translation
dict
{ "cs": "„Viděla jsem vodu na několika místech, kde jsem ji nikdy předtím neviděla,“ řekla Townsonová, „a je tam stále.“", "en": "\"I've seen water in some places I have never seen before,\" Townson said, \"and it's still coming down.\"" }
{ "cs": "Mahaj Brown (6) - „chlapec rozstřílený jak řešeto“, přežil střelbu ve Filadelfii", "en": "Mahaj Brown, 6, \"riddled with bullets,\" survives Philadelphia shooting" }
{ "cs": "Podle policie byl ve Filadelfii postřelen šestiletý hoch. Tento týden se jedná již o druhou střelbu na dítě ve věku 6 let ve městě.", "en": "Police say a 6-year-old boy has been shot in Philadelphia, marking the second shooting of a 6-year-old in the city this week." }
{ "cs": "Prarodiče dítěte jej pro CBS Philadelphia identifikovali jako Mahaje Browna.", "en": "The child's grandparents identified him to CBS Philadelphia as Mahaj Brown." }
{ "cs": "Prarodiče říkají, že chlapec utrpěl několik střelných zranění, včetně slabin, nohy, paže a břicha, ale při přepravě do nemocnice byl při vědomí.", "en": "The grandparents say Brown suffered multiple gunshot wounds, including in his groin, leg, arm and abdomen, but was awake when he was transported to the hospital." }
{ "cs": "„Schytal toho hrozně moc, jeho malé tělo bylo prostřílené jak řešeto,“ řekla stanici jeho babička, Delores Melendezová.", "en": "\"He just took a lot, his little body was riddled with bullets,\" his grandmother Delores Melendez tells the station." }
{ "cs": "Nemohu tomu uvěřit.", "en": "I just can't believe it." }
{ "cs": "Chlapec je v kritickém stavu v nemocnici a podstoupil několik operací.", "en": "The boy is listed in critical condition at a hospital and has undergone several surgeries." }
{ "cs": "Rodina pro stanici uvedla, že by se chlapec měl uzdravit.", "en": "Family tells the station he is expected to recover." }
{ "cs": "Měl nastoupit do první třídy základní školy.", "en": "He was set to start first grade at a local elementary school." }
{ "cs": "Mahaj Brown je mezi čtyřmi lidmi, kteří byli postřeleni v části Germantown.", "en": "Brown was among four people shot in the Germantown section." }
{ "cs": "Postřeleni byli ještě další tři muži: dva ve věku 29 let a jeden ve věku 32 let.", "en": "Also shot were three men: two 29-year-olds and one 32-year old." }
{ "cs": "Jeden z mužů ve věku 29 let je v kritickém stavu, podle CBS Philadelphia jsou další dvě oběti ve stabilizovaném stavu.", "en": "One of the 29-year-old men was reported in critical condition; the other two victims were listed in stable condition, according to CBS Philadelphia." }
{ "cs": "Podle hlášení stanice bylo dítě nalezeno postřelené na předním sedadle vozidla spolu s devětadvacetiletým mužem v kritickém stavu.", "en": "The child was found shot in the front seat of a car along with the 29-year-old in critical condition, the station reports." }
{ "cs": "Další dvě oběti nebyly ve voze a policie zkoumá, zda by některý ze zraněných mužů mohl být střelcem.", "en": "The other two victims were not in the car and police are investigating whether any of the wounded men could be a shooter." }
{ "cs": "Vyšetřovatelé stanici CBS Philadelphia uvedli, že pravděpodobně došlo k přestřelce mezi několika ozbrojenými muži.", "en": "Investigators tells CBS Philadelphia it appears there was crossfire between multiple gunmen." }
{ "cs": "Na místě byly nalezeny nábojnice ze zbraní útočného typu, patřící různým útočným zbraním.", "en": "Assault weapon-style shell casings, traced to different assault style weapons, littered the scene." }
{ "cs": "Podle všeho šlo zcela určitě o pokračující bitvu.", "en": "It appears that this was definitely an ongoing battle." }
{ "cs": "Na ulici byly nábojnice po obou stranách chodníku.", "en": "There were casings in the street, on both sides of the sidewalk." }
{ "cs": "Zdá se tedy, že zde bylo několik ozbrojených bojujících osob, které byly aktivně zapojeny,“ uvedl pro stanici kapitán filadelfské policie Anthony Ginaldi.", "en": "So it appears that there were multiple armed combatants out here and that they were actively engaged,\" Philadelphia police Captain Anthony Ginaldi told the station." }
{ "cs": "Zasaženo bylo také několik domů a vozidel v oblasti.", "en": "Multiple houses and vehicles in the area were also struck." }
{ "cs": "Nikdo nebyl zadržen a policie údajně prozkoumává videonahrávky z kamer.", "en": "No arrests have been made and police are reportedly reviewing surveillance video." }
{ "cs": "Další šestileté dítě, tentokrát dívka, byla postřelena do paže zbloudilou střelou v úterý před domem v sousedství West Oak Lane.", "en": "Another 6-year-old, a girl, was hit in her arm by a stray bullet Tuesday while playing in front of her home in the West Oak Lane neighborhood." }
{ "cs": "Dívka se zotavuje a policie stále hledá podezřelého.", "en": "She is recovering, and police are still searching for a suspect." }
{ "cs": "Proč potřebujeme Simone, Gabby a Laurie", "en": "Why we need Simone, Gabby and Laurie" }
{ "cs": "Právě takhle si představuji ženský tým gymnastek pro letošní olympijské hry, a to hned z několika důvodů.", "en": "That's what I call this year's Women's Olympic Gymnastics Team and for more reasons than one." }
{ "cs": "Za prvé, byl jsem na každé letní olympiádě od roku 1984 a USA nebyly nikdy tak dominantní.", "en": "First, I have been to every Summer Olympics since 1984 and the USA has never been so dominant." }
{ "cs": "A za druhé: V tomhle týmu jsou tři gymnastky, Simone Bilesová, Gabby Douglasová a Lauren „Laurie“ Hernandezová, které inspirovaly tolik mladých barevných dívek.", "en": "And second: This team features three gymnasts, Simone Biles, Gabby Douglas and Lauren \"Laurie\" Hernandez, who have been inspiring so many young girls of color." }
{ "cs": "Každý je hrdý na složení tohoto týmu, které doplňuje Aly Raismanová, která je židovského původu, a katolička Madison Kocianová.", "en": "The make-up of this team, rounded out by Aly Raisman, who is Jewish, and Madison Kocian, who is Catholic, is making everyone proud." }
{ "cs": "Konečně máme tým, který vypadá jako Amerika.", "en": "This team looks, finally, like America." }
{ "cs": "Také upevnil přítomnost černošek a latinskoameričanek na špičce tohoto sportu.", "en": "It also has solidified the black and Latina female presence at the top of this sport." }
{ "cs": "Gymnastkou číslo jedna v uplynulých čtyřech letech byla afroameričanka.", "en": "For the past four years, the number one female gymnast has been African-American." }
{ "cs": "Simone a Gabby byly loni na první a druhé příčce.", "en": "Last year, Simone and Gabby were #1 and #2." }
{ "cs": "To něco znamená.", "en": "This is powerful." }
{ "cs": "Na poslední olympiádě se Gabby Dougalsová překvapivě stala šampionkou olympijských her a Amerika jásala.", "en": "Last Olympics, Gabby Douglas was a surprise Olympic champion, and America cheered." }
{ "cs": "Nyní svět mohl být svědkem neuvěřitelného výkonu trojnásobné světové vítězky Simone Bilesové, Douglasové a Laurie Hernandezové, které předvedly neočekávané, ale mistrné gymnastické figury.", "en": "Now the world has been able to witness the incredible performances of three-time World Champion Simone Biles, Douglas and Laurie Hernandez delivering the unexpected, yet masterful gymnastics routines." }
{ "cs": "Ve čtvrtek se Simone stala čtvrtou Američankou, která získala zlato v ženském víceboji jednotlivců.", "en": "On Thursday, Simone became the fourth straight American to win gold in the women's individual all-around event." }
{ "cs": "A členka týmu Aly Raismanová získala stříbro.", "en": "And teammate Aly Raisman earned silver." }
{ "cs": "Jsme svědky sportovního vrcholu, ale v hodinách gymnastiky v zemi to tak nevypadá.", "en": "We are witnessing the top of the sport, but it does not look like this at gymnastics classes across the country." }
{ "cs": "Simone, Gabby a Laurie absolvovaly do olympijského týmu stejnou cestu jako Aly a Madison.", "en": "Simone, Gabby and Laurie all took the same path as Aly and Madison to make the Olympic team." }
{ "cs": "Jsou „finálovou pětkou“, protože tým gymnastek na příští olympijské hry bude složen pouze ze čtyř atletek, a toto je poslední rok, kdy Marta Karolyiová trénuje.", "en": "They are the \"Final Five\" because the next Olympic gymnastics team will only have four gymnasts on the team, and this is Marta Karolyi's last year coaching." }
{ "cs": "Skutečnost je ale taková, že gymnastika je finančně náročný sport a gymnastky trénují převážně v soukromých gymnastických klubech, které udržují rodiče, kteří platí náklady na tréninky, vybavení, cesty, dresy, poplatky za soutěže, hotelové ubytování (pro trenéry a jejich svěřence a rodiny). A to zdaleka není vše.", "en": "But the reality is that gymnastics is an expensive sport, and gymnasts primarily train in private gymnastics clubs that are maintained by parents paying the cost of the training, facility, travel, uniforms, competition fees, hotel fees (for the coaches and their gymnasts and families) and the list goes on." }
{ "cs": "Většina těchto sportovních klubů je v bohatých oblastech na předměstí, které mohou aktivity podporovat.", "en": "Most of these gymnastics clubs are located in affluent suburban neighborhoods that can support the business." }
{ "cs": "V těchto klubech mají gymnasté veškeré tréninky a pro rodiny gymnastek a gymnastů se jedná o nákladný a dlouhodobý závazek.", "en": "These clubs are where the gymnasts get all of their training, and it's a costly and long-term commitment for the gymnasts' families." }
{ "cs": "Aimee Boormanová, trenérka Simone Bilesové, a Maggie Haneyová, trenérka Laurie Hernandezové, obě trénovaly atlety v době, kdy začaly v gymnastice.", "en": "Aimee Boorman, coach of Simone Biles, and Maggie Haney, coach of Laurie Hernandez, have both coached their athletes since they started in gymnastics." }
{ "cs": "Je naší povinností přinést tréninky gymnastiky, které jsou více dostupné a přístupné komunitách bezpočtu mladých dívek, které Simone, Gabby a Laurie inspirovaly.", "en": "We must bring more affordable and accessible gymnastics training to the communities of countless young girls who are inspired by Simone, Gabby and Laurie." }
{ "cs": "Nadaci pro gymnastiku jsem založila před 20 lety.", "en": "I founded my gymnastics foundation 20 years ago." }
{ "cs": "V mých organizacích, kde nabízíme gymnastiku zdarma nebo s nízkými náklady v Harlemu pro více než 15 000 mladých lidí v rámci města (především černošského a hispánského původu) a trénovali jsme národní i mezinárodní šampiony.", "en": "At my organizations, we have provided free and low-cost gymnastics, based in Harlem, for over 15,000 urban youth (primarily black and Hispanic) and have trained national and international champions." }
{ "cs": "V září budeme expandovat do Detroitu (mého rodného města), kde budeme poskytovat kvalitní gymnastiku mladým lidem, kteří si zaslouží možnost učit se a těžit z tohoto skvělého olympijského sportu.", "en": "In September, we will be expanding to Detroit (my hometown) to provide high quality gymnastics to the youth that deserve the opportunity to learn and benefit from this great Olympic sport." }
{ "cs": "Gymnastika rozvíjí sílu, pružnost a koordinaci těla a tvrdou práci, disciplínu a odhodlání mysli.", "en": "Gymnastics develops strength, flexibility and coordination for the body and hard work, discipline and determination for the mind." }
{ "cs": "Tato kombinace znamená doživotní přínosy pro dobré zdraví, úspěchy ve škole a v práci.", "en": "This combination provides life-long benefits for good health, success in school and work." }
{ "cs": "Právě inspirace tímto týmem k nám bude posílat tisíce mladých dívek, které budou chtít dělat gymnastiku. A to je skvělé.", "en": "It is the inspiration of this team that will send thousands of young girls to take gymnastics and that is great." }
{ "cs": "Účast na tomto sportu je velmi důležitá, především pro dívky.", "en": "To participate in sport is so important, especially for girls." }
{ "cs": "Je to velmi vzrušující doba.", "en": "This is such an exciting time." }
{ "cs": "Děkuji vám, Simone, Aly, Laurie, Gabby a Madison, za to, že jste prokázaly „dívčí sílu“ a vyhrály jste olympijské týmové zlato. A děkuji vám za to, že motivujete tolik mladých dívek všech původů, aby se vydaly na cestu stát se zdravými, silnými a úspěšnými mladými ženami.", "en": "Thank you Simone, Aly, Laurie, Gabby and Madison for that serious showcase of \"Girl Power\" in winning the Olympic team gold and for motivating so many young girls of all backgrounds to begin their path to be healthy, strong and successful young women." }
{ "cs": "Po zamítnutí návrhu Jeremyho Hunta jsou mladí lékaři připraveni vstoupit do dalších stávek", "en": "Junior doctors set to mount further strikes after rejecting Jeremy Hunt's proposal" }
{ "cs": "Ministři doufali, že po uzavření přepracované smlouvy se zástupci Britské lékařské asociace (BMA) dojde k ukončení neshod ohledně změn. Ale 58 procent z 37 000 mladých lékařů, kteří se voleb zúčastnili, smlouvu odmítlo.", "en": "Ministers had hoped to end the dispute over the changes by agreeing to a reformed contract with British Medical Association officials, but 58 per cent of the 37,000 junior doctors who took part in a ballot had rejected it." }
{ "cs": "Hunt v červenci odhalil plány na vynucení smlouvy s tím, že NHS byla v „zemi nikoho“ a další zpoždění by mělo škodlivý dopad na zaměstnance a pacienty.", "en": "In July, Mr Hunt revealed plans to impose the contract saying the NHS was in \"no man's land\" and any further delay would be damaging for staff and patients." }
{ "cs": "První mladí lékaři již podepsali novou smlouvu, která zahrnuje změny v nočních a víkendových pracovních postupech s cílem zlepšení péče v nesociálních hodinách.", "en": "The first junior doctors are moved onto the new contract, which includes changes to overnight and weekend working practices to improve care at unsociable hours." }
{ "cs": "Lékařka Ellen McCourtová, předsedkyně komise BMA pro mladé lékaře v prohlášení minulou noc uvedla: „Mladí lékaři stále mají vážné obavy týkající se navrhované smlouvy, především v tom smyslu, že dojde k nárůstu současné krize pracovních sil a tedy k férovému zacházení se všemi lékaři.“", "en": "Dr Ellen McCourt, the BMA's junior doctors\" committee chair, said in a statement last night: \"Junior doctors still have serious concerns about the proposed contract, particularly that it will fuel the current workforce crisis, and that it fails to treat all doctors fairly.\"" }
{ "cs": "Pouhých osm týdnů předtím, než první skupina lékařů přejde pod novou smlouvu, je nutné dosáhnout pokroku a dochází čas.", "en": "With just eight weeks before the first group of doctors are moved onto the new contract, progress needs to be made and time is running out." }
{ "cs": "Úsilí BMA o vyřešení sporů prostřednictvím vyjednávání se setkaly s neochotou zapojit dr a často s ohlušujícím tichem ze strany vlády.", "en": "Efforts by the BMA to resolve the dispute through talks have been met with an unwillingness to engage and, at times, deafening silence from the government." }
{ "cs": "A to navzdory slibu Jeremyho Hunta z minulého měsíce, že tato možnost je stále otevřená.", "en": "This is despite a promise from Jeremy Hunt just last month that his door is always open." }
{ "cs": "„Jeremy Hunt nyní musí jednat, zatlačit na vynucení a vyřešit obavy mladých lékařů.“", "en": "\"Jeremy Hunt needs to act now, lift the imposition and address junior doctors\" concerns." }
{ "cs": "Pokud k tomu nedojde, pak jsou mladí lékaři připraveni provést další kroky.", "en": "If he does not then junior doctors are clear that they are prepared to take further industrial action." }
{ "cs": "Během poslední stávky na konci dubna došlo k odložení téměř 13 000 rutinních operací a 100 000 návštěv, protože sestry a specialisté byli povoláni, aby zastoupili lékaře, kteří byli mezi protestujícími.", "en": "The last strike at the end of April saw the postponement of nearly 13,000 routine operations and 100,000 appointments as nurses and consultants were drafted in to provide cover for doctors on the picket line." }
{ "cs": "Ministři doufali, že po uzavření přepracované smlouvy se zástupci Britské lékařské asociace (BMA) dojde k uzavření neshod týkajících ohledně změn.", "en": "Ministers had hoped to end the dispute over the changes by agreeing to a reformed contract with British Medical Association officials." }
{ "cs": "BMA chce vyšší platby za práci o víkend pro 54 000 mladých lékařů, kteří by byli předmětem smlouvy.", "en": "The BMA wants better weekend pay for the 54,000 junior doctors who would be subject of the contract." }
{ "cs": "Daniel Mortimer, předseda zaměstnavatelů NHS, vyzval mladé lékaře, aby do žádné stávky nevstupovali.", "en": "Daniel Mortimer, chief executive of NHS Employers, called on junior doctors not to go ahead with any strikes." }
{ "cs": "Mortimer řekl: „Oborovou akcí se dosáhne jenom málo nebo vůbec nic, ale vznikne tlak na již tak přetížené týmy a služby a vzrostou obavy, vyčerpání a narušení pro pacienty, ošetřující personál a jejich rodiny.“", "en": "Mr Mortimer said: \"Industrial action achieves little or nothing, but places pressure on already stretched teams and services and causes worry, distress and disruption for patients, carers and their families.\"" }
{ "cs": "V uplynulých dvou měsících jsme jednali s radou mladých lékařů a spolu s ministerstvem zdravotnictví a ostatními jsme pozitivně reagovali na jich obavy ohledně role dohledu a informátora.", "en": "Over the last two months we have been talking with the Junior Doctors Committee and have, along with the Department of Health and others, responded positively to their concerns regarding the Guardian Role and Whistleblowing." }
{ "cs": "Zaměstnavatelé doufali, že pokračující pozitivní zapojení v dalších důležitých otázkách - jako je vytížení, flexibilita při školeních, další školení pro ty, kteří se vracejí po přerušení kariéry, náklady na školení, vzájemné uznávání předmětů, studijní volno a rozdíl v platech mezi pohlavími - bylo důkazem toho, jak vážně zaměstnavatelé, Health Education England a ministerstvo zdravotnictví berou dohody, které byly s BMA dosaženy v listopadu, únoru a květnu.", "en": "Employers were hopeful that the continued positive engagement on other important topics - such as deployment, flexibility in training, additional training for those returning from career breaks, costs of training, mutual recognition of syllabus, study leave and the gender pay gap in medicine - were a sign of how serious employers, Health Education England and the Department of Health were about honouring the agreements reached with the BMA in November, February and May." }
{ "cs": "Lék za šedesát korun na den dokáže snížit nebezpečí infarktu", "en": "The £2-a-day drug that can cut heart attack threat" }
{ "cs": "Tisíce pacientů ohrožených infarktem budou moci užívat lék, který v přepočtu stojí okolo šedesáti korun (dvě libry). Úřady doporučují podávat jej více pacientům po delší dobu.", "en": "Thousands of heart attack patients are to benefit from a £2-a-day drug, after officials recommended it be given to more people for longer." }
{ "cs": "Lék proti srážení krve Ticagrelor snižuje u lidí s onemocněním srdce nebezpečí, že k záchvatu dojde znovu.", "en": "Anti-clotting drug ticagrelor slashes the risk of repeat attacks for people with heart disease." }
{ "cs": "Lék se nyní po prodělání infarktu podává po dobu 12 měsíců, aby se snížilo nebezpečí mrtvice nebo jiného záchvatu.", "en": "The drug is already given for 12 months after a heart attack, reducing the risk of a stroke or another attack." }
{ "cs": "NHS watchdog NICE doporučuje, aby byl lék lidem podáván po dobu čtyř let, aby se dále snížilo nebezpečí kardiovaskulárních problémů.", "en": "NHS watchdog NICE has advised that it should be given to people for four years, to further reduce the risk of cardiovascular problems." }
{ "cs": "Nyní ale NHS watchdog NICE doporučuje, aby byl podáván lidem po dobu čtyř let, aby se dále snížilo nebezpečí kardiovaskulárních problémů.", "en": "But now NHS watchdog NICE has advised that it should be given to people for four years, to further reduce the risk of cardiovascular problems." }
{ "cs": "V Anglii infarktem utrpí každý rok asi 140 000 lidí a čtvrtinu z nich postihne ještě další záchvat nebo srdeční mrtvice.", "en": "Some 140,000 people have a heart attack in England every year, and a quarter of these go on to have another attack or a stroke." }
{ "cs": "Infarkt a mrtvice jsou způsobovány nahromaděním tuku, který na stěnách arterií vytváří souvislou vrstvu.", "en": "Heart attacks and strokes are caused by the build-up of fatty material in artery walls to form a plaque." }
{ "cs": "Pokud dojde k odtržení této vrstvy, může dojít ke vzniku krevní sraženiny, zablokování přístupu krve do srdce a vzniku srdečního infarktu.", "en": "If the plaque breaks apart it can cause a blood clot, blocking blood to the heart causing a heart attack." }
{ "cs": "Pokud se sraženina uvolní, může krevním řečištěm pokračovat dál, zablokovat přívod krve do mozku a způsobit mozkovou mrtvici.", "en": "And if the clot dislodges it can travel in the blood stream and block blood flow to the brain, causing a stroke." }
{ "cs": "Lidé, kteří již infarkt prodělali, jsou vystaveni vyššímu riziku dalšího záchvatu.", "en": "People who have already have one attack are at a higher risk of having another." }
{ "cs": "Ticagrelor, který vyrábí britská firma AstraZeneca a který je prodáván pod obchodním názvem Brilique, snižuje riziko tím, že ke vzniku sraženin dochází méně pravděpodobněji.", "en": "Ticagrelor, which is made by UK firm AstraZeneca and sold under the trade name Brilique, reduces this risk by making clots less likely." }
{ "cs": "V návrhu směrnice NICE, který byl dnes uveřejněn, se doporučuje, aby pacienti dostávali 90 mg ticagreloru po dobu 12 měsíců a pak 60 mg spolu s aspirinem, a to dvakrát denně po dobu dalších třech let.", "en": "The draft NICE guidance, published today, recommends that people be given 90 mg of ticagrelor for 12 months, followed by 60mg along with aspirin twice a day for another three years." }
{ "cs": "Profesor Carole Longsonová, ředitelka centra pro hodnocení technologií pro zdravotnictví NICE, řekla: „Navzdory dostupnosti účinné sekundární preventivní léčby existuje čtvrtina pacientů, kteří měli infarkt a které postihne další srdeční záchvat nebo mrtvice - často s devastujícími následky.“", "en": "Professor Carole Longson, director at the NICE health technology evaluation centre, said: \"Despite the availability of effective secondary prevention treatments, as many as a quarter of people who have had a heart attack go on to have another heart attack or stroke - often with devastating consequences.\"" }
{ "cs": "Strach z opakování může mít významný negativní dopad na kvalitu života pacienta.", "en": "Fear of a recurrence can have a significant negative impact on a person's quality of life." }
{ "cs": "Je prokázáno, že Ticagrelor v kombinaci s aspirinem je účinný ve snižování nebezpečí dalších srdečních záchvatů a mrtvice u lidí, které již infarkt postihl.", "en": "The evidence shows that ticagrelor, in combination with aspirin, is effective at reducing the risk of further heart attacks and strokes in people who have already had a heart attack." }
{ "cs": "Je nám potěšením, že při předběžném doporučení Ticagreloru můžeme rozšířit možnosti léčby, které jsou dostupné mnoha tisícům lidí, kteří z něj budou moci těžit.", "en": "In provisionally recommending ticagrelor we are pleased to be able to increase the treatment options available to the many thousands of people who stand to benefit from it." }
{ "cs": "Protože informace o účinnosti a bezpečnosti Ticagreloru - především o nebezpečí krvácení - nad rámec tří let jsou omezené, není v návrhu léčba nad tuto dobu doporučena.", "en": "Because information on the efficacy and safety of ticagrelor - particularly the risk of bleeding - beyond three years is limited, the draft guidance does not recommend treatment with it beyond that period." }
{ "cs": "S počítačovou kulturou začaly vzkvétat podvody v muslimských oblastech", "en": "PC culture let vote fraud in Muslim areas flourish" }
{ "cs": "Starosta města Tower Hamlets Lutfur Rahman byl minulý rok odvolán z funkce kvůli korupci, což bylo spojeno s vládní zprávou", "en": "Ex-Tower Hamlets mayor Lutfur Rahman was removed from office last year for corruption, prompting the government report" }
{ "cs": "Kultura politické korektnosti vedla k přehlížení šířících se podvodů v muslimských komunitách, uvádí se dnes ve vládní zprávě.", "en": "A culture of political correctness has led to a blind eye being turned to widespread voting fraud in Muslim communities, a devastating government report reveals today." }
{ "cs": "Ex-ministr Sir Eric Pickles ostře kritizuje policii, volební inspektory a radnice za to, že ignorovaly zneužívání voličů kvůli „přecitlivělosti na etnicitu a náboženství.“", "en": "Ex-Cabinet minister Sir Eric Pickles lambasts the police, election watchdogs and town halls for ignoring evidence of electoral abuse because of \"over-sensitivities about ethnicity and religion.\"" }
{ "cs": "Dřívější tajemník komunity, nyní vládce protikorupčních zásahů, řekl, že zastrašování voličů na základě jejich náboženství je tak zlé, že policie by měla před volebními místnostmi udělat kordóny a vystražené voliče chránit.", "en": "The former communities secretary, now the anti-corruption tsar, said the intimidation of voters on religious grounds was so bad that police should be allowed to put cordons outside polling stations to protect frightened voters." }
{ "cs": "Doporučil, aby si voliči s sebou vzali doklad totožnosti a mohli při volbách prokázat, kdo jsou.", "en": "He recommends that voters should have to take ID to prove who they are when they vote." }
{ "cs": "V současnosti voliči stačí uvést své jméno a adresu.", "en": "Currently, a voter merely has to state their name and address." }
{ "cs": "Ve zprávě se dále navrhuje na prsty osob při odevzdávání hlasu nanést nesmazatelný inkoust, aby se předešlo tomu, že někdo bude volit dvakrát.", "en": "The report even suggests putting indelible ink on a person's fingers as they cast their ballot to prevent anyone being able to vote twice." }
{ "cs": "Whistlebloweři by měli mít větší ochranu, říká Pickles.", "en": "Greater protection should be given to whistleblowers, Sir Eric says." }
{ "cs": "Žádá, aby tisk dostal větší přístup k dokladům ze zasedání a k rozhodnutím, která přijímají neoficiální výbory nebo pracovmí skupiny.", "en": "He calls for the Press to be given greater access to council papers and decisions taken by unofficial committees or working groups." }