text
stringlengths
3
1.33k
Mien süster hebbt drie blagen.
Worüm hett mi keeneen seggt, wat ik doon schall?
Ria hett nich allens, wat se will.
Tom froog Ria, of he se küssen dröff.
Ria sä, dat se untofreden is.
Tom un Ria säen, dat se dat nich mihr dröfft.
Ik hoff, Ria weet, dat se dat mutt.
Darop kaas du spejn.
Ik weet nich, worüm Tom keen Fleesch itt.
Worüm nich Esperanto?
Tom sä, dat he na Boston will.
Dien nigge polter is schöön.
Dien nigge polter is bannig schöön.
Tom geev to, dat he Ria ehr Book nich läsen harr.
„Sprickt ji Düütsch?“ – „Nä, ik bün Französin.“
Schon drie Daag isset nu an plästern!
Ik hööp, de Nevel vertreckt baule.
Mook tau!
Caesar het keen Fohrrad hefft.
Tom hett en Boot.
He quaimp veel to late.
Hett se en Broer?
Hett he en Broer?
Hett se en Süster?
Wat warrt dien Fru denken?
Wat warrt dien Mann denken?
Ik heff nich wüßt, dat he so oolt is.
Ik heff nich wüßt, dat Tom so oolt is.
Wat schall ik äten?
Ik weet nich mihr, woneem ik mien Paß loten heff.
Ik bruuk nich to weten, ’keen us dat gäven hett.
Ik heff nich wüßt, dat he verheiraadt is.
Tom sä, dat he lever in en Hotel bi’n Flaaghaven ünnerkamen will.
Dor wahnt Tom un Ria.
Froog Ria, of se noog Geld hett, üm sik dat to köpen, wat se brukt.
Ik kann verstohn, worüm Tom un Ria dat doon wüllt.
Ik heff Tom und Ria froogt, worüm se nie heirodt hebbt.
„Ik heff Tom und Ria froogt, worüm se nie heirodt hebbt.“ – „Un wat hebbt se antwoordt?“
Ria dä, wat se versproken harr.
Ik will nich, dat Tom na Australien tücht.
Düt Johr mutt ik noch dreemol na Australien.
Worüm schall Ria dat doon, wenn se dat nich mutt?
Ik heff mit dien Öllern över dien Bedrägen snackt.
Ik heff mit joon Öllern över joon Bedrägen snackt.
Dor schall ik Tom und Ria nich bi helpen.
Schall ik di dat verkloren?
Schall ik jo dat verkloren?
Du büst en beten lütter as Tom.
Tom un Ria säen, dat se dat giern doot.
Ria sä, dat ik dat villicht doon mutt.
Ria harr sik ünner’t Bett verkropen, man ehr Modder hett se funnen.
Ik denk nich, dat Tom un Ria dor al fardig mit sünd.
Tom beseukt in Australien sien Öllern.
Wi doot dat jedet Johr.
Sorg di nich! Ik heff mi dor al üm kümmert.
Wat hest du dor?
„Woneem wullt du giern arbeiden?“ – „In Australien.“
Tom hett twee Söhns.
Tom hett twee Kinner.
Ria sä, dat se bang vör Slangen wöör.
Weet een, wo Tom un Ria sünd?
Morgen kriegt wi de Sünn meist gor nich to sehn; aff un an kann dat pladdern, dat Ganz bi twölf bit veerteihn Graad.
Hebbt Tom un Ria wat doon?
Tom un Ria wüllt dat nich mihr.
Tom will weten, worüm du dat doon hest.
Tom will weten, worüm ji dat doon hebbt.
Ik heff en Dochter, de mit Tom to School geiht.
Ik sla vör, dat du di mol mit Tom ünnerhöllst
Ik sla vör, dat ji jo mol mit Tom ünnerhoolt.
Ik sla vör, dat ji jo mol mit Ria ünnerhoolt.
Ik sla vör, dat du di mol mit Ria ünnerhöllst.
Ik heff blot mit em schunkelt.
Ik heff blot mit ehr schunkelt.
Tom un Ria seukt ehr Söhn.
Dat is passeert, do wören Tom un Ria in Boston.
Ria hett sik to Wiehnachten en nee Gitarr köfft.
Ria sä, dat se dor nich noog Geld för hett, üm sik dat to köpen.
Boston is blot een vun de Städer, de ik lest Johr besöcht heff.
Sünd Tom un Ria al hier wäsen?
Ria sä, dat se Tom dor nich bi helpen wull.
Ik seuk mien Süstern.
Tom hett en Broer in Australien.
Tom hett dor vör en poor Weken mit anfangen.
De Appeln dor sünd fuul.
Tom is de gröttste Keerl, den ik miendaag sehn heff.
Ik weet nich, worüm Tom un Ria hüüt nich hier sünd.
Ik heff höört, Tom is keen goden Schoolmeester.
Up Tom sien Schrievdisch sünd en poor Beuker.
Tom un Ria säen, dat se wat mit mi to bespreken harrn.
Ik heff jüst soveel to doon as Tom.
Tom sä, he röppt morgen an.
Ria sä, se will morgen anropen.
Poggen fräät Flegen.
Worüm is dat mitmol so still?
Ria sä, se harr wat funnen.
Ria hett ehr Süster en Gaav köfft.
Tom und Ria hebbt vör twee Weken hieradt.
Wat wullst du?
Wat schall ik doon? Ik heff to nix Lust!
Tom is vergangen Maandag kamen.