english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
Most of the armed groups were liquidated by March ...
|
أغلب المجموعات المسلحة تم تصفيتها بحلول شهر مارس...
|
en-ar
|
During the second parliament, three parties (Free Trade, Protectionist and Labor) had roughly equal representation in the House of Representatives.
|
במהלך כהונת הפרלמנט השני, לשלוש מפלגות (מפלגת הסחר החופשי, מפלגת הפרוטקשניסטים והלייבור) היה ייצוג שווה בערך בבית הנבחרים.
|
en-he
|
He died on 16 October 1851 (or on 16 November according to other sources).
|
Il meurt le 16 octobre 1851 (ou le 16 novembre selon d'autres sources).
|
en-fr
|
Moreover, the Duchess was living in Portugal, not abroad, and was not underage, but 40 years old.
|
Inoltre la duchessa viveva in Portogallo e non all'estero, e non era minorenne, ma aveva già 40 anni.
|
en-it
|
Twenty-four U.S. firms were involved in exporting materials to Baghdad.
|
Среди них было 24 американских фирмы, задействованных в экспорте товарно-материальных ценностей в Багдад.
|
en-ru
|
It progressively lost its overall importance as Dutch became recognized as well.
|
Treptat, ea și-a pierdut importanța, neerlandeza fiind și ea recunoscută.
|
en-ro
|
In some countries, the M114A1 still remains in service.
|
I nogle lande er M114 stadig i tjeneste.
|
en-da
|
As a result, cultural geography was long dominated by American writers.
|
Como resultado, a geografia cultural foi dominada por escritores norte-americanos.
|
en-pt
|
However, the NATO and European Union countries do not feel the same way, and "Europe" can be seen as merely a construction in the mind of Eastern Europe.
|
و مع ذلك، فإن حلف الناتو و دول الاتحاد الأوروبي لا يشعران بذلك، و من الممكن أن يُنظر إلى "أوروبا" على أنها مجرد إنشاءات في الأذهان في أوروبا الشرقية.
|
en-ar
|
The whole-cell vaccines should not be used after seven years of age.
|
ويجب عدم استخدام اللقاحات كاملة الخلية بعد سبع سنوات من العمر.
|
en-ar
|
(In World Cup years, dates may be adjusted to reflect the World Cup results.)
|
(Pada tahun-tahun Piala Dunia, tanggal pengeluaran mungkin saja disesuaikan supaya lebih menggambarkan hasil Piala Dunia.)
|
en-id
|
It is clear, then, that in the science of nature as elsewhere, we should try first to determine questions about the first principles.
|
ومن الواضح إذن أنه في علم الطبيعة كما في أماكن أخرى، ينبغي أن نحاول أولا تحديد المسائل المتعلقة بالمبادئ الأولى.
|
en-ar
|
In recent years, more women are working for pay.
|
في السنوات الأخيرة، والمزيد من النساء يعملن مقابل أجر.
|
en-ar
|
Joseph spent time in France before travelling to the United States (where he sold the jewels he had taken from Spain).
|
ジョゼフはフランスで過ごした後に渡米した(そこでスペインで手に入れた宝石類を売った)。
|
en-ja
|
To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom.
|
لمنع هذا أن تدع العدو يعتقد انه لا يزال لديه فرصة للحرية.
|
en-ar
|
"Japanese 'K' Computer Is Ranked Most Powerful".
|
الجين الأزرق توب 500 عداء الطريق حاسوب فائق "Japanese 'K' Computer Is Ranked Most Powerful".
|
en-ar
|
The Emerald Network could also be launched in Tunisia, at the request of the national authorities.
|
كما يمكن إطلاق شبكة الزمرد في تونس، بناء على طلب السلطات الوطنية.
|
en-ar
|
However, the French revolution made this impossible.
|
ومع ذلك، جعلت الثورة الفرنسية هذا مستحيل.
|
en-ar
|
In Africa, human rights and Third World issues are among the central topics treated.
|
Afrika'da, insan hakları ve Üçüncü Dünya konuları ana konular arasındaydı.
|
en-tr
|
The funds began initially with providing basic services for victims.
|
بدأت الأموال مبدئيًا بتقديم الخدمات الأساسية للضحايا.
|
en-ar
|
At 52 weeks after successful withdrawal, a 22% improvement in cognitive status was found, as well as improved social functioning.
|
A las 52 semanas de la suspensión exitosa se detectó una mejora del estatus cognitivo del 22% tanto como un mejor funcionamiento social.
|
en-es
|
Much “boosa” or Sudanese beer is given out, and everyone turned up at the 12th Sudanese quarters at 6.30.
|
يتم إعطاء الكثير من "البوزا" أو البيرة السودانية، والجميع ظهر في الأحياء السودانية 12th في 6.30.
|
en-ar
|
The World Motor Sport Council meets three or four times a year to consider proposals from specialist FIA Commissions.
|
El Consejo Mundial de Automovilismo se reúne tres o cuatro veces al año para examinar las propuestas de las comisiones especializadas de la FIA.
|
en-es
|
In May 1959, a third star was added.
|
في مايو 1959، تم إضافة نجمة ثالثة.
|
en-ar
|
By 1985, vaccine manufacturers had difficulty obtaining liability insurance.
|
وبحلول عام 1985، واجه مصنعو اللقاحات صعوبة في الحصول على تأمين المسؤولية.
|
en-ar
|
This will become a bridge between Iraq and Turkey.
|
سوف تصبح جسرا بين العراق وتركيا.
|
en-ar
|
Also, there were numerous foreign merchants, especially from Greece.
|
أيضا، كان هناك العديد من التجار الأجانب، وخاصة من اليونان.
|
en-ar
|
In 1984 she was taken to cell "C".
|
وفي عام 1984، تم نقلها إلى الزنزانة "C".
|
en-ar
|
The number of grids for 16×16 Sudoku is not known.
|
عدد الشبكات لمدة 16 × 16 سودوكو غير معروف.
|
en-ar
|
Leaders should avoid focusing on qualitative data.
|
ينبغي أن يتجنب المديرون التركيز على البيانات النوعية.
|
en-ar
|
"Auch die Wowereits waren Migranten" (in German).
|
"Auch die Wowereits waren Migranten" (باللغة الألمانية).
|
en-ar
|
Furthermore, the same form of protest appeared in Stockholm earlier in the same month and in Helsinki during September.
|
علاوة على ذلك، ظهر نفس شكل الاحتجاج في ستوكهولم في وقت سابق من نفس الشهر وفي هلسنكي خلال شهر سبتمبر.
|
en-ar
|
Since 1909, Corn School has opened on Tuesday and continued for a week.
|
منذ عام 1909، افتتحت مدرسة الذرة في يوم الثلاثاء واستمرت لمدة أسبوع.
|
en-ar
|
(The distance between Earth and Sun also varies, but the effect is slight in comparison.)
|
(المسافة بين الأرض والشمس تتفاوت أيضا، ولكن تأثيرها طفيف في المقارنة.)
|
en-ar
|
Mason was attacked again on 12 October and on 15 October.
|
تعرضت ماسون لهجوم مرة أخرى في 12 أكتوبر وفي 15 أكتوبر.
|
en-ar
|
This section of the report will mention what has been cleaned up and the future prevention.
|
هذا القسم من التقرير يذكر ما تم تنظيفه والوقاية في المستقبل.
|
en-ar
|
MAD uses the term "mode" for its data types.
|
MAD يستخدم مصطلح "mode" لأنواع البيانات الخاصة به.
|
en-ar
|
The closest records are returned.
|
Các hồ sơ gần nhất được trả về.
|
en-vi
|
At pH 7, however, its half-life is only a few days.
|
في حين أنه عند pH 7 تكون فترة منتصف العمر له هي أيام قليلة فقط.
|
en-ar
|
The economy of Cambodia at present follows an open market system (market economy) and has seen rapid economic progress in the last decade.
|
اقتصاد كمبوديا في الوقت الحاضر يتبع نظام السوق المفتوحة (اقتصاد السوق)، وشهد تقدماً اقتصادياً سريعاً خلال العقد الماضي.
|
en-ar
|
A new mechanic called Rebel Drop was introduced.
|
تم إدخال ميكانيكي جديد يدعى Rebel Drop.
|
en-ar
|
She rescued several Jewish children and Spanish refugees from arrest.
|
وقامت بإنقاذ العديد من الأطفال اليهود واللاجئين الإسبان من الاعتقال.
|
en-ar
|
The name and structure of the two ministries were changed.
|
تم تغيير اسم وهيكل الوزارتين.
|
en-ar
|
Its term expired on 31 December 2009; this was Costa Rica's third time on the Security Council.
|
انتهت فترة ولايتها في 31 ديسمبر عام 2009؛ كان هذا الوقت كوستاريكا الثالث في مجلس الأمن.
|
en-ar
|
Articles 31A and Article 31B are added by First constitutional amendment in 1951.
|
أضيفت المادتان 31 أ و31 ب بموجب التعديل الدستوري الأول في عام 1951.
|
en-ar
|
(33%, France) and Scandinavian Broadcasting System (23%, Luxembourg).
|
(33 في المائة، فرنسا) ونظام الإذاعة الاسكندنافية (23 في المائة، لكسمبرغ).
|
en-ar
|
After nearly four years of work, the committee presented its findings to the city council.
|
Efter nästan fyra års arbete presenterade kommittén sitt resultat för stadsfullmäktige.
|
en-sv
|
Adding 100 fighters jets to its military presence in Syria.
|
إضافة 100 طائرة مقاتلة إلى وجودها العسكري في سوريا.
|
en-ar
|
"FAR BEYOND THE CURVE: HRW'S BIAS AND LACK OF CREDIBILITY IN 2012".
|
اطلع عليه بتاريخ 19 أغسطس 2009. "FAR BEYOND THE CURVE: HRW'S BIAS AND LACK OF CREDIBILITY IN 2012".
|
en-ar
|
Two people from the same flight as patient in Hamburg were also infected.
|
كما أصيب شخصان من نفس الرحلة كمريض في هامبورغ.
|
en-ar
|
Outside the Internet, the response was less positive.
|
Außerhalb des Internets war die Reaktion weniger positiv.
|
en-de
|
But Islam is the only religion that save mankind."
|
ولكن الإسلام هو الدين الوحيد الذي يمكن أن ينقذ البشرية".
|
en-ar
|
For the students, the main issue is not politics but justice.
|
بالنسبة للطلاب ، القضية الرئيسية ليست السياسة بل العدالة.
|
en-ar
|
In that capacity, he visited Pakistan and Afghanistan in April and August of that year in order to continue the negotiations initiated by the Secretary-General some months earlier.
|
Con esta condición viaxou a Afganistán e Paquistán durante abril e agosto daquel ano para proseguir as negociacións de paz iniciadas polo subsecretario xeral meses antes.
|
en-gl
|
Not only for things, he stands on things.
|
Non seulement il soutient des choses, mais il se tient aussi SUR des choses.
|
en-fr
|
Staff had to go to another building.
|
كان يجب على الموظفين الذهاب إلى مبنى آخر.
|
en-ar
|
Nevertheless, it is Leo who has the idea of how to make money from a failed play.
|
ومع ذلك فهو ليو صاحب فكرة كيفية جني المال من مسرحية فاشلة.
|
en-ar
|
The end of the book mentions that Tom lived to be a very old man, whereas Edward tragically died at the age of 15.
|
تشير نهاية الكتاب إلى أن توم عاش ليصبح رجلاً مسنًا للغاية، في حين توفي إدوارد بشكل مأساوي في سن الخامسة عشرة.
|
en-ar
|
As Israel does not recognize the State of Palestine, Jordan's borders with Israel remain unclear.
|
Como Israel não reconhece o Estado da Palestina, suas fronteiras com a Jordânia também permanecem pouco definidas.
|
en-pt
|
Early and modern studies also differ because the treatment protocol has changed.
|
كما تختلف الدراسات المبكرة والحديثة لأن بروتوكول العلاج قد تغير.
|
en-ar
|
In two long and ambitious theoretical papers in 1900 and 1901, Lewis tried to provide a solution.
|
En dos treballs teòrics llargs i ambiciosos en 1900 i 1901, Lewis va tractar d'oferir una solució.
|
en-ca
|
He particularly criticised the double standards of Western nations.
|
انتقد بشكل خاص المعايير المزدوجة للدول الغربية.
|
en-ar
|
Lastly, the person's social behavior and executive functions begin to improve.
|
Enfin, le comportement social et les fonctions exécutives du sujet commencent à s'améliorer.
|
en-fr
|
Against 50 reports in the past, companies had only 36 taxation reports to be filled.
|
ومقابل 50 تقريراً في الماضي، كان لدى الشركات 36 تقريرًا للضرائب فقط.
|
en-ar
|
"Extras needed for 'Contraband' in New Orleans".
|
"Extras needed for 'Contraband' in New Orleans" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
The media distribution industry has been growing rapidly since 2006.
|
وقد تم صناعة توزيع وسائل الاعلام منذ عام 2006 نموا سريعا.
|
en-ar
|
There are several uses for employing economic weapons against one country or another.
|
هناك العديد من الاستخدامات لتوظيف الأسلحة الاقتصادية ضد دولة وأخرى.
|
en-ar
|
Units 05 and 06 were made in Germany; Unit 08 was produced in China.
|
صنعت الوحدتان 05 و06 في ألمانيا؛ وأنتجت الوحدة 08 في الصين.
|
en-ar
|
The task force usually comprises 14 or 15 ships.
|
La task force si compone solitamente di 14 o 15 navi.
|
en-it
|
In the absence of a central government, Somalia became a "failed state".
|
وبانعدام وجود حكومة مركزية، أصبحت الصومال "دولة فاشلة".
|
en-ar
|
There were shortages of machinery, not all of which was made in Pakistan.
|
Había escasez de maquinaria, no todos los cuales se hizo en Pakistán.
|
en-es
|
For instance, since 2004, when one partner is entitled to social benefits, the income of the other partner is also taken into consideration.
|
على سبيل المثال، منذ عام 2004، عندما يحق لأحد الشركاء الحصول على منافع اجتماعية، يتم أيضًا أخذ دخل الشريك الآخر في الاعتبار.
|
en-ar
|
On the other hand, positive or concrete rights that require resources for its realisation.
|
من ناحية أخرى، حقوق إيجابية أو ملموسة تتطلب موارد لتحقيقها.
|
en-ar
|
Various EU leaders said that they would not start any negotiation before the UK formally invokes Article 50.
|
EU首脳陣は、英国が正式に第50条を発動するまではいかなる交渉も開始しないと述べた。
|
en-ja
|
Other natural resources can be conserved.
|
يمكن الحفاظ على الموارد الطبيعية الأخرى.
|
en-ar
|
But a 1991 report from the state found gross mismanagement.
|
ولكن، كشف أحد التقارير التي أصدرتها الولاية عام 1991 عن سوء إدارة ضخم جدًا.
|
en-ar
|
No specific recommendations were given for Albania due to the extremely complex nature of the situation there.
|
لم تُقدّم أي توصياتٍ محدّدة لألبانيا بسبب الطبيعة المعقّدة للغاية للوضع هناك.
|
en-ar
|
Wilson had entered power at a time when unemployment stood at around 400,000.
|
قد دخل ويلسون السلطة في وقت وصلت فيه البطالة إلى حوالي 400,000.
|
en-ar
|
Stopia (as was still common in Sweden at the time, she would not have used the name of her spouse), accompanied him to his office in Moscow.
|
Стопиа (как в то время было распространено в Швеции, она не использовала имя супруга), поехала вместе с ним на службу в Москву.
|
en-ru
|
The second is to develop new positions where no policy previously existed.
|
الثاني هو تطوير مواقف جديدة لا توجد فيها سياسة من قبل.
|
en-ar
|
"Fritz Walter – A Footballing Grandmaster : "I was there in 1942.
|
ملعب فريتز فالتر "Fritz Walter – A Footballing Grandmaster : "I was there in 1942.
|
en-ar
|
This part of the law in particular attracted protest from some German conservatives.
|
هذا الجزء من القانون على وجه الخصوص اجتذب احتجاج من بعض المحافظين الألمان.
|
en-ar
|
It means that the State will treat people in the same circumstances alike.
|
يعني أن الدولة تعامل الناس في نفس الظروف على حد سواء.
|
en-ar
|
Seven million additional Buddhists are found outside Asia.
|
فضلًا عن سبعة ملايين من البوذيين خارج آسيا.
|
en-ar
|
Women in different areas are willing to show the support that in some cases, they never had.
|
النساء في مناطق مختلفة على استعداد لإظهار الدعم الذي في بعض الحالات، لم يكن لديهم.
|
en-ar
|
A study in 2007 found that this number is increasing.
|
وجدت دراسة في عام 2007 أن هذا العدد في تزايد.
|
en-ar
|
They required a third of the volume of water we presently take from rivers.
|
Abban az időben kevesebb mint harmadát használtuk fel annak a vízmennyiségnek, amelyet ma elvonunk a folyókból.
|
en-hu
|
Not all of the 25 cases were confirmed.
|
لم يتم تأكيد جميع الحالات ال 25.
|
en-ar
|
The park cost US$30,000 and is now connected to the grid as well.
|
وصلت التكلفة إلى 30.000 دولار وهو حالياً متصل بالشبكة أيضاً.
|
en-ar
|
After successful implementation in Delhi and Mumbai, the system will be used to cover other major cities in the country.
|
दिल्ली और मुंबई में सफल क्रियान्वयन के बाद, इस प्रणाली का उपयोग देश के अन्य प्रमुख शहरों को कवर करने के लिए किया जाएगा।
|
en-hi
|
In Canada, the Charter of Rights and Freedoms outlines four Fundamental Freedoms.
|
في كندا ، يحدد ميثاق الحقوق والحريات أربع حريات أساسية.
|
en-ar
|
Outside of Europe this practice was more common such as "theta" links from India.
|
أما خارج أوروبا، فقد كانت هذه الممارسة أكثر شيوعًا مثل حلقات "ثيتا" من الهند.
|
en-ar
|
In some areas you have people pushing cars by hand through obstacles made by a rocket or a bomb.”
|
في بعض المناطق يكون هناك أشخاص يدفعون سياراتهم باليد من خلال العقبات التي يصنعها صاروخ أو قنبلة".
|
en-ar
|
None of them were transported to the National Museum of Iraq in Baghdad.
|
Nessuno di essi è stato trasportato al Museo nazionale iracheno a Baghdad.
|
en-it
|
Israel has been a member of the United Nations since 11 May 1949, but a number of United Nations member states do not recognize Israel and question its legitimacy or right to exist.
|
إسرائيل عضو في الأمم المتحدة منذ 11 مايو 1949، لكن عدداً من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لا يعترفون بإسرائيل ويشككون في شرعيتها أو حقها في الوجود.
|
en-ar
|
The computer system is later partially destroyed.
|
يتم لاحقاً تدمير نظام الحاسوب جزئياً.
|
en-ar
|
As a result, there were two separate, fully independent companies operating hotels under the Hilton name.
|
ونتيجة لذلك كان هناك شركتين منفصلتين ومستقلتين عن بعضهما بشكل كامل تشغلان فنادق تحت اسم "هيلتون".
|
en-ar
|
During these years, the ship's port of registration changed several times, before reverting to Boston.
|
Näiden vuosien aikana laivan rekisteröintisatama vaihtui useaan kertaan ennen sen palautumista Bostoniin.
|
en-fi
|
The issue of multi-airport proprietor rules was also raised by the Congressmen.
|
وقد أثيرت مسألة قواعد ملكية المطارات المتعددة أيضاً من قبل أعضاء الكونجرس.
|
en-ar
|
Following her death on 14 October 1910, hundreds attended her funeral.
|
وعند وفاتها في 14 أكتوبر 1910، حضر المئات جنازتها.
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.