translation
dict
{ "cs": "„Nejedná se pouze o ochranu proti volebním podvodům, ale také o ochranu místní vlády před širším korupčním prostředím a finančními podvody, které s tím jdou ruku v ruce,“ řekl.", "en": "\"This is not solely to protect against electoral fraud, but to protect local government from the broader culture of corruption and financial fraud that goes hand in hand with it,\" he said." }
{ "cs": "Zprávu si vyžádala Downing Street jako důsledek volebního skandálu v Tower Hamlets v západním Londýně.", "en": "The report was ordered by Downing Street in the wake of the Tower Hamlets voting scandal in East London." }
{ "cs": "V loňském roce zvláštní volební soud rozhodl, úřadující starosta města Lutfur Rahman by měl být odvolán ze svého postu po obvinění z korupce a nelegálních praktik.", "en": "Last year a special election court ruled the sitting mayor, Lutfur Rahman, should be removed from office following a litany of corrupt and illegal practices." }
{ "cs": "Soud shledal, že Rahman „cynicky zasáhl“ náboženské cítění své muslimské komunity a umlčel své kritiky obviněními z rasizmu a islamofobie.", "en": "The court found Rahman \"cynically perverted\" the religious feeling of his Muslim community and silenced his critics with accusations of racism and Islamophobia." }
{ "cs": "Rahman podle svých slov „vedl svou kampaň tak, aby bylo náboženskou povinností oddaných muslimů, aby pro něj hlasovali.“", "en": "Rahman, it was said, \"ran his campaign on the basis that it was the religious duty of faithful Muslims to vote for him.\"" }
{ "cs": "Až 300 hlasů bylo zpochybněno nebo jako výsledek krádeže totožnosti, kdy člověk hlasuje a vydává se zě někoho jiného.", "en": "Up to 300 votes were dubious or the result of personation, where a person votes while posing as someone else." }
{ "cs": "Sir Eric uvedl, že existují důkazy o podvodech v celé zemi.", "en": "Sir Eric said there was evidence of fraud across the country." }
{ "cs": "Vyjádřil zvláštní znepokojení nad podvody u korespondenčního hlasování - o kterém se tvrdí, že starší členové muslimské komunity během něj vyvíjeli nátlak na lidi, aby hlasovali pro kandidáta, které oni zvolili.", "en": "He voiced particular alarm about postal voting fraud - in which senior members of the Muslim community were said to have exerted pressure on people to vote for a candidate of their choosing." }
{ "cs": "Sir Eric, na snímku, dal několik doporučení, jak volební systém vyčistit, včetně předložení dokladu totožnosti", "en": "Sir Eric, pictured, made several recommendations to clean up the voting system including bringing your ID to prove who you are" }
{ "cs": "V jeho zprávě se uvádí: „Byl předložen důkaz o tom, že na zranitelné členy některých etnických menšin, především na ženy a mladé lidi, byl vyvíjen nátlak, aby hlasovali podle vůle starších, a to především ve společenstvích pocházejících z Pákistánu a Bangladéše.“", "en": "His report says: \"Evidence was presented of pressure being put on vulnerable members of some ethnic minority communities, particularly women and young people, to vote according to the will of the elders, especially in communities of Pakistani and Bangladeshi background." }
{ "cs": "„Vznikly obavy že... státní instituce přivíraly před takovým chováním oči kvůli „politicky korektní“ přecitlivělosti vůči etnickému původu a náboženství.“", "en": "\"There were concerns that... state institutions had turned a blind eye to such behaviour because of \"politically correct\" over-sensitivities about ethnicity and religion.\"" }
{ "cs": "Sir Eric přednesl 50 doporučení, jak systém vyčistit, včetně toho, aby bylo politickým aktivistům zakázáno manipulovat s korespondenčním hlasy a zabránit tak „vytěžování hlasů.“", "en": "Sir Eric made 50 recommendations to clean up the system, including banning political activists from handling postal ballot papers to stop \"vote harvesting.\"" }
{ "cs": "Zpráva, kterou nyní hodnotí Theresa Mayová, také žádá o důkladnější kontroly při registracích, aby se zabránilo využívání volebních seznamů pro imigrační podvody a podvody s dávkami.", "en": "The report, being considered by Theresa May, also calls for tougher checks on registration to prevent the electoral register being used for immigration and benefit fraud." }
{ "cs": "Zvážit možnost žádat od voličů, aby před hlasováním předložili doklad totožnosti.", "en": "Consider the options for requiring voters to produce ID before voting." }
{ "cs": "Použití nesmazatelného inkoustu na prsty osob při hlasování, aby se předešlo tomu, že někdo bude volit dvakrát.", "en": "Use indelible ink on a person's fingers once they cast their ballot to prevent anyone voting twice." }
{ "cs": "Provádění systematických kontrol národnosti osob, aby se zajistilo, že mohou volit.", "en": "Carry out systematic checks on a person's nationality to ensure they are eligible to vote." }
{ "cs": "Žádosti o automatické korespondenční hlasování omezit na dobu tří let.", "en": "Put a three-year limit on requests for an automatic postal vote." }
{ "cs": "Zakázat politickým agitátorům a aktivistům, aby manipulovali s odevzdanými korespondenčními hlasy a volebními obálkami.", "en": "Ban political campaigners and activists from handling completed postal votes and postal vote envelopes." }
{ "cs": "Dát policii oprávnění vytvořit okolo volebních místností kordony.", "en": "Give police powers to set up cordons around polling stations." }
{ "cs": "Změnit zákony, aby bylo snadnější stíhat osoby vyvíjející nezákonný nátlak podle reformního zákona z roku 1983.", "en": "Change the law to make it easier to charge people with intimidation under the Representation of the People Act 1983." }
{ "cs": "Zakázat pořizování fotografií ve volebních místnostech.", "en": "Make it illegal to take pictures in polling stations." }
{ "cs": "Vyžadovat, aby ve volebních místnostech pracovali pouze Angličané (s výjimkou Walesu).", "en": "Make it a requirement that only English is to be used in polling stations (except in Wales)." }
{ "cs": "Posílit školení a zajistit tak, aby pracovníci dodržovali pravidlo, že do volebních kabin chodí voliči jednotlivě.", "en": "Strengthen training to ensure staff enforce the rule that voters go to the booth alone." }
{ "cs": "Sir Eric kritizuje londýnskou policii a říká, že je „překvapující“, že po případu Tower Hamlets nebyla vznesena žádná obvinění z trestných činů.", "en": "Sir Eric savages the Metropolitan Police, saying it is \"astonishing\" that no criminal charges were brought after the Tower Hamlets case." }
{ "cs": "„Soud pro otázky voleb vyloučil Lutfura Rahmana a jeho agenta za litanii korupce a nelegálních praktik“, řekl.", "en": "\"The election court disqualified Lutfur Rahman and his agent for a litany of corrupt and illegal practices,\" he said." }
{ "cs": "Z řady důvodů byl shledán vinným nad rámec důvodných pochybností - v síle důkazu trestného činu.", "en": "He was found guilty beyond reasonable doubt - to a criminal standard of proof - on a series of grounds." }
{ "cs": "Také kritizuje bezvýsledné „kontrol zaškrtávacích políček“ v odděleních pro registraci voličů na radnici.", "en": "He also criticises the ineffectual \"tick-box inspections\" of town hall electoral registration departments." }
{ "cs": "Sir Eric řekl: „Loňské rozhodnutí soudu v případu Tower Hamlets probuzením.", "en": "Sir Eric said: \"Last year's court ruling in Tower Hamlets was a wake-up call." }
{ "cs": "Náš národ má hrdý odkaz kolébky parlamentní demokraci, ale znepokojující a skryté šíření volebních podvodů a stav zamítání některými orgány tuto reputaci ohrožují.", "en": "Our nation has a proud heritage as the mother of parliaments, yet the worrying and covert spread of electoral fraud and state of denial by some bodies threatens that good reputation." }
{ "cs": "Pobláznění cyklistickou dvojnicí vévodkyně Kate a dalších dvojníků známých osobností na olympiádě v Riu", "en": "Crazy for Kate's cyclist lookalike and other celeb doppelgangers of Rio Olympians" }
{ "cs": "Fanoušci olympijkých her v Riu 2016 se tento týden zbláznili do francouzské cyklistky Pauline Ferrand-Prevotové, která je až nápadně podobná vévodkyni z Cambridge.", "en": "Fans of the Rio 2016 Olympics this week have gone wild for French cyclist Pauline Ferrand-Prevot, who has proven an impressive lookalike for the Duchess of Cambridge." }
{ "cs": "Ale čtyřiadvacetiletá olympionička není zdaleka jedinou atletkou usilující letos o zlato, která se může pochlubit vlastním dvojníkem z řad známých osobností - alespoň ne podle sociálních sítí.", "en": "But the 24-year-old Olympian is far from the only athlete out fighting for gold this summer that boasts their own celebrity doppelganger - at least not according to social media." }
{ "cs": "Na oslavu olympijských her v Riu a všech známých osobností, které se v současné době objevují na našich obrazovkách, sloupek pro ženy FEMAIL sestavil seznam olympioniků, kteří jsou víc než vzdáleně podobní holywoodským celebritám.", "en": "So, in honor of the Rio Games and all the famous faces crossing our screens at the moment, FEMAIL have compiled a list of Olympians who bear more than a passing resemblance with Hollywood celebs." }
{ "cs": "Jako lovená zvěř: Člen amerického týmu lukostřelců Brady Ellison (vlevo) byl od malička přirovnáván k Leonardu DiCapriovi", "en": "The hunter and the wolf: U.S. Men's Archery Team member Brady Ellison, left, has been compared to Leonardo DiCaprio since he was a kid" }
{ "cs": "Vedle dvojnice Kate na cyklistické dráze řada lidí online rychle poukázala na to, že jistý lukostřelec by mohl být dvojčetem hvězdného Leonarda DiCapria.", "en": "Aside from Kate's doppelganger on the cycling track, many people online have been quick to point out how a certain archer could be the twin of A-lister Leonardo DiCaprio." }
{ "cs": "Závodník z tým amerických lukostřelců Brady Ellison způsobil na Twitteru bouři po té, co se vynořily jeho snímky, na kterých se nápadně podobá vlkovi z Wall Street.", "en": "U.S. Men's Archery Team member Brady Ellison has caused a storm on Twitter after images of him looking eerily similar to the Wolf of Wall Street star surfaced." }
{ "cs": "Brady sám si všiml mediálního šílenství a přiznal, že o své podobnosti s Leem slýchával od malička.", "en": "And in fact, the archer became aware of the social media frenzy and admitted that he has been hearing that he looks like Leo since he was a kid." }
{ "cs": "„Sám žádnou velkou podobnost nevidí, snad kromě vousů,“ řekl Brady pro Huffington Post.", "en": "'I personally don't see a huge resemblance, maybe besides the facial hair,' Brady told Huffington Post." }
{ "cs": "„Je to frajer a vypadá dobře, takže myslím, že je to kompliment.“", "en": "'He is a good-looking dude so I guess it's a compliment.'" }
{ "cs": "Jedno z nejpopulárnějších srovnání z Londýna 2012 bude letos bezpochyby zdůrazňováno ještě víc: nápadná podoba mezi britským skokanem do dálky Gregem Rutherfordem a oblíbeným hercem Neilem Patrickem Harrisem.", "en": "One of the most popular comparisons from London 2012 is undoubtedly going to be pointed out even more this year: the striking likeness between British long jumper Greg Rutherford and popular actor Neil Patrick Harris." }
{ "cs": "O ruské gymnastce Aliye Mustafinové s jejíma velkými, výraznýma očima, se říkalo, že je kopií kubánsko-americké zpěvačky Glorie Estefan.", "en": "Russian gymnast Aliya Mustafina, with her large, expressive eyes, has been said to be a dead ringer for Cuban-American singer Gloria Estefan." }
{ "cs": "A když se podíváme k plaveckému bazénu, jihoafrický plavec Cameron van der Burgh je již několik let přirovnáván k hvězdě seriálu Gell Matthewovi Morrisonovi.", "en": "And over in the pool, South African swimmer Cameron van der Burgh has been getting compared to Glee star Matthew Morrison for years now." }
{ "cs": "A pro změnu: Uživatel si myslí, že Nathan se „atletickou verzí“ herce z filmu Počátek (Inception)", "en": "Changing it up: This user reckons that Nathan is an 'athletic version' of the Inception actor" }
{ "cs": "Dalším dlouholetým srovnáním je přirovnání tenisové hvězdy Rafaela Nadala a herce Joshe Hartnetta, kteří mají podobně husté obočí a rty.", "en": "Another long-running comparison has been between tennis star Rafael Nadal and actor Josh Hartnett who boast a similar heavy brow and lips." }
{ "cs": "Ruská stříbrná plavkyně Yulia Efimovová se pyšní nejen stejnou snědou pletí a blond vlasy, jako má Annalynne McCordová. A o Nathanu Adrianovi z týmu USA fanoušci říkají, že vypadá jako „atletická verze Josepha Gordona Levitta.“", "en": "Silver medal swimmer Russia's Yulia Efimova boasts more than just the same sunkissed skin and blonde hair as actress Annalynne McCord, while Team USA's Nathan Adrian has been said by fans to resemble an 'athletic version of Joseph Gorgon Levitt.'" }
{ "cs": "Zdatné ženy: hvěda fotbalu Hope Solová (vlevo) a herečka seriálu Dexter Jennifer Carpenterová (vpravo) mají podobný tvar obličeje a očí", "en": "Tough women: Soccer star Hope Solo, left, and Dexter actress Jennifer Carpenter, right, have similar face shapes and eyes" }
{ "cs": "Nejenom jeden: Uživatel Twitteru byl velice potěšen, že podobností si všimli i ostatní", "en": "Not the only one: One Twitter user was very pleased that others also saw the similaritiest" }
{ "cs": "Na vlnách teorie: Podle tohoto uživatele možná existuje důvod za podobným vzhledem párů", "en": "Floating a theory: According to this user, perhaps there is a reason behind the pair's similar looks" }
{ "cs": "Jedna uživatelka Twitteru před nedávnem na stránkách vyjádřila svou spokojenost nad tím, že „zbytek Internetu si myslí, že Hope Solová a Jennifer Carpenterová jsou v pravdě identické.“", "en": "One Twitter user took to the site recently to declare her happiness that 'the rest of the internet thinks that Hope Solo and Jennifer Carpenter are actually identical.'" }
{ "cs": "Fotbalová hvězda Hope Solová a herečka seriálu Dexter Jennifer Carpenterová mají opravdu neuvěřitelně podobný tvar obličeje a očí.", "en": "Indeed, the USA soccer star and the Dexter actress share incredibly similar face shapes and eyes." }
{ "cs": "Mezi dalšími oblíbenými srovnáními je Kerri Walsh-Jenningsová a její úsměv, který je téměř identický s úsměvem herečky Laura Linneyové, nebo držitelka zlaté medaile za gymnastiku Gabby Douglasová, pyšnící se svým nádherně širokým úsměvem, který jako by kopíroval úsměv Gabrielle Unionové, hvězdy filmu Bravo, girls!", "en": "Other popular comparisons have included Kerri Walsh-Jennings and her smile that is near-identical to that of actress Laura Linney, as well as gold medal-winning gymnast Gabby Douglas, who boasts her own beautifully broad smile that matches that of Bring It On star Gabrielle Union." }
{ "cs": "Komentátor olympijských her stanice CBC se omlouvá za to, že o čínské plavkyni řekl, že „vybouchla“", "en": "CBC Olympics commentator apologizes for saying Chinese swimmer 'died like a pig'" }
{ "cs": "Diváky středečního živého přenosu z olympijských her na stanici CBC pobouřil rozbor výkonu čtrnáctileté Ai Yanhanové komentátorem Byronem MacDonaldem. Plavkyně skončila na čtvrtém místě závodu žen na 4x200 m štafety volným stylem", "en": "Byron MacDonald's analysis of 14-year-old Ai Yanhan's fourth place finish at the women's 4x200m freestyle relay outraged viewers of CBC's live Olympic coverage on Wednesday" }
{ "cs": "Kanadská stanice CBC byla donucena omluvit se po té, co jeden z jejích komentátorů řekl, že se čtrnáctiletá čínská plavkyně během závodu „táhla jako smrad“ a „vybouchla“.", "en": "Canadian broadcaster CBC has been forced to apologize after one of its commentators said a 14-year-old female Chinese swimmer 'went out like stink' and 'died like a pig' during a race." }
{ "cs": "Komentátor Byron MacDonald se domníval, že jeho mikrofon byl vypnutý, když na konci finále štafety žen na 4x200 metrů volným stylem začal chrlit vlastní názory.", "en": "Commentator Byron MacDonald thought his mic was turned off when he started to dispense some of his own opinions at the end of the women's 4x200m freestyle relay final." }
{ "cs": "MacDonald, který měl do týmu komentátorů CBC přinést „oživení“, mimo jiné prohlásil: „Ta malá čtrnáctiletá z Číny to vzdala, ty bláho.“", "en": "MacDonald, who was brought on board CBC's commentary team to provide 'color' could be heard saying: 'That little 14-year-old from China dropped the ball, baby'." }
{ "cs": "Přílišné vzrušení, táhla se jako smrad, vybouchla.", "en": "Too excited, went out like stink, died like a pig." }
{ "cs": "Díky.", "en": "Thanks for that." }
{ "cs": "Čínská plavkyně Ai Yanhanová (14) uplavala druhou štafetu závodu v čase 1:57.79 - tedy o 1,61 vteřiny pomaleji než kanadská Taylor Rucková a umožnila Kanaďankám Čínu dotáhnout.", "en": "Chinese swimmer Ai Yanhan, 14, swam the second leg of the relay in 1:57.79 - 1.61 seconds slower than Canada's Taylor Ruck, allowing the Canadians to close the gap on China." }
{ "cs": "Diváci v Kanadě se začali rychle ozývat online a byli zděšeni tónem a jazykem, který komentátor použil", "en": "Viewers across Canada were quick to react online after being shocked by the tone and the language used" }
{ "cs": "Emmett Macfarlane napsal na Twitter: „Prohlásil ten hlasatel na CBC, že čtrnáctiletá plavkyně z Číny „vybouchla“????“", "en": "Emmett Macfarlane tweeted, \"Did the CBC announcer just say the 14-year-old swimmer from China 'died like a pig'\"????" }
{ "cs": "Ten idiot si nevšiml, že je ještě ve vysílání.“", "en": "The idiot didn't realize they were still on the air.'" }
{ "cs": "Ai Yanhanová z Číny ve finále ženského štafetového závodu na 4x200 metrů volným stylem byla popsána jako: „Ta malá 14letá z Číny to vzdala, ty bláho.“", "en": "Ai Yanhan of China in the Women's 4 x 200m Freestyle Relay Final was described as: 'That little 14-year-old from China dropped the ball, baby.'" }
{ "cs": "Kritika Byrona MacDonalda na Twitteru přišla ze všech stran a mnozí žádali jeho odvolání", "en": "Criticism on Twitter came thick and fast against Byron MacDonald with many calling him out" }
{ "cs": "Když se uživatelé Twitteru dozvěděli, jak necitlivý Byron MacDonald je, nedrželi se zpátky", "en": "Twitter users did not hold back when the heard how insensitive Byron Macdonlad was being" }
{ "cs": "Další uživatelka, Sarah Paradisová, napsala: 'Wow #ByronMacDonald.", "en": "Another twitter user, Sarah Paradis, wrote: 'Wow #ByronMacDonald." }
{ "cs": "Zastupujete CBC a Kanadu a zní to, jak bychom byli banda rasistů.#znechucení.", "en": "You represent the CBC and Canada and make us all sound like a bunch of racists. #disgusted." }
{ "cs": "Brzy poté se Scott Russel, který vysílání CBC hostil, omluvil za živý komentář MacDonalda a řekl: „Omlouváme se za komentář k výkonu plavkyně, který unikl do vysílání.“", "en": "Soon after, Scott Russel who was hosting CBC's broadcast apologized on-air for MacDonald's comment, saying: 'We apologize the comment on a swim performance made it to air.'" }
{ "cs": "Byla to nešťastná volba slov, je nám líto, že k tomu došlo.“", "en": "It was an unfortunate choice of words, we're sorry it happened.'" }
{ "cs": "Stanice CBC se nakonec omluvila více než 90krát lidem, kteří tweetovali v odpovědi na komentář", "en": "CBC ended up apologizing more than 90 times to people who had tweeted in response to the remark" }
{ "cs": "Spolukomentátor Scott Russel se musel omluvit jménem MacDonalda", "en": "Fellow commentator, Scott Russel, had to make an apology on MacDonald's behalf" }
{ "cs": "CBC pak zkopírovala a vložila jejich omluvu do odpovědi pro více než 90 uživatelů Twitteru, kteří si na poznámky komentátora MacDonalda stěžovali", "en": "CBC then copied and pasted their apology to more than 90 other twitter users who complained about MacDonald's comments" }
{ "cs": "Stanice se také rychle omluvila a uveřejnila prohlášení.", "en": "The network was also quick to apologize and released a statement." }
{ "cs": "Upřímně lituje, že ta byla slova vyřčena, neměla se dostat do éteru.", "en": "We sincerely regret that these statements were made, and that they were allowed to go to air." }
{ "cs": "Rychle jsme se omluvili našim divákům ve vysílání a těm, co nás sledují na sociálních sítích.", "en": "We moved quickly last night to apologize to our viewers on-air and to our followers on Social media." }
{ "cs": "Aby bylo jasné, Byronovy komentáře se týkaly výkonu plavkyně, ne plavkyně samotné.", "en": "To be clear, Byron's comments were related to the swimmer's performance, not to her as an individual." }
{ "cs": "Jinými slovy se jednalo o nevhodnou a nešťastnou volbu slov. Byron se hluboce omlouvá za to, co řekl.", "en": "That said, they were inappropriate and an unfortunate choice of words and Byron is very sorry for what he said." }
{ "cs": "Ve čtvrtek odpoledne se Byron MacDonald omluvil v živém vysílání a pokusil se svou poznámku vysvětlit tvrzením, že nechtěl, aby vyzněla jako osobní útok.", "en": "On Thursday afternoon, MacDonald apologized on-air and attempted to qualify his remark by stating he didn't mean for it to be construed as a personal attack." }
{ "cs": "„Rád bych se nyní omluvil za komentář, který jsem uvedl včera v noci po štafetě žen,“ řekl ve vysílání z olympiády na stanici CBC.", "en": "'I would like to take a moment to apologize for a comment that I made last night after the women's relay,' he said on CBC's Olympic broadcast.'" }
{ "cs": "„Měl jsem na mysli výkon plavkyně a ne osobu plavkyně jako takovou.“", "en": "'I was referring to a swimmer's performance, and not to them as a person.'" }
{ "cs": "„Není potřeba říkat, že jsem neměl v úmyslu žádnou neúctu a velmi mě to mrzí.“", "en": "'Needless to say, there was no disrespect intended and I'm very sorry.'" }
{ "cs": "Zákazníci v Primark pohoršeni ženou, která si nestydatě zkoušela spodní prádlo uprostřed obchodu", "en": "Primark shopper outraged at woman who brazenly tried on underwear in the middle of the shop" }
{ "cs": "Když se žena vysvlékla, aby si na prodejní ploše uprostřed Primark vyzkoušela kalhotky, nebyli si nakupující jistí, kterým směrem se dívat.", "en": "Shoppers didn't know where to look when a woman stripped off to try on knickers on the shop floor in the middle of a Primark." }
{ "cs": "Aby to bylo ještě horší, zkoušela si, jak jí velikost padne, kalhotky si svlékla a vrátila je zpět do regálu.", "en": "To make it even worse, she sized up how she looked in them, peeled them off and put them back on the shelf." }
{ "cs": "V prohlížení pokračovala a nakonec si v obchodě v nákupním centrum Bouverie Place ve Flokestone vyzkoušela čtyři páry kalhotek.", "en": "She carried on browsing and eventually tried on four pairs of underwear at the store in Bouverie Place shopping centre, Folkestone." }
{ "cs": "Obchod Primark v nákupním centru Bouverie Place ve Folkestone, kde si žena zkoušela kalhotky před tím, než je vrátila do regálu", "en": "The Primark store in Bouverie Place shopping centre, Folkestone, where the woman tried on knickers before putting them back on the shelf" }
{ "cs": "Matka dvou dětí Jenny Davidsonová, která byla v danou dobu v obchodě, uvedla, že záhadná žena se po vyzkoušení spodního prádla „znovu oblékla a vyšla z obchodu, aniž by si něco koupila.“", "en": "A mother-of-two, Jenny Davidson, who was in the shop at the time, said after trying on the underwear the mystery woman 'got dressed again and walked out of the store without buying anything.'" }
{ "cs": "Řekla: „Lidé nemohli uvěřit vlastním očím.“", "en": "She said: 'People couldn't believe what they were seeing.'" }
{ "cs": "Stála uprostřed obchodu, vzala z regálu kalhotky, svlékla si svoje vlastní punčocháče a kalhotky a nasadila si je.", "en": "Standing in the middle of the shop floor, she took a pair of knickers from the display, stripped off her own tights and pants and put them on." }
{ "cs": "„Nepokoušela se ani najít nějaké diskrétní místo - jen tak tam stála, drzá jako opice.“", "en": "'She didn't try to find anywhere discreet to do it - she just stood there, bold as brass.'" }
{ "cs": "„Každý jen zíral, jak si kalhotky znovu svlékla, a evidentně se jí nelíbily, protože je vrátila zpět do regálu.“", "en": "'Everyone was staring as she took the knickers off again and obviously didn't like them because she put them back on the shelf.'" }
{ "cs": "To samé udělala ještě s třemi dalšími, než se konečně rozhodla, že se jí nic nelíbí, znovu se oblékla a odešla.", "en": "She did the same with three more pairs before finally deciding there was nothing she liked and she got dressed again and walked out." }
{ "cs": "„Vypadala, že jí vůbec nevadí, kdo se dívá - ani, že by pomyslela na toho člověka, který se třeba koupí kalhotky, které si zkoušela.“", "en": "'She didn't seem to care who was watching - or think about the person who would eventually buy the knickers she'd been trying on.'" }
{ "cs": "Slečna Davidsonová (33), která žije v Kentu, řekla: „Ta představa, že si někdo vezme domů kalhotky, které na sobě měl někdo jiný a nikdo je nevyčistil. To je hnusné.“", "en": "Ms Davidson, 33, who lives in the Kent town, said: 'How disgusting to think someone is going to take home knickers that another person has been wearing and they haven't been cleaned.'" }
{ "cs": "K události došlo v úterý odpoledne.", "en": "The incident happened on Tuesday afternoon." }
{ "cs": "Slečna Davidsonová dodala: „Když odešla, posbírala jsem věci, které si evidentně zkoušela, abych je stáhla z prodeje - co je také jediné správné.“", "en": "Ms Davidson added: 'I gather the staff apparently tried to remove the garments from sale after she had left - which is just as well.'" }
{ "cs": "„Děsila by mě představa, že si přinesu domů nové kalhotky a zjistím, že je na sobě měla jiná žena, svlékla si je a že nebyly vyprané.“", "en": "'I'd hate to get home with a new pair of knickers and find another woman had put them on and taken them off again, and they hadn't been washed.'" }
{ "cs": "Mluvčí obchodu Primark řekl: „Primark ví o incidentu, ke kterému došlo v našem obchodě ve Folkestone v úterý 9. srpna.“", "en": "A Primark spokesman said: 'Primark is aware of an incident which took place in our Folkestone store on Tuesday August 9.'" }
{ "cs": "Veškeré dotčené výrobky byly staženy z prodeje.", "en": "All the product in question has been removed from sale." }
{ "cs": "Jak se bránit proti útoku zbraní pomocí Krav Maga", "en": "How to defend yourself from gun attacks using Krav Maga" }