text
stringlengths 3
1.33k
|
---|
Mien Reekner föhrt nich mehr hooch. |
Tom snackt al wedder in’n Slaap. |
De Nacht is swart, un ok de Dint is swart. De Nacht un de Dint sünd swart. |
Ik speel wat mit mien Süster. |
Dat köst twintig Euro. |
Man kann dat Komma in düssen Satz nicht dörch en Punkt ersetten. |
Miene Grootmoder kann flegen. |
Tom hett dat Bild funnen, dat he söcht hett. |
Ik heff dat Bild funnen, dat Tom söcht hett. |
Tom, ik heff dat Bild funnen, dat du söcht hest. |
Weetst du, ’keen siene Schrift dat is? |
Wi hebbt jo gistern in’t Theater sehn. |
„Wannehr fangt man op’t best mit dat Lehren vun en fremden Spraak an?“ – „Vundaag.“ |
Se snackt nich use Spraak. |
’keen hett düssen Kauken backt? |
Översett den Satz mol in’t Esperanto! |
Kannst du düssen Satz för mi in’t Japaansche översetten? |
In’e Palz geiht de Paster mit de Piep in’e Kark. |
Tom hett keen Reekner. |
Tom siene Öllern wören nich to Huus. |
Ik heff Ria noch jümmer leef. |
Se hett sik in een vun ehr Schölers verleeft. |
Mien Broer arbeidt in Frankriek. |
Tom harr Ria de Wohrheit seggen schullt. |
Wannehr tüchst du na Düütschland? |
Snackst du Bulgorsch? |
Du büst en goden Jung, Tom. |
Se harr veel to doon. |
Se harr mi anropen, harr se miene Telefonnummer hatt. |
Tom is na de Arbeit gliek na Huus föhrt. |
Tom harr Ria anropen, wenn he ehr Telefonnummer hatt harr. |
Du büst en goden Fründ. |
Ria hett twee butenlandsche Frünn. |
Ik heff Ria gistern hier dropen. |
De Kommas sünd den Düütschen sien Frünn. |
Morgen üm fief vör half söven kümmt mien Tog in Düsseldorf an. |
In de Karnaval vun Köln röppt man "alaaf" un in Düsseldorf "helau". |
Morgen üm 7u.25 kümmt mien Tog in Düsseldorf an. |
Wo veel Mielen sünd dat bet Köln? |
Köln un Aachen wörren nich op een Dag buut. |
Schall ik di en Stohl halen? |
Neegst Johr gah ik na Mainz un dann na Köln. |
Vun Köln to Bonn is dat evenso wiet so vun Bonn to Köln. |
Tom un Ria wören in’n Goorn. |
Ik heff mi en beten verkeuhlt. |
Wi hebbt bi usen Unkel to Avend äten. |
Ik snack Fransch un Engelsch. |
Du hest use Familie kaputtmaakt. |
Ria kennt mi. |
Dorop kaast du spejen! |
Ria hett ehr Kinner Russ’sch bibröcht. |
De nix deit, de deit ok nix verkehrt. |
De Tee is so heet, dat ik den nich drinken kann. |
Dat is keen Speel! |
Tom is ünnen. |
Gootje dröög den Slipps, den Kim em to’n Geboortsdag schunken harr. |
Vun ’keen körst du? |
Wi hebbt us antogen. |
Ria toog sik an. |
Ria hett sik antogen. |
Tom toog sik an. |
He toog sik an. |
Du hest di antogen. |
Ji hebbt jo antogen. |
Se toog sik an. |
Se hett sik antogen. |
Tom hett sik antogen. |
He hett sik antogen. |
Ik heff mi antogen. |
Ik toog mi an. |
Wi togen us an. |
Ji togen jo an. |
Se togen sik an. |
Hest du veel to doon? |
He keem in’t Wanken un füll hen. |
Tom wull Geld. |
Tom kennt den Keerl, wo Ria mit kamen is. |
Afrika is de ärmste Eerddeel. |
Büst du en Deern or en Jung? |
Harr Tom Fienden? |
Du büst so schöön. Wat deist du avends? |
Wölkeen büst du un wat maakst du hier? |
Wölkeen büst du un wat deist du hier? |
Moin dor! Wat deist du? |
Ik bün nu an't Football-Spelen. Un du? Wat büst du an't Doon? |
Wat deist du? Du kannst hier nich kamen! |
Wat doot ji? |
Wat maakt ji? |
Wat doot Se? |
Wat maakt Se? |
Wat maakst du so swoor? |
Wat maakst du so hart? |
Worüm maakst du dat? |
Wor deist du dat för? |
Wor maakst du dat för? |
Lütt Johnny, worüm sittst du dor an't Lachen? |
Sam, wat deist du? |
Sam, wat büst du an't Doon? |
Wat maakst du dor? |
Wat deist du dor? |