english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
But Spain is benefiting from improved labour cost competitiveness.
|
ولكن إسبانيا تستفيد من تحسين القدرة التنافسية لتكاليف العمالة.
|
en-ar
|
Most of these students were said to be born and raised in Norway.
|
La mayoría de estos estudiantes nacieron y fueron criados en Noruega.
|
en-es
|
As he lands on Earth after his last trip, he finds chaos and confusion.
|
كما انه على الأرض بعد رحلته الأخيرة، وقال انه يجد الفوضى والارتباك.
|
en-ar
|
RENAMO was able to carry out raids virtually anywhere in the country except for the major cities.
|
La RENAMO va ser capaç de dur a terme batudes arreu del país, excepte a les principals ciutats.
|
en-ca
|
The UN figures indicate that there is only one doctor per 34,744 people.
|
وتشير أرقام الأمم المتحدة إلى وجود طبيب واحد فقط لكل 34744 شخص.
|
en-ar
|
The Polish Government has disintegrated, and no longer shows any sign of life.
|
波蘭政府已經解體,不再顯示任何存在的跡象。
|
en-zh
|
However, these would not be the last attempts at control of Puerto Rico.
|
ومع ذلك، لن تكون هذه هي المحاولات الأخيرة للسيطرة على بورتوريكو.
|
en-ar
|
The radar is not affected by night or weather.
|
لا يتأثر الرادار بالليل أو الطقس.
|
en-ar
|
She eventually chose to sign with Next Model Management, who had called her daily for several weeks.
|
أختارت في النهاية التوقيع مع Next Model Management ، التي اتصلت بها يوميًا لعدة أسابيع.
|
en-ar
|
In that case, the decision goes to social workers.
|
في هذه الحالة، يذهب القرار إلى الأخصائيين الاجتماعيين.
|
en-ar
|
I have had three relationships that, from the outside, looked picture perfect, I suppose.
|
لقد كان لدي ثلاث علاقات، من الخارج، تبدو مثالية، على ما أفترض.
|
en-ar
|
In 1945, the country received the right to send three representatives to the French parliament.
|
В 1945 году страна получила право направлять трёх представителей в парламент Франции.
|
en-ru
|
An Iranian member of parliament said that one of his staff was among the victims.
|
Um membro iraniano do parlamento disse que uma de suas equipes estava entre as vítimas.
|
en-pt
|
Also a specified and regular means of income (i.e., drugs).
|
أيضا لديها وسيلة محددة ومنتظمة للدخل (أي المخدرات).
|
en-ar
|
St Andrews required no residence or examination for the MD.
|
سانت اندروز لم يكن يحتاج إلى الإقامة أو الفحص ل MD .
|
en-ar
|
Polish technology is cheaper than Japanese but has a smaller share of the market.
|
הטכנולוגיה הפולנית זולה יותר מאשר היפנית אולם ליפנים יש נתח גבוה יותר מהשוק.
|
en-he
|
The head librarian is intimidating and the library itself is a dangerous place.
|
مدير المكتبة مُخيف والمكتبة بحد ذاتها مكان خطر.
|
en-ar
|
He also said that it should not be up to a single nation to decide how to intervene in the conflict.
|
وقال أيضا إنه لا ينبغي أن يكون لأمة واحدة أن تقرر كيفية التدخل في الصراع.
|
en-ar
|
Parker said, "They did both look as though they had just stepped out of the sun; their youth was striking.
|
La Parker ricordò la coppia positivamente: «sembra che siano entrambi appena usciti del sole: la loro gioventù è impressionante.
|
en-it
|
He estimates his production at about 300 to 400 works during those years.
|
يقدر إنتاجه بنحو 300 إلى 400 عمل خلال تلك السنوات.
|
en-ar
|
Although Seward would serve another almost thirty years in public life, his name would never again pass before the voters.
|
على الرغم من أن سيوارد سيخدم ما يقرب من ثلاثين عاما في الحياة العامة، إلا أن اسمه لن يمر مرة أخرى قبل الناخبين.
|
en-ar
|
This can change over time: in 2005 the Scottish Government proposed to change the definition for purposes of compensation payments after deaths.
|
وهو ما يمكن أن يتغير بمرور الوقت: اقترحت الحكومة الأسكتلندية في عام 2005 تغيير التعريف لأغراض دفع التعويضات بعد الوفاة.
|
en-ar
|
In 2005, Azerbaijan and UNICEF signed a 5-year country program.
|
وفي عام 2005، وقعت أذربيجان واليونيسيف برنامجا قطريا مدته خمس سنوات.
|
en-ar
|
Four Days in September: The Battle of Teutoburg.
|
Four Days in September: The Battle of Teutoburg (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
"Nation's Foreign-Born Population Nears 37 Million".
|
تثاقف تفاعلي تنافر ثقافي الهجرة "Nation's Foreign-Born Population Nears 37 Million".
|
en-ar
|
"الموشح الأشهر «لما بدا يتثنى» إبداعٌ تعبيريٌ غير مسبوق!" .
|
"الموشح الأشهر «لما بدا يتثنى» إبداعٌ تعبيريٌ غير مسبوق!".
|
en-ar
|
Pequeña enciclopédia para descobrir o Brasil.
|
Pequena enciclopédia para descobrir o Brasil.
|
en-pt
|
Jordan’s Water Strategy 2008-2022 acknowledges that water scarcity will increase in the future.
|
تقر استراتيجية المياه الأردنية 2008-2022 بأن ندرة المياه ستزداد في المستقبل.
|
en-ar
|
The government at the time presented this analysis as an indicator that their policies to promote cleaner energy are working.
|
وعرضت الحكومة في ذلك الوقت هذا التحليل كمؤشر على أن سياساتها الرامية إلى تعزيز الطاقة الأنظف تعمل .
|
en-ar
|
The Report gives no details but notes that both towns remained in Hizbullah hands.
|
لا يقدم التقرير أي تفاصيل لكنه يشير إلى أن كلا المدينتين بقيتا في أيدي حزب الله.
|
en-ar
|
"Syrian diplomats expelled in coordinated Western action".
|
"Syrian diplomats expelled in coordinated Western action" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
At the end of the competition, the best pizza overall is selected.
|
في نهاية المسابقة، يتم اختيار أفضل بيتزا بشكل عام.
|
en-ar
|
Ultimately the robot must be able to act in the real world.
|
وفي النهاية لا بد أن يكون الروبوت قادرًا على التصرف في العالم الواقعي.
|
en-ar
|
According to another source, the Islamic State was still in control of the gas field, despite efforts of the Army.
|
Según otra fuente, Estado Islámico todavía tenía el control del campo de gas, a pesar de los esfuerzos del Ejército.
|
en-es
|
Second, in both countries revolutionary socialist movements gained power.
|
ثم في كلا البلدين ، الحركات الاشتراكية الثورية اكتسبت السلطة.
|
en-ar
|
There are policies of the Colombian Government to help Colombians with housing loans.
|
هناك سياسات الحكومة الكولومبية للمساعدة الكولومبيين مع قروض الإسكان .
|
en-ar
|
The film also looks into the nature of violence in the United States.
|
ينظر الفيلم أيضا في طبيعة العنف في الولايات المتحدة.
|
en-ar
|
"This Alt-Right Blogger Said Sweden Is Crime-Ridden And Now People Are Trolling Him With Memes".
|
اطلع عليه بتاريخ 20 أغسطس 2017. "This Alt-Right Blogger Said Sweden Is Crime-Ridden And Now People Are Trolling Him With Memes".
|
en-ar
|
"UNITED under James WEST".
|
المراجع "UNITED under James WEST".
|
en-ar
|
So, the use of any other small number than 2 does not provide an advantage.
|
Por lo tanto, el uso de cualquier otro número pequeño que 2 no proporciona una ventaja.
|
en-es
|
Officials say the cards will reduce the possibility of a black market in fuel.
|
ويقول المسؤولون إن البطاقات ستقلل من إمكانية وجود سوق سوداء في الوقود.
|
en-ar
|
Let's work together to try to save this planet and protect the middle class."
|
دعونا نعمل معًا لمحاولة إنقاذ هذا الكوكب وحماية الطبقة الوسطى».
|
en-ar
|
This does not provide an understanding of why the coach did not use the defense in a different role, on the flank.
|
هذا لا يوفر فهمًا لماذا لم يستخدم المدرب الدفاع في دور مختلف ، على الجناح.
|
en-ar
|
As of that year the students originate from the United States, France, and 48 other countries.
|
截至该年,学生来自美国,法国和其他48个国家。
|
en-zh
|
However, there was a shortage of both men and horses on the land by late 1915.
|
ومع ذلك، كان هناك نقص في كل من الرجال والخيول على الأرض في أواخر عام 1915.
|
en-ar
|
Techniques: describes 50 of the most common techniques used by business analysts.
|
التقنيات: يصف 50 من التقنيات الأكثر شيوعا المستخدمة من قبل محللي الأعمال.
|
en-ar
|
In Africa, there are several countries that use the death penalty.
|
وفي أفريقيا، هناك عدة بلدان تستخدم عقوبة الإعدام.
|
en-ar
|
"Will Miss World Taťána Kuchařová be succeeded by another Czech?".
|
اطلع عليه بتاريخ 17 أبريل 2009. "Will Miss World Taťána Kuchařová be succeeded by another Czech?".
|
en-ar
|
However, many athletes choose to do it because they wish to gain an advantage in their sport.
|
ومع ذلك ، يختار العديد من الرياضيين القيام بذلك لأنهم يرغبون في اكتساب ميزة في رياضتهم.
|
en-ar
|
The 2007 report stressed the need for judicial systems to remain “clean” and maintain integrity, accountability and transparency.
|
وقد أكد تقرير عام 2007 على حاجة النظم القضائية أن تبقى "نظيفة" وأن تحافظ على النزاهة وتحمل المسؤولية والشفافية.
|
en-ar
|
I went home more certain than ever that my mother was right: people were endlessly complicated and interesting.
|
Volví a casa más seguro que nunca de que mi madre tenía razón: la gente era infinitamente complicada e interesante.
|
en-es
|
The election turned on national issues, most importantly President Jackson's policies.
|
وتناولت الانتخابات القضايا الوطنية، وأهمها سياسات الرئيس جاكسون.
|
en-ar
|
As in China, cultural attitudes posed problems for family planning programs.
|
كما هو الحال في الصين، طرح المواقف الثقافية مشاكل لبرامج تنظيم الأسرة.
|
en-ar
|
No official languages were recorded in the Constitution of 1992.
|
ولم تسجل أي لغات رسمية في دستور عام 1992.
|
en-ar
|
Bell was in Boston on February 14 and did not know this happened until later.
|
كان بيل في بوسطن في 14 فبراير ولم يعرف أن هذا قد حدث حتى وقت لاحق.
|
en-ar
|
This is the equivalent of roughly 646 years of video calls per day.
|
هذا يعادل ما يقرب من 646 عامًا من مكالمات الفيديو كل يوم.
|
en-ar
|
553 Israeli citizens live in Norway and 260 Norwegians live in Israel.
|
553 израильтянина проживают в Норвегии, а 260 норвежца живут в Израиле.
|
en-ru
|
This plan was signed by all parties on May 6, 2002, in the so-called "Prague Agreement".
|
Този план е подписан от всички страни на 6 май 2002 г. и е известен като „Пражкия договор“.
|
en-bg
|
"Nissin Foods - About Nissin Foods".
|
(بالإنجليزية) Nissin Foods - About Nissin Foods.
|
en-ar
|
"Birthday" and "This Is How We Do" were the fourth and fifth singles, respectively.
|
"يوم ميلاد" و "هكذا نفعلها" كانوا الأغنيتين الرابعة والخامسة المنفردة.
|
en-ar
|
This was probably justified, but shows just how precarious Israeli control of the village was at the time.
|
ربما كان هذا مبررا ولكنه يظهر كيف كانت السيطرة الإسرائيلية غير المستقرة على القرية في ذلك الوقت.
|
en-ar
|
However, due to political and diplomatic considerations, all Israeli forces retreated from the Sinai on January 2, 1949.
|
Sin embargo, debido a consideraciones políticas y diplomáticas, todas las fuerzas israelíes se retiraron del Sinaí, el 2 de enero de 1949.
|
en-es
|
The number of cases and deaths for Port Loko during the same period is 2,806 and 45, respectively.
|
بينما وصل عدد الحالات والوفيات في بورت لوكو خلال نفس الفترة إلى 2،806 و45 حالةعلى التوالي.
|
en-ar
|
"I was rugby-tackled by a Yowie, man claims".
|
اطلع عليه بتاريخ 19 أكتوبر 2013. "I was rugby-tackled by a Yowie, man claims".
|
en-ar
|
They were also the subjects of an ongoing mini-reality series on the website Russia.ru.
|
Tamén son obxecto dunha mini-serie no sitio web Russia.ru.
|
en-gl
|
Pre-Zionist resettlement in Palestine met with various degrees of success.
|
التقى إعادة التوطين ما قبل الصهيونية في فلسطين مع درجات مختلفة من النجاح.
|
en-ar
|
Due to the undercover nature of her operations, no one is looking for her at the time.
|
بسبب طبيعة عملياتها السرية التي تقوم بها، لا يبحث عنها أحد في ذلك الوقت.
|
en-ar
|
However, the degree of political control over Teacher Education varies.
|
ومع ذلك، فإن درجة السيطرة السياسية على تعليم المعلمين يختلف.
|
en-ar
|
Between 2004 and 2005, he was unable to establish himself in the first team.
|
بين عامي 2004 و2005 لم يتمكن من تأسيس نفسه في الفريق الأول.
|
en-ar
|
She returned twice to France to seek financial support for the hospital.
|
عادت مرتين إلى فرنسا للحصول على دعم مالي للمستشفى.
|
en-ar
|
In terms of military and naval power, few places have a more strategic location than Gibraltar."
|
ومن حيث القوة العسكرية والبحرية، فهناك مناطق محدودة تتمتع بموقع استراتيجي يفوق جبل طارق."
|
en-ar
|
"Transformice! ≫ Vote for Transformice on "Indie Games of the Year"!".
|
اطلع عليه بتاريخ 14 أبريل 2011. "Transformice! ≫ Vote for Transformice on "Indie Games of the Year"!".
|
en-ar
|
The unit had four to six encounters with the Israelis from August through the end of the war.
|
La unitat va lluitar en 4 ó 6 combats contra els israelians des d'agost i fins al final de la guerra.
|
en-ca
|
Katsuva has been raped four times by soldiers and members of militia.
|
تعرضت كوتسوفا للاغتصاب أربع مرات من قبل الجنود وأعضاء المليشيات.
|
en-ar
|
EPN's mission is to fulfill their vision through: (1) Partnering with other organizations to support communities in need.
|
مهمة EPN هي تحقيق رؤيتهم من خلال: (1) الشراكة مع المنظمات الأخرى لدعم المجتمعات المحتاجة.
|
en-ar
|
The events of October 2000 caused many Arabs to question the nature of their Israeli citizenship.
|
وتسببت أحداث أكتوبر 2000 للكثير من العرب إلى التشكيك في طبيعة جنسيتهم الإسرائيلية.
|
en-ar
|
It was founded on 26 July 1954 in Geneva, Switzerland as an organisation representing 42 national societies.
|
تأسست في 26 يوليو 1954 في جنيف ، سويسرا كمنظمة تمثل 42 جمعية وطنية.
|
en-ar
|
Alex has two brothers, who works as banker and Agronomy respectively .
|
لدى أليكس أخوين يعملان كمصرفي ومهندس زراعي على التوالي.
|
en-ar
|
If you don't understand this, I can explain it: to beat them with a rubber stick”.
|
إذا كنت لا تفهم هذا ، يمكنني أن أشرح له: ضربهم بعصا مطاطية”.
|
en-ar
|
Therefore, a co-ordinated international response was important.
|
Een gecoördineerde internationale reactie was van belang.
|
en-nl
|
It is one of four environmental research centers established in 1991 by the U.S. Environmental Protection Agency (R819658 & R825433)
|
It is one of four environmental research centers established in 1991 by the وكالة حماية البيئة الأمريكية (R819658 & R825433)
|
en-ar
|
The role of the United Nations in the country would be reviewed if there were no prospects for peace during the mandate period.
|
El paper de les Nacions Unides al país seria revisat si no hi havia perspectives de pau durant el període del mandat.
|
en-ca
|
Palestinian reactions were also divided.
|
الردود الفلسطينية كانت منقسمة أيضا.
|
en-ar
|
We are confident that the second season will also be a tremendous commercial success.
|
ونحن على ثقة بأن الموسم الثاني سيكون أيضا نجاحا تجاريا هائلا.
|
en-ar
|
2004 My Grandma's Stories.
|
2004 حكايات جدتي.
|
en-ar
|
Prior to 1950, urban planning was seldom considered a unique profession in Canada.
|
قبل عام 1950، كان التخطيط الحضري نادرا ما يعتبر مهنة فريدة من نوعها في كندا.
|
en-ar
|
These studies were based on work by Brown (1973) on child first-language acquisition.
|
هذه الدراسات كانت مبنية على عمل Brown (1973) في اكتساب الطفل للغة الأولى.
|
en-ar
|
The first five articles of the constitution discuss General Provisions.
|
المواد الخمس الأولى من الدستور مناقشة أحكام عامة.
|
en-ar
|
For most macerates, 10 hours is used.
|
بالنسبة لمعظم macerates يستخدم 10 ساعات.
|
en-ar
|
There are three main models of uncertain data in databases.
|
Существует три основных модели неуверенных данных в базах данных.
|
en-ru
|
Major cities like Beijing and Shanghai already require Euro-3 emission standards.
|
تتطلب المدن الكبرى مثل بكين وشنغهاي بالفعل معايير الانبعاثات Euro-3.
|
en-ar
|
October 2005 - US offers to make big cuts in agricultural subsidies if other countries, notably EU do the same.
|
أكتوبر 2005 - الولايات المتحدة تقدم إجراء تخفيضات كبيرة في الدعم الزراعي إذا كانت الدول الأخرى، ولا سيما الاتحاد الأوروبي ستفعل الشيء نفسه.
|
en-ar
|
It is unclear that there is any way to establish what constitutes "knowledge" in a particular area, as opposed to mere opinion or theory.
|
Non è chiaro se esista un modo per stabilire cosa costituisce "conoscenza" in una particolare area, al contrario di semplice opinione o teoria.
|
en-it
|
Government officials said that the park could now be used publicly after the violent storm-out that took place on 15 June.
|
وقال مسؤولون حكوميون إن الحديقة يمكن أن تُستخدم الآن علنُا بعد العاصفة العنيفة التي وقعت في 15 حزيران / يونيه.
|
en-ar
|
As humans, we have the best chance to produce good behavior.
|
كبشر، لدينا أفضل فرصة لإنتاج سلوك جيّد.
|
en-ar
|
As of June 2011, nothing had been done to address the problem.
|
واعتباراً من يونيو 2011، لم يتم فعل شيئاً لمعالجة هذه المشكلة.
|
en-ar
|
In Canada, eco-industrial parks exist across the country and have enjoyed some success.
|
În Canada, eco-parcuri industriale există în întreaga țară, acestea bucurându-se de un oarecare succes.
|
en-ro
|
"14 Titles Across Wii U and 3DS Were Million Sellers in the Last Year".
|
"14 Titles Across Wii U and 3DS Were Million Sellers in the Last Year" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
Even after the establishment of the Palestinian National Authority in 1994, most Israeli mainstream politicians were opposed to the idea.
|
حتى بعد إنشاء السلطة الوطنية الفلسطينية في عام 1994، اعترض معظم السياسيين الإسرائيليين على هذه الفكرة.
|
en-ar
|
On the other hand, the job creating effect of product innovation could only be observed in the United States, not Italy.
|
من ناحية أخرى، لا يمكن ملاحظة الوظيفة التي تخلق تأثير ابتكار المنتجات إلا في الولايات المتحدة، وليس إيطاليا.
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.