text
stringlengths 3
1.33k
|
---|
Sünd ji Brüer? |
Ik kenn Tom sien Süster. |
Tom sä Ria, dat he ehr helpen wull, aver hett dat denn doch sien loten. |
Tom wull wiederarbeiden. |
Ik heff dacht, du wöörst to Huus un lihrst. |
Villicht segg ik Tom bäter nich, wat Ria doon hett. |
Se hett kene Verwandten. |
Tom wull nich na Boston tehn. |
Tom hett nich noog Geld, üm sik en Huus to köpen. |
Tom geiht giern an’n Strand. |
Wat hett Tom gägen mi? |
Dat ole Book wöör schimmelig. |
Wi hebbt dree Kinner. |
So was dat jümmer. |
Se köff en niggen polter. |
Düt Bett is mi to week. |
Se kummt ut Italien. |
Wi köönt em nicht helpen. |
Wi köönt ehr nich helpen. |
Hest du dat Schild nich läsen? |
Hebbt ji das Schild nich läsen? |
Slöppst du? |
Ik sitt nich giern buten. |
Se hebbt mi vörholen, dat ik jümmer to laat wöör. |
Tom hett siet hüüt morgen dree Beuker läsen. |
Ik lääs veel Beuker. |
Wi buut en Huus. |
He sprook keen Engelsch. |
Tom hett mi noch nich seggt, wat ik doon schall. |
Ik bün to meud, üm to lopen. |
Ik wull danzen. |
Ik äät keen Fisch. |
De Jung slöppt. |
Woveel Äppel hest du äten? |
Tom is in’n Woold. |
Sien Vadder wöör Timmermann. |
Köttens, as wi in’n Bookladen in Schottland wören, do freug mien Fru den jungen Verkäuper, of he vun’n bestimmten Kinnerbook en Utgoov up Gäälsch harr. |
Ik will na Huus. |
Vergitt nich, Melk to köpen! |
Ne, ik heff keen Hunger. |
Et is an plästern. |
Et was an plästern. |
Güstern het dat plästert. |
Lihrst du Düütsch? |
He hett dat nich doon. |
Kiek mol, wat ik för Tom kofft heff! |
Mien Dochter geiht to School. |
He seggt, he kennt di. |
Wann büst du dat leste Mool bi dien Öllern wäsen? |
Wann büst du dat leste mal bi usen Öllern wäsen? |
Tom hett hüüt nix äten. |
Sünd ji mit düssen Ideen inverstohn? |
Büst du mit düssen Ideen inverstohn? |
Kennst du all Bookstaven? |
Tom is in’t Kino inslopen. |
Wo heiten dien Öllern? |
Dat is de Tasch vun mien Lehrerin. |
Hest du noch nix daan? |
„Wat deist du?“ – „Ik kiek mien Planten bi’t Wassen to.“ |
Goden Avend! Ik bün Ria, en Fründin vun Tom. |
Mien Süster is dree Johr öller as ik. |
Övermorgen is Dingsdag. |
Tom wöör to stolt, üm sik helpen to loten. |
Se is en Kopp lütter as ik. |
Dröff ik en Vörslag maken? |
Ick bün all dor. |
Dat geit mi an'n Mors vörbi. |
Un wenn se nich storben sünd, lewt se noch. |
Ik bün. |
Un wenn se nich storven sünd, denn levt se noch hüüt. |
Wi hebbt tosamen studert. |
Ik glööv, se kümmt ut Öösterriek. |
He fröög: „Wat deist du?“ |
Ik heff funnen, wat ik socht heff. |
Wi künnt hier veel lihren. |
Ik krieg mien Breefkassen nich up. |
Tom is een vun Ria ehr besten Frünn. |
Jesus wöör en Timmermann. |
Ik heff em mit en annere Fru sehn. |
Is dat jümmers goot, de Wohrheit to vertellen? |
Dat is jümmer goot, de Wohrheit to kennen. |
Wi kört toveel un hört towenig to. |
Kannst du nich slapen? |
Tom sä, dat he den ganzen Dag to Huus blieven wull. |
Ria is grötter as ik. |
Dat is licht to översetten. |
Wat schall ik doon, wenn se starvt? |
Ria is öller as ik. |
Woveel Ozeanen gifft dat up usen Planet? |
Hest du dat teekt? |
Is Ria ehr Mann General? |
He söcht siene Öllern. |
Woveel Bookstaven hett düt Woort? |
Ik will mien Huus nich verlesen. |
Hebbt düsse Kinner Öllern? |
Wat kann se em seggen? |
To’n Glück geiht dat Tom hüüt veel bäter as gistern. |
Ik heff lang slapen. |
Ik heff noch nix daan. |
Ik heff dien Slötels funnen. |