias, cumple una función esencial en la coordinación de la cooperación internacional relativa a la preparación y respuesta ante las situaciones de emergencia nuclear.
5. IAEA, and, in particular, the Incident and Emergency Centre, plays a key role, which must be supported, in coordinating international cooperation with regard to preparedness and response to nuclear emergencies.
D. Otras labores técnicas
D. Other technical work
El debate se centró en la estructura y el contenido del informe final sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se presentaría en 2015, así como los retos y oportunidades comunes para la supervisión de los progresos realizados en el sistema de las Naciones Unidas y en los planos mundial, regional y nacional.
The discussion focused on the structure and content of the final report on progress on the Millennium Development Goals achieved in 2015, as well as common challenges and opportunities for monitoring progress within the United Nations system and at the global, regional and country levels.
Sírvanse indicar también si esas medidas incluyen campañas de sensibilización sobre la importancia que, para la sociedad en su conjunto, tiene la participación de la mujer en la adopción de decisiones, así como mecanismos de seguimiento de las repercusiones de dichas medidas.
Please also indicate whether those measures include campaigns to raise awareness of the importance for society as a whole of the participation of women in decision-making and mechanisms for monitoring of the impact of those measures.
Espero que usted los exhorte a que ellos mismos reconozcan los hechos y pidan disculpas por ello a la comunidad internacional.
I hope you will urge them to admit this fact by themselves and apologize for it to the international community.
En todo el mundo, hay alrededor de 870 millones de personas que no disponen de alimentos suficientes para comer, según indica el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).
About 870 million people worldwide do not have enough food to eat (United Nations Children Fund).
4. Exhortamos a los gobiernos, al sector privado, a la comunidad académica, a la sociedad civil y a las organizaciones internacionales a cooperar en la adopción de las siguientes medidas para facilitar el desarrollo de los empresarios y las pequeñas y medianas empresas en todo el mundo:
4. We call upon Governments, the private sector, academia, civil society and international organizations to cooperate in undertaking the following steps to facilitate the development of entrepreneurs and small and medium-sized enterprises around the world:
Las autoridades locales, los diputados, los alcaldes, las organizaciones no gubernamentales que defienden los derechos humanos y de las mujeres deben participar, todos ellos, para lograr que los padres capten y entiendan mejor la importancia y las ventajas que tiene el respeto de los derechos de las mujeres.
Local authorities, members of parliament, mayors and human rights non-governmental organizations (NGOs) should all play a part in ensuring a better understanding among parents of the importance and benefits of respecting women's rights.
El grupo de trabajo convino en que la declaración se incluyera en los respectivos informes sobre la continuación de los períodos de sesiones a fin de utilizarla como base para el examen del funcionamiento del grupo de trabajo por parte de la Comisión de Estupefacientes en su 58º período de sesiones y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 24º período de sesiones.
The working group agreed that the statement be reflected in the respective reports of the reconvened sessions, to serve as a basis for the review of the functioning of the working group by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-eighth session and by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-fourth session.
Desarrollo sostenible
Sustainable development
4. A fin de continuar reforzando la seguridad física nuclear en todo el mundo, las siguientes medidas concretas resultan de vital importancia:
4. In order to further strengthen nuclear security worldwide, the following concrete measures are of vital importance:
Tres de los 16 informes de auditoría se referían únicamente a auditorías financieras de tres subvenciones del Fondo Mundial en la región de Asia y el Pacífico y fueron realizados por empresas de auditoría en nombre de la OAI.
Three of the 16 audit reports were purely financial audits of three Global Fund grants in the Asia and the Pacific region; they were performed by audit firms on behalf of OAI.
El Sr. Ladsous agradeció al Consejo por haber emitido varias declaraciones relativas a la FNUOS en los últimos días.
Mr. Ladsous thanked the Council for issuing several statements concerning UNDOF in recent days.
Ampliar las fuentes alternativas de financiación y diversificar los sistemas de servicios financieros minoristas para incluir los servicios de microcrédito y microfinanciación;
To expand alternative sources of financing and diversify retail financial systems to include microcredit and microfinance;
El presupuesto total aprobado para el proyecto asciende a 8.787.700 dólares.
The total budget approved for the project amounts to $8,787,700.
África
Africa
Sin embargo, expresó la preocupación de su Gobierno acerca de lo que describió como medidas unilaterales adoptadas por la comunidad Ngok Dinka y el Gobierno de Sudán del Sur respecto de la administración de Abyei.
However, he voiced his Government's concern regarding what he described as unilateral measures taken by the Ngok Dinka community and the Government of South Sudan over the administration of Abyei.
Brindó también una oportunidad para que los participantes reflexionaran por primera vez sobre el informe de la evaluación independiente del acuerdo internacional prestando especial atención a las opciones futuras.
The workshop also provided an opportunity for initial reflections by participants on the report on the independent assessment of the international arrangement with a focus on future options for the arrangement.
Los días 7 y 8 de julio, la UNODC acogió la segunda reunión de expertos del Foro sobre protección y utilización de información confidencial en las investigaciones y los enjuiciamientos dirigidos por el sistema de justicia penal en el marco del estado de derecho.
On 7 and 8 July, UNODC hosted the second Forum expert meeting on protecting and using intelligence information in investigations and prosecutions led by the criminal justice sector and based on the rule of law.
La Organización Mundial de Asociaciones de Educación Prenatal y las 24 asociaciones que la integran estiman que lo que puede realmente cambiar a la humanidad, y concretamente a los seres humanos en lo más profundo de su existencia, son las medidas de prevención, y el primer acto de prevención consiste en preocuparse por las raíces de la vida.
The World Organization of Prenatal Education Associations and the 24 associations comprising it consider that preventive measures can really change humanity or human beings at a basic level - the first preventive action is to focus on the roots of life.
En otras palabras, el programa de simulación no tiene otro propósito que el de garantizar la seguridad y la fiabilidad de las armas y no permite en modo alguno el desarrollo de nuevos tipos de armas más avanzadas.
In other words, the simulation programme is designed only to ensure the safety and reliability of existing weapons and in no way to enable the development of new and more advanced types of weapons.
4. Cuestiones relativas a los programas y otros asuntos:
4. Programme questions and other matters.
El Brasil también está realizando prospecciones para hallar minerales en los fondos marinos de su zona económica exclusiva.
Brazil is also prospecting for seabed minerals within its exclusive economic zone.
Los beneficios sociales y económicos resultantes de hacer mayores inversiones en la vida de los jóvenes hoy en día se dejarán sentir no solo en su edad adulta, sino también a medida que envejecen.
28. The social and economic benefits of greater investments made in the lives of young people today will be shown not only in their adult years, but also as they age.
Además, los hombres deben comprender varias otras razones relacionadas con la equidad de género que asignan otras responsabilidades socioculturales a las mujeres, otorgando así la condición de igualdad y apoyo mutuos que no debe confundirse con el tipo de favores que exige reconocimiento a modo de subordinación.
As well, the man would be made to understand several other gender equity reasons that apportion other sociocultural responsibilities for the woman, thus, granting the status of equality and mutual support which is not mistaken for the type of favours that demand appreciative returns in subordination.
Por su parte, el Reino Unido continuó prestando apoyo a la Montserrat Development Corporation en reconocimiento a su papel como facilitadora y directora de proyectos para fomentar la inversión privada extranjera y local a fin de lograr un desarrollo socioeconómico sostenible.
For its part, the United Kingdom continued to support the Montserrat Development Corporation in recognition of its role as a facilitator and project manager for supporting foreign and local private investment in pursuit of sustainable socioeconomic development.
2. El presente documento fue redactado por la Secretaría sobre la base de las respuestas recibidas de Mozambique y Qatar.
2. The present document has been prepared by the Secretariat on the basis of the replies received from Mozambique and Qatar.
4. La implantación y aplicación satisfactorias del marco jurídico internacional por el que se rigen las actividades espaciales dependen de que los responsables de formular políticas y adoptar decisiones comprendan y acepten el marco jurídico que regula las actividades espaciales.
The successful implementation and application of the international legal framework governing space activities depend on the understanding and acceptance, by policymakers and decision makers, of the legal framework governing the conduct of space activities.
En su 11º período de sesiones celebrado en mayo de 2012, el Foro acogió con beneplácito la decisión del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de nombrar al representante de un Estado y un representante indígena para dirigir en su nombre consultas oficiosas inclusivas con miras a determinar las modalidades de la Conferencia Mundial, y llevó a cabo diálogos interactivos con la participación de los dos representantes designados por el Presidente.
13. At its eleventh session, in May 2012, the Forum welcomed the decision of the President of the sixty-sixth session of the General Assembly to appoint a State and an indigenous representative to conduct inclusive informal consultations on his behalf to determine the modalities for the World Conference, and conducted interactive dialogues with the participation of the President's two appointees.
Con ese fin, ya ha planteado la cuestión ante el Foro Regional de la ASEAN.
To that end, it has already raised the issue within the ASEAN Regional Forum.
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta y su anexo a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad.
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council.
Reconociendo también la función fundamental que desempeñan las tecnologías de la información y las comunicaciones y el gobierno electrónico en cuanto a proporcionar plataformas eficaces para facilitar la prestación de servicios públicos, la participación ciudadana, el intercambio de conocimientos, la transferencia de soluciones innovadoras y el fomento de la capacidad con miras al desarrollo sostenible entre los países,
Recognizing also the key role of information and communications technologies and e-government in providing effective platforms to facilitate public service delivery, citizen engagement, knowledge-sharing, transfer of innovative solutions and capacity-building for sustainable development among countries,
Voluntarios de las Naciones Unidas
United Nations Volunteers
Un avión militar turco CN-235 infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia y aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tympou.
One CN-235 Turkish military aircraft infringed international air traffic regulations and violated the national airspace of the Republic of Cyprus by entering the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus without diplomatic permit or contacting the Nicosia ACC, landing at the illegal airport of Tympou.
1. Decide prorrogar hasta el 31 de marzo de 2015 las autorizaciones conferidas y las medidas impuestas por la resolución 2146 (2014);
1. Decides to extend until 31 March 2015 the authorizations provided by and the measures imposed by resolution 2146 (2014);
Ahora, tras los retos y los logros vinculados a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el mundo se enfrenta todavía a otro desafío: los objetivos de desarrollo sostenible y su papel en la promoción de la igualdad de género y la potenciación de la mujer.
After the challenges and the achievements in the Millennium Development Goals, the world now faces yet another challenge: the sustainable development goals and its role in promoting gender equality and empowering women.
Representante Permanente
Permanent Representative
Expresando grave alarma y preocupación por el conflicto que existe entre el Gobierno de la República de Sudán del Sur y las fuerzas de la oposición desde diciembre de 2013, causado por disputas políticas internas entre los dirigentes políticos y militares del país,
Expressing grave alarm and concern regarding the conflict between the Government of the Republic of South Sudan and opposition forces since December 2013 which emanated from internal political disputes among the country's political and military leaders,
En su informe, la Oficina observó que, a pesar de la reducción del número de infantes de marina y familiares a su cargo que se trasladarían a Guam, el Departamento no había revalidado las necesidades de infraestructura pública basándose en la versión revisada del plan de redistribución ni había diferenciado entre los recursos necesarios para resolver los problemas relacionados con las condiciones existentes desde hacía mucho tiempo, y los relacionados con la redistribución.
In its report, the Office noted that, notwithstanding the reduction in the number of marines and their dependants relocating to Guam, the Department had not revalidated the public infrastructure requirements based on the revised realignment plan or differentiated between the requirements needed to address long-standing conditions and those relating to the realignment.
Los miembros tomaron nota de la variedad de factores sistémicos y contextuales que afectaban a la puntualidad del pago y la aplicación, incluida la posible competencia entre las solicitudes de una mayor rendición de cuentas y de sistemas de gestión de los riesgos.
The members took note of the variety of systemic and contextual factors affecting the timeliness of disbursement and implementation, including the potentially competing requests for strengthened accountability and risk management systems.
Las fuerzas armadas revolucionarias de la RPDC seguirán reforzando su armamento para aniquilar a los enemigos a medida que la naturaleza agresiva de los imperialistas estadounidenses se va volviendo cada vez más feroz, las fuerzas títeres surcoreanas van intensificando la confrontación con los compatriotas en el norte con el fin de prolongar su días y las fuerzas deshonestas y hostiles los sigan ciegamente.
The revolutionary armed forces of the DPRK will further bolster their weapons to annihilate the enemies as the US imperialists become evermore ferocious in their aggressive nature, the south Korean puppet forces escalate confrontation with the fellow countrymen in the north to prolong their remaining days and dishonest hostile forces blindly follow them.
La salud de la mujer entraña diferencias biológicas y enfermedades no transmisibles.
Women's health comprises of biological differences in non-communicable diseases.
Los delitos mencionados son una continuación de las atrocidades cometidas por los grupos terroristas armados, que han destruido lugares religiosos, centros de culto, tumbas de figuras sagradas (compañeros del profeta Mahoma y santos), así como enclaves históricos y culturales de todo el país, con el objetivo de infligir el mayor daño posible al patrimonio humano y la civilización de Siria y a la historia y la identidad cultural de su pueblo.
The above-mentioned crimes are a continuation of the atrocities committed by armed terrorist groups, which have demolished religious sites, houses of worship, the tombs of holy figures, companions of the prophet Muhammad and saints, as well as historical and cultural sites throughout Syria, with the aim of inflicting the greatest damage possible to the human heritage and civilization of Syria and to its people's history and cultural identity.
A ese respecto, el Grupo expresa profunda preocupación en relación con la realización de ensayos de armas nucleares por medios alternativos, así como con el uso de nuevas tecnologías para actualizar los sistemas existentes de armas nucleares y el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, los cuales contravienen los objetivos del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, socavarían su eficacia e irían contra los compromisos adquiridos por los Estados poseedores de armas nucleares en las Conferencias de las Partes Encargadas del Examen del Tratado sobre la No Proliferación.
In that regard, the Group expresses grave concern regarding the conducting of nuclear weapon tests in alternative ways and the use of new technologies for upgrading existing nuclear weapons systems, as well as the development of new types of nuclear weapons, which are in contravention of the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and would undermine its effectiveness and contradict the commitments undertaken at the Non-Proliferation Treaty Review Conferences by nuclear-weapon States.
Esta es una opción decisiva de la República Popular Democrática de Corea.
This is a decisive option of the Democratic People's Republic of Korea.
Estos dos protocolos están abiertos a la firma por los cinco Estados poseedores de armas nucleares reconocidos.
These two Protocols are open for signature by the five recognized nuclear-weapon States.
Cada Parte velará por que en el período de 12 meses contados a partir del 1 de enero de [2019], y en cada período sucesivo de 12 meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas del anexo F no supere anualmente el [90] % del promedio de sus niveles calculados de consumo de las sustancias controladas del anexo F más el 75% de las del Grupo I del anexo C en 2011, 2012 y 2013.
Each Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January [2019], and in each 12-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substances in Annex F does not exceed, annually, [ninety] per cent of the average of its calculated levels of consumption of Annex F controlled substances plus seventy five per cent of Annex C, Group I controlled substances for the years 2011, 2012 and 2013.
Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de las recomendaciones
Consideration of the working paper submitted by Cuba on the strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness: adoption of recommendations
A este respecto, se propone crear 3 puestos nuevos de Oficial de Desarme, Desmovilización y Reintegración (P-3) para que cumplan funciones en los cuarteles generales integrados de sector recién construidos en Kaga Bandoro, Bouar y Bria.
In this regard, it is proposed that three new posts of Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-3) be established to carry out the mandate in the newly constructed integrated sector headquarters in Kaga Bandoro, Bouar and Bria.
Teniendo en cuenta la capacidad institucional de las Naciones Unidas, y como diplomático con experiencia en cuestiones multilaterales que todavía cree en el importante potencial de la Organización, albergo la esperanza de que las Naciones Unidas, con su capacidad y sus mecanismos, puedan hacerse valer en lo que respecta a una cuestión que tiene inmensas repercusiones y transcendencia en el plano internacional.
Considering the institutional capabilities of the United Nations, and as a career multilateral diplomat who still believes in the substantial potentials of the Organization, I tend to remain hopeful that the United Nations and its capacity and mechanisms can be brought to bear on an issue of immense international impact and reverberation.
Los miembros representan a la amplia gama de usuarios de la Evaluación, provenientes del mundo académico, las entidades gubernamentales, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales, los asociados en el Cuestionario de Colaboración sobre los Recursos Forestales, los donantes y las organizaciones de las Naciones Unidas.
Members represent the broad range of users of the Assessment in academia, government, the private sector, non-governmental organizations, the partners in the Collaborative Forest Resources Questionnaire partners, donors and United Nations organizations.
A este respecto, se señaló que ciertas Presidencias del Consejo habían desempeñado un papel crucial en la creación de un espacio oficioso para que los presidentes de las configuraciones encargadas de los países y los propios países que figuran en el programa examinaran las expectativas y los objetivos de la intervención de la Comisión antes de que el Consejo examinara cada situación.
In this regard, it was noted that certain Council presidencies have played a crucial role in creating an informal space for the chairs of country configurations and the countries on the agenda to discuss expectations and objectives of the Commission's engagement ahead of the Council's consideration of the situations in question.
Para ampliar las actividades de apoyo que había iniciado en 2013, la Dependencia de Seguimiento y Evaluación siguió ofreciendo orientaciones durante la elaboración de programas, para lo cual envió misiones de apoyo a Burundi, Kirguistán, Malí, Papua Nueva Guinea y la República Democrática del Congo.
75. Extending the support begun in 2013, the Monitoring and Evaluation Unit continued offering guidance during programme development through support missions to Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Kyrgyzstan, Mali and Papua New Guinea.