book_id
int64 1
17
| book_title_en
stringclasses 14
values | book_author_en
stringclasses 13
values | book_title_ar
stringclasses 14
values | book_author_ar
stringclasses 13
values | hadith_uid
int64 1
50.9k
| hadith_book_id
int64 1
7.46k
| hadith_chapter_id
int64 1
97
| hadith_chapter_name_ar
stringclasses 417
values | hadith_chapter_name_en
stringclasses 530
values | hadith_text_ar
stringlengths 0
14.8k
| hadith_text_en
stringlengths 0
16.5k
| hadith_narrator_en
stringlengths 0
5.35k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,217 | 4,256 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةَ رَجُلٍ فِي جَسَدِهِ شَيْءٌ مِنْ خَلُوقٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Abu Musa reported God’s messenger as saying, “God does not accept the prayer of a man who has any khaluq on his body.”
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,218 | 4,257 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى أَهْلِي مِنْ سَفَرٍ وَقَدْ تَشَقَّقَتْ يَدَايَ فَخَلَّقُونِي بِزَعْفَرَانٍ فَغَدَوْتُ عَلَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ وَقَالَ: «اذْهَبْ فَاغْسِلْ هَذَا عَنْكَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
|
I came to my family after a journey with my hands chapped and they perfumed me with saffron. In the morning I went to the Prophet and gave him a greeting, but instead of responding to it he said, “Go away and wash this off yourself.”
Abu Dawud transimitted it.
|
‘Ammar b. Yasir said :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,219 | 4,258 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «طِيبُ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ وَخَفِيَ لَوْنُهُ وَطِيبُ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِيَ رِيحُهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ
|
Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “The perfume for men is that whose odour is apparent but whose colour is hidden, and the perfume for women is that whose colour is apparent but whose odour is hidden.
Tirmidhi and Nasa’i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,220 | 4,259 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن أنس قَالَ: كَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُكَّةٌ يَتَطَيَّبُ مِنْهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
|
Anas said God’s messenger had sukka (A perfume made from ramik, a black substance mixed with musk. After an elaborate process of pounding and moistening it was left for a year before being used. Its perfume is said to have improved with age. Cf. Mirqat, iv, 463 f.) with which he perfumed himself.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,221 | 4,260 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يُكثر دهن رَأسه وتسريحَ لحيته وَيُكْثِرُ الْقِنَاعَ كَأَنَّ ثَوْبَهُ ثَوْبُ زَيَّاتٍ. رَوَاهُ فِي شرح السّنة
|
He said God’s messenger often greased his head and combed his beard, and he often wore a head veil as though his garment (the explanation which seems to be preferred is that the word "garment’’ here refers to the cloth like a veil which was used to protect the turban from the grease.) were that of an olive-oil seller.
It is transmitted in Sharh as sunna.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,222 | 4,261 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن أم هَانِئ قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْنَا بِمَكَّةَ قَدْمَةً وَلَهُ أَرْبَعُ غَدَائِرَ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
|
God’s messenger came to us once in Mecca and he had four plaits of hair.
Ahmad, Abu Dawud, Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it.
|
Umm Hani’ said :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,223 | 4,262 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن عَائِشَة قَالَتْ: إِذَا فَرَقْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ صَدَّعْتُ فَرْقَهُ عَنْ يَافُوخِهِ وَأَرْسَلْتُ نَاصِيَتَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
|
‘A'isha said that when she parted God’s messenger’s hair she made a parting from the crown of his head and let his forelock hang between his eyes.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,224 | 4,263 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن عبد الله بن مغفَّل قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّرَجُّلِ إِلَّا غِبًّا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
|
‘Abdallah b. Mughaffal said God’s messenger forbade combing the hair except every second day.
Tirmidhi, Abu Dawud and Nasa'i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,225 | 4,264 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ: مَا لِي أَرَاكَ شَعِثًا؟ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْهَانَا عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الإِرفاه قَالَ: مَالِي لَا أَرَى عَلَيْكَ حِذَاءً؟ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا أَنْ نحتفي أَحْيَانًا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
‘Abdallah b. Buraida told that a man asked Fadala b. ‘Ubaid why it was he saw him dishevelled and he replied that God's messenger had forbidden them to indulge much in luxury. He asked why it was he saw him unshod and he replied that God's messenger used to command them to go barefoot at times.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,226 | 4,265 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ كَانَ لَهُ شعرٌ فليُكرمه» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “He who has hair should honour it.”
Abu Dawud trrnsmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,227 | 4,266 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَحْسَنَ مَا غُيِّرَ بِهِ الشَّيْبُ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
|
Abu Dharr reported God’s messenger as saying, “The best things with which grey hairs are changed are henna and katam (leaves of the salam tree (mimosa flava). This dye applied with henna to the hair is said to preserve its original colour. Katam is also said to lighten the colour of the hair).
Tirmidhi, Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,228 | 4,267 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَكُونُ قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ يَخْضِبُونَ بِهَذَا السَّوَادِ كَحَوَاصِلِ الْحَمَامِ لَا يَجِدُونَ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ
|
Ibn ‘Abbas reported the Prophet as saying, “At the end of time there will be people who will use this black dye like the crops of doves who will not experience the fragrance of paradise.”
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,229 | 4,268 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ وَيَصْفِرُّ لِحْيَتَهُ بِالْوَرْسِ وَالزَّعْفَرَانِ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُ ذَلِك. رَوَاهُ النَّسَائِيّ
|
Ibn ‘Umar said the Prophet used to wear tanned leather sandals and dye his beard yellow with wars (a plant of yellow colour in the Yemen, like sesame) and saffron. And Ibn ‘Umar used to do that.
Nasa’i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,230 | 4,269 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ فَقَالَ: «مَا أَحْسَنَ هَذَا» . قَالَ: فَمَرَّ آخَرُ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ فَقَالَ: «هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا» ثُمَّ مَرَّ آخَرُ قَدْ خَضَبَ بِالصُّفْرَةِ فَقَالَ: «هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُله» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Ibn ‘Abbas told that when a man who had dyed himself with henna passed the Prophet he said, “How fine this is! ” When another who had dyed himself with henna and katam passed by he said, “This is better than that.” Then when another who had dyed himself with yellow dye passed by he said, “This is better than all that.”
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,231 | 4,270 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «غَيِّرُوا الشَّيْبَ وَلَا تشبَّهوا باليهودِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
|
Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “Change grey hairs and do not copy the Jews.”
Tirmidhi transmitted it, and Nasa’i transmitted it on the authority of Ibn ‘Umar and az-Zubair.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,232 | 4,271 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَنْتِفُوا الشَّيْبَ فَإِنَّهُ نُورُ الْمُسْلِمِ مَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الْإِسْلَامِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةً وَكَفَّرَ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً وَرَفَعَهُ بِهَا دَرَجَةً» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
|
‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, told that his grandfather reported God’s messenger as saying. “Do not pluck out grey hairs, for they are the Muslim’s light. If anyone grows a grey hair in Islam God will record on his behalf a good deed for it, will blot out a sin for it, and raise him a degree for it.”
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,233 | 4,272 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الْإِسْلَامِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ القيامةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ
|
Ka'b b. Murra reported God’s messenger as saying, “If anyone grows a grey hair in Islam it will be a light for him on the day of resurrection.”
Tirmidhi and Nasa’i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,234 | 4,273 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَكَانَ لَهُ شَعْرٌ فَوْقَ الْجُمَّةِ وَدُونَ الوفرة. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ
|
God’s messenger and I used to wash from one vessel; and he had hair which did not reach the shoulder but which came lower than the ear.
Tirmidhi transmitted it.
|
‘A’isha said :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,235 | 4,274 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن ابنِ الحنظليَّةِ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نِعْمَ الرَّجُلُ خُرَيْمٌ الْأَسْدِيُّ لَوْلَا طُولُ جُمَّتِه وإسبال إزراه» فَبَلَغَ ذَلِكَ خُرَيْمًا فَأَخَذَ شَفْرَةً فَقَطَعَ بِهَا جمته إِلَى أُذُنَيْهِ وَرفع إزراه إِلَى أَنْصَاف سَاقيه. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Ibn al-Hanzaliya, one of the Prophet’s Companions, reported the Prophet as saying, “Khuraim al-Asadi would be a fine man were it not for the length of his hair which reaches the shoulders and the way he lets his lower garment hang down.” When Khuraim heard that he took a knife and cut his hair in line with his ears, and he raised his lower garment halfway up his legs.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,236 | 4,275 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن أنسٍ قَالَ: كَانَتْ لِي ذُؤَابَةٌ فَقَالَتْ لِي أُمِّي: لَا أَجُزُّهَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمُدُّهَا وَيَأْخُذُهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
|
Anas said he had a hanging lock of hair and his mother told him not to cut it, for God’s messenger used to stretch it out and hold it.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,237 | 4,276 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن عبدِ الله بن جَعْفَرٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْهَلَ آلَ جَعْفَرٍ ثَلَاثًا ثُمَّ أَتَاهُمْ فَقَالَ: «لَا تَبْكُوا عَلَى أَخِي بَعْدِ الْيَوْمِ» . ثُمَّ قَالَ: «ادْعُوا لِي بَنِي أَخِي» . فَجِيءَ بِنَا كَأَنَّا أَفْرُخٌ فَقَالَ: «ادْعُوا لِي الْحَلَّاقَ» فَأَمَرَهُ فَحَلَقَ رؤوسنا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
|
The Prophet waited three days before visiting the family of Ja'far (Ja'far b. Abu Talib was killed at Mu'ta in the year 7 A.H). He said, “Do not weep for my brother after today,” and then said, “Call my brother’s children to me.” When we had been brought like a number of chickens he said, “Call me a barber,” and then ordered him to shave our heads.
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
|
‘Abdallah b. Ja'far said:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,238 | 4,277 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن أُمِّ عطيَّةَ الأنصاريَّةِ: أنَّ امْرَأَة كَانَت تختن بِالْمَدِينَةِ. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُنْهِكِي فَإِنَّ ذَلِكَ أَحْظَى لِلْمَرْأَةِ وَأَحَبُّ إِلَى الْبَعْلِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ: هَذَا الْحَدِيثُ ضَعِيفٌ وَرَاوِيه مَجْهُول
|
Umm 'Atiya al-Ansariya told that the Prophet said to a woman who used to perform circumcision (on girls) in Medina, “Do not cut severely, as that is better for a woman and more desirable to a husband.”
Abu Dawud transmitted it, saying this is a weak tradition one of whose transmitters is an unknown man.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,239 | 4,278 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ كَرِيمَةَ بِنْتِ هَمَّامٍ: أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ عائشةَ عَنْ خِضَابِ الْحِنَّاءِ فَقَالَتْ: لَا بَأْسَ وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ كَانَ حَبِيبِي يَكْرَهُ رِيحَهُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
|
Karima daughter of Hammam told that a woman asked ‘A’isha about dyeing with henna and she replied, “There is no harm, but I do not like it. My beloved disliked its odour."
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,240 | 4,279 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن عائشةَ أَنَّ هِنْدًا بِنْتَ عُتْبَةَ قَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ بَايِعْنِي فَقَالَ: «لَا أُبَايِعُكِ حَتَّى تُغَيِّرِي كَفَّيْكِ فَكَأَنَّهُمَا كَفَّا سَبُعٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
|
‘A’isha told that when Hind daughter of ‘Utba said, “Prophet of God, accept my allegiance," he replied, “Not till you make a difference to the palms of your hands ; for they look like the paws of a beast of prey." (A strong way of saying that a woman's hands with no henna on them are ugly)
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,241 | 4,280 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْهَا قَالَتْ: أَوَمَتِ امْرَأَةٌ مِنْ وَرَاءِ سِتْرٍ بِيَدِهَا كِتَابٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَبَضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فَقَالَ: «مَا أَدْرِي أَيَدُ رَجُلٍ أَمْ يَدُ امْرَأَةٍ؟» قَالَتْ: بَلْ يَدُ امْرَأَةٍ قَالَ: «لَوْ كُنْتِ امْرَأَةً لَغَيَّرْتِ أَظْفَارَكِ» يَعْنِي الْحِنَّاء. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
|
She told that a woman made a sign from behind a curtain to indicate that she had a letter for God's messenger. The Prophet closed his hand saying, “I do not know whether this is a man’s or a woman’s hand," and when she declared that it was a woman’s he said, “If you were a woman you would make a difference to your nails," meaning with henna.
Abu Dawud and Nasa'i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,242 | 4,281 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن ابنِ عبَّاسٍ قَالَ: لُعِنَتِ الْوَاصِلَةُ وَالْمُسْتَوْصِلَةُ وَالنَّامِصَةُ وَالْمُتَنَمِّصَةُ وَالْوَاشِمَةُ والمشتوشمة من غير دَاء. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Ibn ‘Abbas said the woman who supplies false hair and the one who asks for it, the woman who pulls out hair for other people and the woman who depilates herself, the woman who tattoos and the one who has it done when there was no disease to justify it were cursed.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,243 | 4,282 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلَ يَلْبَسُ لِبْسَةَ الْمَرْأَةِ وَالْمَرْأَةَ تَلْبَسُ لِبْسَةَ الرَّجُلِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Abu Huraira said God’s messenger cursed the man who dressed like a woman and the woman who dressed like a man.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,244 | 4,283 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: قِيلَ لِعَائِشَةَ: إِنَّ امْرَأَةً تَلْبَسُ النَّعْلَ قَالَتْ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلَةَ مِنَ النِّسَاء. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Ibn Abu Mulaika told that when someone remarked to ‘A’isha that a woman was wearing sandals (in refrence to men’s footwear) she replied that God’s messenger cursed mannish women.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,245 | 4,284 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَافَرَ كَانَ آخِرُ عَهْدِهِ بِإِنْسَانٍ مِنْ أَهْلِهِ فَاطِمَةَ وَأَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا فَاطِمَةَ فَقَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ وَقَدْ عَلَّقَتْ مَسْحًا أَوْ سِتْرًا عَلَى بَابِهَا وَحَلَّتِ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ قُلْبَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ فَقَدِمَ فَلَمْ يَدْخُلْ فَظَنَّتْ أَنَّ مَا مَنَعَهُ أَنْ يَدْخُلَ مَا رَأَى فَهَتَكَتِ السِّتْرَ وَفَكَّتِ الْقُلْبَيْنِ عَنِ الصَّبِيَّيْنِ وَقَطَعَتْهُ مِنْهُمَا فَانْطَلَقَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْكِيَانِ فَأَخَذَهُ مِنْهُمَا فَقَالَ: «يَا ثَوْبَانُ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى فُلَانٍ إِنَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي أَكْرَهُ أَنْ يَأْكُلُوا طَيِّبَاتِهِمْ فِي حَيَاتِهِمُ الدُّنْيَا. يَا ثَوْبَانُ اشْتَرِ لِفَاطِمَةَ قِلَادَةً مِنْ عَصْبٍ وَسُوَارَيْنِ مِنْ عَاجٍ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُد
|
Thauban told that when God’s messenger went on a journey the last member of his family he saw was Fatima and the first he visited on his return was Fatima. Once when he returned from an expedition she had hung up a hair-cloth, or a curtain, at her door and adorned al-Hasan and al-Husain with silver bracelets, so when he arrived he did not enter. Thinking that he had been prevented from entering by what he had seen she tore down the curtain, unfastened the bracelets from the boys and cut them off them. They went weeping to God's messenger, and when he had taken them from them he said, “Take this to so and so’s family, Thauban. These are my family and I dislike their enjoying their good things in the present life. Buy Fatima a necklace of ‘asb( the meaning is not clear. It is suggested that it means the tendons of the joints of animals cut into beads, or the teeth or bones of the hippopotamus) , Thauban, and two ivory (Or, 'tortoise-shell’ (’aj) bracelets.”
Ahmad and Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,246 | 4,285 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اكْتَحِلُوا بِالْإِثْمِدِ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ» . وَزَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ لَهُ مُكْحُلَةٌ يَكْتَحِلُ بِهَا كُلَّ لَيْلَةٍ ثَلَاثَةً فِي هَذِهِ وَثَلَاثَةً فِي هَذِه. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
|
Ibn ‘Abbas reported the Prophet as saying, “Apply antimony, for it clears the sight and makes the hair grow.” And he asserted that the Prophet had a collyrium-case from which he applied collyrium every night in each eye three times.
Tirmidhi transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,247 | 4,286 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْتَحِلُ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ بِالْإِثْمِدِ ثَلَاثًا فِي كُلِّ عَيْنٍ قَالَ: وَقَالَ: «إِنَّ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ اللَّدُودُ وَالسَّعُوطُ وَالْحِجَامَةُ وَالْمَشِيُّ وَخَيْرَ مَا اكْتَحَلْتُمْ بِهِ الْإِثْمِدُ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ وَإِنَّ خَيْرَ مَا تَحْتَجِمُونَ فِيهِ يَوْمُ سَبْعَ عَشْرَةَ وَيَوْمُ تِسْعَ عَشْرَةَ وَيَوْمُ إِحْدَى وَعِشْرِينَ» وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيْثُ عُرِجَ بِهِ مَا مَرَّ عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا قَالُوا: عَلَيْكَ بِالْحِجَامَةِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
|
He said the Prophet used to apply antimony three times in each eye before going to sleep, and reported him as saying, “The best medicines you apply are those sipped at the corners of the mouth, those snuffed up the nose, cupping, purgatives; the best thing you apply to your eyes is antimony, for it clears the sight and makes the hair grow ; and the best days for cupping are the seventeenth, nineteenth and twenty-first.” When God’s messenger was taken up to visit heaven every company of angels he passed said, “Keep up the practice of cupping.”
Tirmidhi transmitted it, saying this is a hasan gharib tradition.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,248 | 4,287 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ عَنْ دُخُولِ الْحَمَّامَاتِ ثُمَّ رَخَّصَ لِلرِّجَالِ أَنْ يَدْخُلُوا بِالْمَيَازِرِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
|
‘A’isha said the Prophet forbade men and women from entering baths, but afterwards permitted men to enter them wearing lower garments.
Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,249 | 4,288 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي الْمَلِيحِ قَالَ: قَدِمَ عَلَى عَائِشَةَ نِسْوَةٌ مِنْ أَهْلِ حِمْصٍ فَقَالَتْ: مَنْ أَيْنَ أنتنَّ؟ قلنَ: من الشَّامِ فَلَعَلَّكُنَّ مِنَ الْكُورَةِ الَّتِي تَدْخُلُ نِسَاؤُهَا الْحَمَّامَاتِ؟ قُلْنَ: بَلَى قَالَتْ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا تَخْلَعُ امْرَأَةٌ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا إِلَّا هَتَكَتِ السِّتْرَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ رَبِّهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فِي غيرِ بيتِها إِلا هتكت سترهَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد
|
Abul Malih told that some women who belonged to Hims came to ‘A’isha and she asked where they were from. On their replying that they came from Syria she said, “Perhaps you come from the region whose women enter the baths.” They replied that that was so, and then she told them she had heard God’s messenger say, “A woman does not remoye her clothes elsewhere than in her husband’s house without tearing down the veil between her and her Lord.” A version has, "elsewhere than in her house without tearing down her veil between her and God who is great and glorious.”
Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,250 | 4,289 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" سَتُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضُ الْعَجَمِ وَسَتَجِدُونَ فِيهَا بُيُوتًا يُقَالُ لَهَا: الْحَمَّامَاتُ فَلَا يَدْخُلَنَّهَا الرِّجَالُ إِلَّا بِالْأُزُرِ وَامْنَعُوهَا النِّسَاءَ إِلَّا مَرِيضَةً أَوْ نُفَسَاءَ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
‘Abdallah b. 'Amr reported God’s messenger as saving, "The land of the foreigners will be conquered for you, and you will find in it houses called baths. Men must not enter them without lower garments. Keep women away from them, except those who are ill or in childbed.”
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,251 | 4,290 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ جَابِرٌ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَدخلِ الحمّامَ بِغَيْر إِزارٍ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يدْخل حَلِيلَتَهُ الْحَمَّامَ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَجْلِسُ عَلَى مَائِدَةٍ تُدَارُ عَلَيْهَا الْخمر» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ
|
Jabir reported the Prophet as saying, "He who believes in God and the last day must not enter a bath without a lower garment; he who believes in God and the last day must not bring his spouse into a bath ; and he who believes in God and the last day must not sit at a cloth where wine is being circulated.”
Tirmidhi and Nasa'i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,252 | 4,291 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
عَن ثابتٍ قَالَ: سُئِلَ أَنَسٌ عَنْ خِضَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: لَوْ شِئْتَ أَنْ أَعُدَّ شَمَطَاتٍ كُنَّ فِي رَأْسِهِ فَعَلْتُ قَالَ: وَلَمْ يَخْتَضِبْ زَادَ فِي رِوَايَةٍ: وَقَدِ اخْتَضَبَ أَبُو بَكْرٍ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ وَاخْتَضَبَ عُمَرُ بِالْحِنَّاءِ بحتا
|
Thabit told that when Anas was asked whether the Prophet dyed his hair he replied, "If I had wanted to count the hoary hairs which were on his head I could have done so,” adding that he did not dye his hair. In a version he added that Abu Bakr dyed his hair with henna and katam, and ‘Umar dyed it with henna alone.
(Bukhari and Muslim.)
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,253 | 4,292 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَصْفِّرُ لِحْيَتَهُ بِالصُّفْرَةِ حَتَّى تَمْتَلِئَ ثِيَابُهُ مِنَ الصُّفْرَةِ فَقِيلَ لَهُ: لِمَ تُصْبِغُ بِالصُّفْرَةِ؟ قَالَ: أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْبُغُ بِهَا وَلَمْ يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْهَا وَقد كَانَ يصْبغ ثِيَابَهُ كُلَّهَا حَتَّى عِمَامَتَهُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيّ
|
Ibn ‘Umar used to make his beard yellow with a yellow dye so that his clothes were full of it. He was asked why he used the yellow dye and replied, "I saw God's messenger using it as a dye, and he liked nothing better than it. He used to dye all his clothes with it, even his turban.”
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,254 | 4,293 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَأَخْرَجَتْ إِلَيْنَا شَعْرًا مِنْ شَعْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مخضوبا. رَوَاهُ البُخَارِيّ
|
I went to visit Umm Salama and she brought out for us some hairs of the Prophet which had been dyed.
Bukhari transmitted it.
|
‘Uthman b. ‘Abdallah b. Mauhib said :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,255 | 4,294 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمُخَنَّثٍ قَدْ خَضَبَ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ بِالْحِنَّاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا بَالُ هَذَا؟» قَالُوا: يَتَشَبَّهُ بِالنِّسَاءِ فَأَمَرَ بِهِ فَنُفِيَ إِلَى النَّقِيعِ. فَقيل: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَقْتُلُهُ؟ فَقَالَ: «إِنِّي نُهِيتُ عَنْ قَتْلِ الْمُصَلِّينَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
|
Abu Huraira told that a mukhannath who had dyed his hands and feet with henna was brought to God’s messenger who asked, "What is the matter with this man?” On being told that he affected women’s get-up he ordered him to be banished to an-Naqi'. The people suggested that they should kill him, but he said, “I have been prohibited from killing people who pray.”
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,256 | 4,295 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن الوليدِ بن عقبةَ قَالَ: لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ جَعَلَ أَهْلُ مَكَّةَ يَأْتُونَهُ بصبيانهم فيدعو لَهُم بِالْبركَةِ وَيمْسَح رؤوسهم فَجِيءَ بِي إِلَيْهِ وَأَنَا مُخَلَّقٌ فَلَمْ يَمَسَّنِي من أجل الخَلوق. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
When God’s messenger conquered Mecca the people of Mecca began to bring their boys and he would invoke a blessing on them and rub their heads. I was brought, but as I had been perfumed with a mixture of saffron he did not touch me because of the perfume.
Abu Dawud transmitted it.
|
Al-Walid b. ‘Uqba said :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,257 | 4,296 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ لِي جُمَّةً أَفَأُرَجِّلُهَا؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ وَأَكْرِمْهَا» قَالَ: فَكَانَ أَبُو قَتَادَةَ رُبَّمَا دَهَنَهَا فِي الْيَوْمِ مَرَّتَيْنِ مِنْ أَجْلِ قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نِعْمَ وَأَكْرمهَا» . رَوَاهُ مَالك
|
Abu Qatada told that he said to God’s messenger, "I have locks coming down to the shoulders, so should I comb it ?” He replied, “Yes, and show honour to it.” Abu Qatada often greased it twice a day because God’s messenger said, “Yes, and show honour to it.”
Malik transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,258 | 4,297 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن الحجاح بْنِ حَسَّانَ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالك فَحَدَّثَتْنِي أُخْتِي الْمُغِيرَةُ قَالَتْ: وَأَنْتَ يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ وَلَكَ قَرْنَانِ أَوْ قُصَّتَانِ فَمَسَحَ رَأْسَكَ وَبَرَّكَ عَلَيْكَ وَقَالَ: «احْلِقُوا هَذَيْنِ أَوْ قُصُّوهُمَا فَإِنَّ هَذَا زِيُّ الْيَهُود» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
We went in to visit Anas b. Malik, and my sister al-Mughira told me that at that time I was a youth with two plaits of hair (The text mentions qarnan or qussatan. The former would mean two side plaits and the latter two plaits over the forehead. The alternative is given evidently because the transmitter is not sure which was the correct word), and he wiped my head, invoked a blessing on me and said, “Shave these two, or clip them, for this is the style of the Jews.”
Abu Dawud transmitted it.
|
Al-Hajjaj b. Hassan said :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,259 | 4,298 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَحْلِقَ الْمَرْأَةُ رَأْسَهَا. رَوَاهُ النَّسَائِيُّ
|
‘Ali said God's messenger forbade that a woman should shave her head.
Nasa'i transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,260 | 4,299 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن عطاءِ بن يسارٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ ثَائِرُ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يَأْمُرُهُ بِإِصْلَاحِ شَعْرِهِ وَلِحْيَتِهِ فَفَعَلَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَيْسَ هَذَا خَيْرًا مِنْ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ ثَائِرُ الرَّأْسِ كَأَنَّهُ شَيْطَان» . رَوَاهُ مَالك
|
‘Ata’ b. Yasar told that when God’s messenger was in the mosque a man whose head and beard were dishevelled entered, and God’s messenger pointed his hand at him as though he were ordering him to arrange his hair and his beard. When he had done so and returned, God's messenger said, “Is this not better than that one of you should come with his head dishevelled, as though he were a devil ?”
Malik transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,261 | 4,300 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن ابنِ الْمسيب سُمِعَ يَقُولُ:
" إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ يُحِبُّ الطِّيبَ نَظِيفٌ يُحِبُّ النَّظَافَةَ كَرِيمٌ يُحِبُّ الْكَرَمَ جَوَادٌ يُحِبُّ الْجُودَ فَنَظِّفُوا أُرَاهُ قَالَ: أَفْنِيَتَكُمْ وَلَا تشبَّهوا باليهود " قَالَ: فذكرتُ ذَلِك لمهاجرين مِسْمَارٍ فَقَالَ: حَدَّثَنِيهِ عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «نَظِّفُوا أَفْنِيتَكُمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
|
“God is good and likes what is fragrant (Tayyib is ‘good’ and tib is ‘perfume’, or ‘fragrance.’); clean and likes cleanliness; generous and likes generosity; munificent and likes munificence; so cleanse (I think he said, your courtyards), and do not imitate the Jews.” I mentioned that to Muhajir b. Mismar and he said he had been told by ‘Amir b. Sa‘d, on his father’s authority, that the Prophet had said something similar, but he said, “Cleanse your courtyards.”
Tirmidhi transmitted it.
|
Ibn al-Musayyib was heard saying :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,262 | 4,301 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ: كَانَ إِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ أوَّلَ النَّاس ضيَّف الضَّيْف وَأَوَّلَ النَّاسِ اخْتَتَنَ وَأَوَّلَ النَّاسِ قَصَّ شَارِبَهُ وَأَوَّلَ النَّاسِ رَأَى الشَّيْبَ فَقَالَ: يَا رَبِّ: مَا هَذَا؟ قَالَ الرَّبُّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: وَقَارٌ يَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: رَبِّ زِدْنِي وَقَارًا. رَوَاهُ مَالك
|
Abraham, the friend of the Compassionate One, was the first man to entertain a guest, the first man to be circumcised, the first man to clip his moustache, and he first man to notice grey hairs, so he said, “What is this, my Lord?” The Lord who is blessed and exalted replied, “Dignity, Abraham.” He said, “My Lord, give me more dignity.”
Malik transmitted it.
|
Yahya b. Sa'id told that he heard Sa'id b. al-Musayyib say :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,263 | 4,302 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
عَن أبي طَلْحَة قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تصاوير»
|
Abu Talha reported the Prophet as saying, “The angels do not enter a house which contains a dog or pictures.”
(Bukhari and Muslim.)
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,264 | 4,303 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَن ابنِ عبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أصبحَ يَوْمًا واجماً وَقَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِيَ اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي أَمَ وَاللَّهِ مَا أَخْلَفَنِي» . ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جِرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ فُسْطَاطٍ لَهُ فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بيدِه مَاء فنضحَ مَكَانَهُ فَلَمَّا أَمْسَى لقِيه جِبْرِيلَ فَقَالَ: «لَقَدْ كُنْتَ وَعَدْتَنِي أَنْ تَلْقَانِي الْبَارِحَةَ» . قَالَ: أَجَلْ وَلَكِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ فَأَصْبَحَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكلاب حَتَّى إِنه يَأْمر بقتل الْكَلْب الْحَائِطِ الصَّغِيرِ وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ. رَوَاهُ مُسلم
|
Ibn ‘Abbas told on Maimuna’s authority that one morning God’s messenger was silent with grief, and said, “Gabriel promised to meet me last night, but he did not do so. I swear by God that he has never broken his promise before.” He then thought of a puppy which he had seen under a (Fustat Mirqat, iv, 484 considers that here it means a couch) tent of his, and when he had given orders and had it put out he took some water in his hand and sprinkled the place where it had been. In the evening Gabriel met him and he said, “You promised to meet me yesterday,” to which he replied, “Yes, but we do not enter a house which contains a dog or a picture.” So next morning God’s messenger ordered that dogs should be killed, even to the extent of ordering that dogs which guarded small gardens should be killed, but leaving out of account those which guarded large gardens.
Muslim transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,265 | 4,304 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ يَتْرُكُ فِي بَيْتِهِ شَيْئًا فِيهِ تَصَالِيبُ إِلَّا نَقَضَهُ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
|
‘A’isha told that the Prophet never left in his house anything containing figures of a cross without destroying it.
Bukhari transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,266 | 4,305 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْهَا أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرُقَةً فِيهَا تَصَاوِيرُ فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ عَلَى الْبَابِ فَلَمْ يَدْخُلْ فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أتوبُ إِلى الله وإِلى رَسُوله مَا أذنبتُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا بَالُ هَذِهِ النُّمْرُقَةِ؟» قُلْتُ: اشْتَرَيْتُهَا لَكَ لِتَقْعُدَ عَلَيْهَا وَتَوَسَّدَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُقَالُ لَهُمْ: أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ ". وَقَالَ: «إِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ الصُّورَةُ لَا تدخله الْمَلَائِكَة»
|
She told that she bought a cushion on which were pictures, and when God’s messenger saw it he stopped at the door and did not enter. Seeing the signs of disapproval in his face she said, “Messenger of God, I repent towards God and His messenger. What have I done wrong ?” He asked, “What is the meaning of this cushion ?” and when she replied that she had bought it for him to sit and recline on he said, “The people who make these pictures will be punished on the day of resurrection and be told to bring to life what they have created,” adding, “The angels do not enter a house which contains a picture.”
(Bukhari and Muslim.)
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,267 | 4,306 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وعنها أَنَّهَا كَانَت عَلَى سَهْوَةٍ لَهَا سِتْرًا فِيهِ تَمَاثِيلُ فَهَتَكَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ نُمرُقتين فكانتا فِي الْبَيْت يجلسُ عَلَيْهِم
|
She told that she had screened a store-room of hers with a curtain on which there were figures and the Prophet tore it down ; so she made two cushions out of it and had them in the house for sitting on.”
(Bukhari and Muslim.)
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,268 | 4,307 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ فِي غَزَاةٍ فَأَخَذَتْ نَمَطًا فَسَتَرَتْهُ عَلَى الْبَابِ فَلَمَّا قَدِمَ فَرَأَى النَّمَطَ فَجَذَبَهُ حَتَّى هَتَكَهُ ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَأْمُرْنَا أَنْ نَكْسُوَ الْحِجَارَةَ وَالطِّينَ»
|
The Prophet went out on an expedition and I got a carpet which I hung as a screen at the door, but when he came and saw the carpet he pulled it and tore it down, saying, “God has not commanded us to clothe stones and clay.”
(Bukhari and Muslim.)
|
She said :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,269 | 4,308 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخلق الله»
|
She reported the Prophet as saying, “Those who will receive the severest punishment on the day of resurrection will be they who imitate what God has created.”
(Bukhari and Muslim.)
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,270 | 4,309 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ بِخلق كخلقي فلْيخلقوا ذَرَّةً أَوْ لِيَخْلُقُوا حَبَّةً أَوْ شَعِيرَةً "
|
Abu Huraira told of hearing God’s messenger state that God most high says, “Who is more in the wrong than he who sets about creating things like what I have created ? Well, let such people create an atom, let them create a grain, or a grain of barley.”
(Bukhari and Muslim).
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,271 | 4,310 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا عِنْدَ اللَّهِ المصوِّرون»
|
'Abdallah b. Mas'ud told that he heard God’s messenger say, “Those who will receive the severest punishment from God will be the people who make representations of things.” (Al-musawwiruna. There is a difference of opinion as to whether this refers to those who make snch representations as idols to be worshipped, or whether the reference is to representations of living creatures in general.)
(Bukhari and Muslim.)
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,272 | 4,311 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يَقُول: «كُلُّ مُصَوِّرٍ فِي النَّارِ يُجْعَلُ لَهُ بِكُلِّ صُورَةٍ صَوَّرَهَا نَفْسًا فَيُعَذِّبُهُ فِي جَهَنَّمَ» . قَالَ ابْن عَبَّاس: فَإِن كنت لابد فَاعِلًا فَاصْنَعِ الشَّجَرَ وَمَا لَا رُوحَ فِيهِ
|
If you must do it, make pictures of trees and of things which do not possess a soul.
(Bukhari and Muslim.)
|
Ibn ‘Abbas told that he heard God’s messenger say, “Everyone who makes representations of things will go to hell, and for every representation he has made there will be produced a soul which will punish him in jahannam.” Ibn ‘Abbas said :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,273 | 4,312 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ تَحَلَّمَ بِحُلْمٍ لَمْ يَرَهُ كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ وَلَنْ يَفْعَلَ وَمَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ أَوْ يَفِرُّونَ مِنْهُ صُبَّ فِي أُذُنَيْهِ الْآنُكُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ صَوَّرَ صُورَةً عُذِّبَ وَكُلِّفَ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا وَلَيْسَ بِنَافِخٍ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
|
He told that he heard God’s messenger say, “If anyone pretends to have had a dream which he did not see he will be given the task of joining two barley-seeds, but will be unable to do so ; if anyone listens to other people’s talk when they do not want him to hear, or try to avoid him, lead will be poured into his ears on the day of resurrection; and he who makes a representation of anything will be punished and given the task of breathing into it, but will be unable to do so.”
Bukhari transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,274 | 4,313 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ بُرَيْدَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَكَأَنَّمَا صَبَغَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
|
Buraida reported the Prophet as saying, "He who plays backgammon is as though he had dipped his hand in a pig’s flesh and blood.”
Muslim transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,275 | 4,314 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: أَتَيْتُكَ الْبَارِحَةَ فَلَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَكُونَ دَخَلْتُ إِلَّا أَنَّهُ كَانَ عَلَى الْبَابِ تَمَاثِيلُ وَكَانَ فِي الْبَيْتِ قِرَامُ سِتْرٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ وَكَانَ فِي الْبَيْتِ كَلْبٌ فَمُرْ بِرَأْسِ التِّمْثَالِ الَّذِي عَلَى بَابِ الْبَيْتِ فَيُقْطَعْ فَيَصِيرُ كَهَيْئَةِ الشَّجَرَةِ وَمُرْ بِالسِّتْرِ فَلْيُقْطَعْ فَلْيُجْعَلْ وِسَادَتَيْنِ مَنْبُوذَتَيْنِ تُوطَآنِ وَمُرْ بِالْكَلْبِ فَلْيُخْرَجْ ". فَفَعَلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد
|
Abu Huraira said God's messenger told that Gabriel came to him and said, "I came to you last night and was prevented from entering simply by the fact that there were images at the door, for there was a figured curtain with images on it and there was a dog in the house. So order that the head of the image which is at the door of the house be cut off so that it may become like the form of a tree; order that the curtain be cut up and made into two cushions spread out on which people may tread; and order that the dog be put out.” God’s messenger then did so.
Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,276 | 4,315 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهَا عَيْنَانِ تُبْصِرَانِ وَأُذُنَانِ تَسْمَعَانِ وَلِسَانٌ يَنْطِقُ يَقُولُ: إِنِّي وُكِّلْتُ بِثَلَاثَةٍ: بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ وَكُلِّ مَنْ دَعَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخر وبالمصوِّرين ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
|
everyone who is proud and obstreperous, everyone who invokes another god along with God, and those who make representations of things.”
Tirmidhi transmitted it.
|
He reported God’s messenger as saying, "On the day of resurrection there will issue from hell a portion having two eyes which see, two ears which hear and a tongue which speaks, and it will say it has been put in charge of three classes :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,277 | 4,316 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى حَرَّمَ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ وَقَالَ: كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ". قِيلَ: الْكُوبَةُ الطَّبْلُ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شعب الْإِيمَان
|
Ibn ‘Abbas reported God’s messenger as saying, "God most high has made wine, maisir and the kuba unlawfuland he said, "Every intoxicant is unlawful.” The kuba is said to be the drum.
Baihaqi transmitted it in Shu’ab al-iman.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,278 | 4,317 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَالْكُوبَةِ والغبيراء. الغبيراء: شَرَابٌ يَعْمَلُهُ الْحَبَشَةُ مِنَ الذُّرَةِ يُقَالُ لَهُ: السكركة. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Ibn ‘Umar said the Prophet prohibited wine, maisir, the kuba,/i>, and ghubaira’ which is an intoxicating drink made by Abyssinians from millet. It is called sukruka.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,279 | 4,318 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُد
|
Abu Musa al-Ash‘ari reported God’s messenger as saying, "He who plays backgammon has disobeyed God and His messenger."
Ahmad and Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,280 | 4,319 | 22 |
كتاب اللباس
|
Clothing
|
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يَتْبَعُ حَمَامَةً فَقَالَ: «شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَالْبِيهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ
|
Abu Huraira told that God’s messenger saw a man following a pigeon and said, "A devil is following a she-devil."
Ahmad, Abu Dawud, Ibn Majah and Baihaqi, in Shu’ab al-iman, transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,281 | 4,320 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاء إِلا أنزل لَهُ دَوَاء» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
|
“God has not sent down a disease without sending down remedy for it.”
Bukhari transmitted it.
|
Abu Huraira reported God’s messenger as saying:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,282 | 4,321 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ فَإِذَا أُصِيبَ دَوَاءٌ الدَّاءَ بَرَأَ بِإِذْنِ اللَّهِ» . رَوَاهُ مُسلم
|
“There is a medicine for every disease, and when the medicine is applied to the disease it is cured by God’s permission.”
Muslim transmitted it.
|
Jabir reported God's messenger as saying:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,283 | 4,322 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" الشِّفَاءُ فِي ثَلَاثٍ: فِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ أَوْ كَيَّةٍ بِنَارٍ وَأَنَا أَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَيِّ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
|
“There is a remedy in three things: the incision of a cupping-glass, a drink of honey, or cauterization by fire, but I forbid my people to cauterize.”
Bukhari transmitted.it.
|
Ibn ‘Abbas reported God’s messenger as saying:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,284 | 4,323 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن جابرٍ قَالَ: رُمِيَ أَبِي يَوْمَ الْأَحْزَابِ عَلَى أَكْحَلِهِ فَكَوَاهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ مُسلم
|
Jabir told that at the battle of the Confederates* Ubayy was struck by an arrow in the median vein of the arm and God’s messenger cauterized it.
Muslim transmitted it.
* i.e. the battle of the Trench, 5 A. H.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,285 | 4,324 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْهُ قَالَ: رُمِيَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فِي أكحله فحمسه النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ بِمِشْقَصٍ ثمَّ ورمت فحمسه الثَّانِيَة. رَوَاهُ مُسلم
|
He told that when Sa'id b. Mu'adh was shot in the median vein of his arm the Prophet with his own hand cauterized it with a broad arrow head. Afterwards it swelled up and he cauterized it a second time.
Muslim transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,286 | 4,325 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْهُ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُبيِّ بن كَعْب طَبِيبا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا ثُمَّ كَوَاهُ عَلَيْهِ. رَوَاهُ مُسلم
|
He told that God’s messenger sent to Ubayy b. Ka'b a physician who cut a vein of his and cauterized it.
Muslim transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,287 | 4,326 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَّا السَّامَ» . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: السَّامُ: الْمَوْتُ وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ: الشُّونِيزُ
|
“Nigella seed is a remedy for every disease but sam.”
Ibn Shihab said sant is death and the nigella seed is shuniz.*
(Bukhari and Muslim.)
* Taj al-’arus says this is a Persian word which came to be used by Arabs. It indicates a seed of a species of nigella.
|
Aba Huraira told of hearing God’s messenger say:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,288 | 4,327 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَخِي اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اسقيه عسَلاً» فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلَّا اسْتِطْلَاقًا فَقَالَ لَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ثُمَّ جَاءَ الرَّابِعَةَ فَقَالَ: «اسْقِهِ عَسَلًا» . فَقَالَ: لَقَدْ سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلَّا اسْتِطْلَاقًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ» . فَسَقَاهُ فَبَرَأَ
|
Abu Sa'id al-Khudri said that a man came to the Prophet and told him his brother's bowels were loose, so God’s messenger told him to give him honey to drink . He did so and then came and said, “I gave it him to drink but it has only made his bowels more loose.” This he said three times, and when he came a fourth time and was told to give him honey to drink he said, “I have done so, but it has only increased the looseness.” God's messenger replied, “God has spoken the truth and your brother’s bowels have lied.” He then gave him it to drink and he recovered.
(Bukhari and Muslim.)
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,289 | 4,328 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَمْثَلَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ الْحجامَة والقُسْط البحري»
|
Anas reported God's messenger as saying, "The best medical treatments you apply are cupping and sea costus.”
(Bukhari and Muslim.)
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,290 | 4,329 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُعَذِّبُوا صِبْيَانَكُمْ بِالْغَمْزِ مِنَ الْعُذْرَةِ عَلَيْكُمْ بِالْقُسْطِ»
|
“Do not afflict your children by squeezing for a swelling in the uvula, but apply costus.”
(Bukhari and Muslim .)
|
He reported God’s messenger as saying:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,291 | 4,330 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن أُمِّ قَيْسٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «على مَ تَدْغَرْنَ أَوْلَادَكُنَّ بِهَذَا الْعِلَاقِ؟ عَلَيْكُنَّ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ يُسْعَطُ مِنَ الْعُذْرَةِ وَيُلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجنب»
|
“Why do you compress the uvula in this way? Use this Indian aloes wood, for it contains seven types of remedy, among them being a remedy for pleurisy. It is applied through the nose for a swelling of the uvula and poured into the side of the mouth for pleurisy.”
(Bukhari and Muslim )
|
Umm Qais reported God's messenger as saying:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,292 | 4,331 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ عَائِشَةَ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْحمى من فيج جَهَنَّم فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»
|
“Fever is due to the vehemence of the heat of hell, so cool it with water.”
(Bukhari and Muslim.).
|
‘A’isha and Raf’i b. Khadij reported the Prophet as saying:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,293 | 4,332 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن أنسٍ قَالَ: رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْعَيْنِ وَالْحُمَّةِ وَالنَّمْلَةِ. رَوَاهُ مُسلم
|
Anas said God’s messenger gave permission to use a spell for the evil eye, scorpion sting and small pustules.
Muslim transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,294 | 4,333 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن عَائِشَة قَالَتْ: أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَرْقِيَ مِنَ الْعَيْنِ
|
The Prophet gave command that we should use a spell against the evil eye.
(Bukhari and Muslim.)
|
'Aisha said :
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,295 | 4,334 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى فِي بَيْتِهَا جَارِيَةً فِي وجهِها سفعة يَعْنِي صُفْرَةً فَقَالَ: «اسْتَرْقُوا لَهَا فَإِنَّ بِهَا النَّظْرَةَ»
|
“Use a spell for her, for she has been affected by the evil eye.”
(Bukhari and Muslim.)
* Saf’a is explained as a stroke from the devil, or the influence of the evil eye. It may be read suf’a which means blackness, or blackness tinged with red. Sufra normally means yellowness, but it can also mean blackness, and that may be the interpretation it should have here, in which case one should read suf'a.
|
Umm Salama told that the Prophet saw in her house a girl with saf’a, i.e. yellowness,* in her face and said:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,296 | 4,335 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّقَى فَجَاءَ آلُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَنَا رُقْيَةٌ نَرْقِي بِهَا مِنَ الْعَقْرَبِ وَأَنْتَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى فَعَرَضُوهَا عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَا أَرَى بِهَا بَأْسًا مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
|
Jabir told that God’s messenger prohibited spells, and the family of ‘Amr b. Hazm came and said, “Messenger of God, we had a spell proved efficacious which we applied for scorpion bite, but you have prohibited spells.” They submitted it to him and he said, “I see no harm in it. If any of you is able to benefit his brother, let him do so.”
Muslim transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,297 | 4,336 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن عوفِ بن مَالك الْأَشْجَعِيّ قَالَ: كُنَّا نَرْقِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ: «اعْرِضُوا عَلَيَّ رُقَاكُمْ لَا بَأْسَ بِالرُّقَى مَا لم يكن فِيهِ شرك» . رَوَاهُ مُسلم
|
In the pre-Islamic period we used to apply spells, and we asked God’s messenger how he looked upon that. He replied, “Submit your spells to me. There is no harm in spells so long as they involve no polytheism.”
Muslim transmitted it.
|
‘Auf b. Malik al-Ashja‘i said:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,298 | 4,337 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْعَيْنُ حَقٌّ فَلَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابَقَ الْقَدَرِ سَبَقَتْهُ الْعَيْنُ وَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فاغسِلوا» . رَوَاهُ مُسلم
|
“The evil eye is genuine If anything could get ahead of the decree the evil eye would do so. And when you are asked to bathe do so.”*
Muslim transmitted it.
* An indication of the practice here intended will be found in the tradition of Abu Umama near the end of Section II of this chapter.
|
Ibn ‘Abbas reported the Prophet as saying:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,299 | 4,338 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُول الله أفنتداوى؟ قَالَ: «نعم يَا عبد اللَّهِ تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ شِفَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ الْهَرم» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
|
Usama b. Sharik told that when God’s messenger was asked whether they should make use of medical treatment he replied, “Yes servants of God, make use of medical treatment, for God has not made a disease without appointing a remedy for it, with the exception of one disease; viz., old age.”
Ahmad, Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,300 | 4,339 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ اللَّهَ يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
|
“Do not force your invalids to eat, for God most high gives them food and drink.”
Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, Tirmidhi saying this is a gharib tradition.
|
‘Uqba b. ‘Amir reported God’s messenger as saying:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,301 | 4,340 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَوَى أَسْعَدَ بْنَ زُرَارَةَ مِنَ الشَّوْكَةِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
|
Anas told that the Prophet cauterized As'ad b. Zurara because of a redness from which he suffered.
Tirmidhi transmitted it, saying this is a gharib tradition.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,302 | 4,341 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن زيد بن أَرقم قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَدَاوَى مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ بِالْقُسْطِ البحريِّ وَالزَّيْت. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
|
Zaid b. Arqam told that God’s messenger ordered them to treat pleurisy with sea costus and olive oil.
Tirmidhi transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,303 | 4,342 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْعَتُ الزَّيْتَ وَالْوَرْسَ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
|
He told that the Prophet used to recommend olive oil and wars for pleurisy.
Tirmidhi transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,304 | 4,343 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَهَا: «بمَ تستَمشِينَ؟» قَالَت: بالشُّبْرمِ قَالَ: «حارٌّ حارٌّ» . قَالَتْ: ثُمَّ اسْتَمْشَيْتُ بِالسَّنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ أَنَّ شَيْئًا كَانَ فِيهِ الشِّفَاءُ مِنَ الْمَوْتِ لَكَانَ فِي السَّنَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
|
“If anything contained a remedy for death it would be senna.”
Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, Tirmidhi saying this is a hasan gharlb tradition.
|
Asma’ daughter of ‘Umais told that the Prophet asked her what laxative she used and she replied that she used spurge, whereupon he declared that it was very hot. She then used senna as a purgative, and. the Prophet said:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,305 | 4,344 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وشطره الأول (صَحِيحٌ)
وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الدَّاءَ وَالدَّوَاءَ وَجَعَلَ لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءً فَتَدَاوُوا وَلَا تداوَوْا بحرامٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Abud Darda’ reported God's messenger as saying, “God has sent down both the disease and the cure, and He has appointed a cure for every disease, so treat yourselves medically, but use nothing unlawful.”
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,306 | 4,345 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّوَاءِ الْخَبِيثِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
|
Abu Huraira told that God’s messenger prohibited unclean medicine.
Ahmad, Abu Dawud, Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,307 | 4,346 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ سَلْمَى خَادِمَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: مَا كَانَ أَحَدٌ يَشْتَكِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعًا فِي رَأْسِهِ إِلَّا قَالَ: «احْتَجِمْ» وَلَا وَجَعًا فِي رِجْلَيْهِ إِلَّا قَالَ: «اخْتَضِبْهُمَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Salma, the Prophet’s woman-servant, told that no one complained to God’s messenger of a headache without his telling him to get cupped, or of a pain in his legs without his telling him to dye them with henna.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,308 | 4,347 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وعنها قَالَت: مَا كَانَ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُرْحَةٌ وَلَا نَكْبَةٌ إِلَّا أَمَرَنِي أَنْ أَضَعَ عَلَيْهَا الْحِنَّاء. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
|
She said that God’s messenger never had a wound or a bleeding foot* without ordering her to put henna on it.
Tirmidhi transmitted it.
* Nakba is used. It means an injury to the foot caused by a stone which produce bleeding.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,309 | 4,348 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن أبي كَبْشَة الْأَنْمَارِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يحتجم على هامته وَبَين كفيه وَهُوَ يَقُولُ: «مَنْ أَهْرَاقَ مِنْ هَذِهِ الدِّمَاءِ فَلَا يَضُرُّهُ أَنْ لَا يَتَدَاوَى بِشَيْءٍ لِشَيْءٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
|
“If anyone pours out any of this blood he will not suffer if he applies no medical treatment for anything.”
Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.
|
Abu Kabsha al-Anmari told that God’s messenger used to have himself cupped on the top of his head and between his shoulders and that he used to say:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,310 | 4,349 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ جَابِرٌ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ عَلَى وَرِكِهِ مِنْ وَثْءٍ كَانَ بِهِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Jabir told that the Prophet had himself cupped above the thigh for a contusion from which he suffered.
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,311 | 4,350 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن ابنِ مَسْعُود قَالَ: حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ علن لَيْلَةَ أُسَرِيَ بِهِ: أَنَّهُ لَمْ يَمُرَّ عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا أَمَرُوهُ: «مُرْ أُمَّتَكَ بِالْحِجَامَةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
|
In telling about the night when he was taken up to heaven God’s messenger said that he did not pass a company of angels without their ordering him to command his people to have themselves cupped.
Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, Tirmidhi saying that this is a hasan gharlb tradition.
|
Ibn Mas'ud said:
|
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,312 | 4,351 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ: إِنَّ طَبِيبًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ضِفْدَعٍ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
‘Abd ar-Rahman b. ‘Uthman told that when a physician consulted the Prophet about putting frogs in medicine he forbade him to kill them.*
Abu Dawud transmitted it.
* The flesh of frogs mixed with olive oil was used as an antidote for snake bite, and the fat was considered helpful for extracting teeth. The prohibition of killing frogs most probably applies only to killing them for medicinal purposes.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,313 | 4,352 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَجِمُ فِي الْأَخْدَعَيْنِ وَالْكَاهِلِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَزَادَ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ: وَكَانَ يحتجمُ سبعَ عشرَة وتسع عشرَة وَإِحْدَى وَعشْرين
|
Anas said that God's messenger used to have himself cupped in the two veins at the sides of the neck and on the shoulder.
Abu Dawud transmitted it, and Tirmidhi and Ibn Majah added that he used to have himself cupped on the 17th, 19th, and 21st.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,314 | 4,353 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْتَحِبُّ الْحِجَامَةَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ وَتِسْعَ عَشْرَةَ وَإِحْدَى وَعِشْرِينَ. رَوَاهُ فِي شرح السّنة
|
Ibn ‘Abbas said the Prophet liked to have himself cupped on the 17th, 19th, and 21st.
Baghawi transmitted it in Sharh as-sunna.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,315 | 4,354 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ احْتَجَمَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ وَتِسْعَ عَشْرَةَ وَإِحْدَى وَعِشْرِينَ كَانَ شِفَاءً لَهُ مِنْ كُلِّ دَاء» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “If anyone has himself cupped on the 17th, 19th, and 21st, it will be a remedy for every disease.”
Abu Dawud transmitted it.
| |
14 |
Mishkat al-Masabih
|
Al-Khatib Al-Tabrizi
|
مشكاة المصابيح
|
الإمام الكاتب التبريزي
| 47,316 | 4,355 | 23 |
كتاب الطب والرقى
|
Medicine and Spells
|
وَعَن كبشةَ بنت أبي بكرةَ: أَنَّ أَبَاهَا كَانَ يُنْهِي أَهْلَهُ عَنِ الْحِجَامَةِ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ وَيَزْعُمُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ يَوْمُ الدَّمِ وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يَرْقَأُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
|
Kabsha daughter of Abu Bakra told that her father used to forbid his family to have themselves cupped on a Tuesday, and used to assert on the authority of God’s messenger that Tuesday is the day of blood in which there is an hour when it does not stop.
Abu Dawud transmitted it.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.