en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
Carrie is a talented and deserving female vocalist of the year. | キャリーは才能があり、その年の受賞にふさわしい女性ボーカリストだ。 |
Underwood, 2005 former American Idol winner, did not take it seriously, according to her publicist, Jessie Schmidt. | 広報担当のジェシー・シュミットによると、2005年にアメリカン・アイドルで優勝したアンダーウッドは、それを真面目には受け取らなかった。 |
She didn't realize that the camera was rolling the whole time. | 彼女はカメラがずっと回っているとは思っていなかった。 |
She just thought they were doing a shot when they read the nominees off. | 彼女は受賞者が読み上げされたときに撮影するのだろうと考えていただけだ。 |
Gary Borman, Hill's manager, said that it was just "a joke". | ヒルのマネージャーのゲイリー・ボーマンはただの「冗談だよ」と言った。 |
Faith Hill had won the Female Vocalist Of The Year award in 2000. | フェイス・ヒルは2000年に年間最優秀ボーカリスト賞を受賞した。 |
More than half of Ugandan President Yoweri Museveni's convoy was prevented from entering Rwanda on Thursday. | 木曜日、ウガンダ大統領のヨウェリ・ムセベニの護衛隊の半分以上がルワンダへ入ることを阻止された。 |
The President was travelling to Kigali to hand over the chairmanship of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) to Rwandan president Paul Kagame. | 大統領は、東南部アフリカ市場共同体(COMESA)の議長を、ルワンダ大統領のポール・カガメに引継ぐためにキガリへ旅行していた。 |
Rwandan officials have been quoted as saying that the Ugandan convoy violated rules on the number of guns they are allowed to carry across the border. | ルワンダ当局は、ウガンダの護衛隊が国境を越える際に許可されている銃の数に関する規則に違反したと述べたと伝えられる。 |
Uganda has blamed the incident solely on Rwanda, arguing that the situation could have been resolved with much less controversy. | ウガンダはこの出来事について単独でルワンダを非難し、この状況はもっとじっくりと議論しなければ解決できないと主張した。 |
What happened at the border was the sole responsibility of the Rwandese officials involved. | 国境で起こったことはルワンダ当局だけに責任がある。 |
If there had been extra guns, why could they not be left on the border for later collection and allow the vehicles to continue? said a statement from Uganda's foreign ministry. | もし余計な銃があったのなら、後で回収するように国境に残して、なぜ車両通行の継続を許可しなかったのか、とウガンダ外務省は述べた。 |
The guns could even have been returned to Uganda, it is only 200 meters away. | 銃は、たった200メートルしか離れていないウガンダに返却されることさえなかった。 |
The body guards normally travel with guns even in commercial airlines. | ボディーガードは通常、民間航空の中でさえ銃を携帯して旅行する。 |
They, then, give them to you on arrival, it added. | そして、到着時に引き渡される。 |
The Common Market for Eastern and Southern Africa, is a free trade area stretching from Egypt to Namibia. | 東南部アフリカ市場共同体はエジプトからナミビアに広がる自由貿易地域である。 |
Relations between Uganda and Rwanda have been improving over the last few years, however recently the situation has deteriorated. | ウガンダとルワンダの関係はこの数年で改善していたが、最近、情勢が悪くなっている。 |
Oil has risen to a new all-time record high during trading in Asia, passing US$91.10 at 10:23 p.m. on October 25 (eastern time). | 石油価格はアジアでの取引中に91.10ドルを越え、10月25日午後10時23分(東部時間)に史上最高記録まで上昇した。 |
In electronic trading at the NYMEX Crude Futures in the United States touched a record price of, at US$92.22, according to Bloomberg, setting another record all-time high. | ブルームバーグによると、アメリカではNYMEX原油先物の電子商取引で92.22ドルの高値に達して、もう一つの最高記録となった。 |
On the IntercontinentalExchange Brent Crude futures reached US$89.30 (basis December) as of 8:34 a.m.. | インターコンチネンタル取引所でのブレント原油先物は午前8時34分に89.30ドル(12月基準)に達した。 |
NYMEX Crude closed at $91.86, while ICE Brent closed at $88.69, at the conclusion of Friday's trading. | 金曜日の取引終了時には、ICEブレントが88.69ドルで引けた一方、NYMEX原油は91.86ドルで引けた。 |
The raise come when the United States announced that it had an "unexpected loss" in the nation's stockpile of oil. | アメリカが国家の石油備蓄量について「予想外の低下」だと発表した時に価格が高騰した。 |
The fear that Turkey may launch a large scale attack on Kurdish Militants inside Iraq is also being blamed for the raise in prices and the U.S. imposed more sanctions on Iran for continuing to enrich uranium. | トルコが、イラク国内のクルド人過激派に大規模な攻撃をしかけるかもしれないという懸念と、アメリカが、ウラン濃縮を続けるイランに一層の制裁を加えたことも、価格高騰の原因になった。 |
Australia's Commonwealth Banks states that the raise is "being supported by an increase in geopolitical tensions and also market developments." | オーストラリアのコモンウェルス銀行は、価格上昇は「地政学的な緊張が高まったことと、市場の開拓に基づいている」と述べている。 |
"The US has announced that it is imposing new sanctions on Iran, Oil markets also continued to have an eye on developments related to the current tensions between Turkey and Kurd rebels in Iraq." | 「アメリカは、イランに新たな制裁を課していること、石油市場がトルコとイラク内のクルド反乱軍との、現在の緊張状態の進展具合にも着目し続けることを発表した。」 |
OPEC has agreed that by November 1, 2007, they will increase the amount of barrels of oil they produce by 500,000 barrels a day. | OPECは、2007年11月1日まで一日当たりの石油産出量を500,000バレルまで増やすことに同意した。 |
The U.S. says that they would like that number increased. | アメリカはその量を増やしたいと述べた。 |
Just two weeks after China sent global markets into a tumble, growing worries about sub-prime mortgage lenders in the United States are sending jitters through stock exchanges around the globe. | 中国が世界市場を混乱させてからちょうど2週間後、アメリカのサブプライム住宅ローンに対する不安が募り、世界中の取引所を落ち着かなくさせた。 |
The three major US stock market indices each fell two percent from Monday's closing price, marking the second-biggest loss of 2007. | アメリカの三大株式市場の指標は月曜日の終値からそれぞれ2%下落して、2007年に次いで過去2番目の下落幅を記録した。 |
London's FTSE 100, Paris' CAC 40 and Frankfurt's DAX 30 indices each closed down more than 1 percent. | ロンドンのFTSE100、パリのCAC40とフランクフルトのDAX30指数はそれぞれ1%以上下落して引けた。 |
As the Mortgage Bankers Association reported that late payments on mortgages and home foreclosures in the US homes rose in the fourth quarter to their highest level in years, investors are concerned that not only US banks but also multi-national banks around the globe could have exposure. | 抵当銀行協会が、アメリカの住宅でのローンの支払の遅れと住宅の差し押さえが、第4四半期に最高レベルにまで増加したと報告したため、投資家は、アメリカの銀行だけでなく世界中の多国籍銀行が危険な状態にあるかもしれないと懸念している。 |
More than two dozen sub-prime lenders have closed or sold operations as defaults on those mortgages have risen. | 抵当のデフォルトが増加したため、24以上のサブプライムの貸し手が、経営を止めたり譲渡した。 |
The delinquencies and defaults have started to soar, said Nicolas Retsinas, director of Housing Studies at Harvard University. | 支払滞納とデフォルトが急増したとハーバード大学の住居学長のニコラス・Retsinasは述べた。 |
A lot of these lenders started to make loans and lost track of some of the fundamentals. | これらの貸し手の多くはローンをして、基本原則のいくつかを見失った。 |
New Century Financial Corporation, the second largest sub-prime lender in the US, has recently revealed that its creditors were no longer providing funds and, further, it has become subject of an SEC investigation. | アメリカで2番目に大きなサブプライムの貸し手である、ニューセンチュリー・コーポレーションには、もはや債権者からの資金提供はなく、そのうえ、SECの調査を受ける問題にまでなっている。 |
The New York Stock Exchange has said it will delist New Century. | ニューヨーク証券取引所は、ニューセンチュリーが上場廃止になると言った。 |
Accredited Home Loan Lending, another major sub-prime mortgage specialist, said it was seeking fresh capital and waivers on its lending covenants. | 別の大手サブプライム住宅ローン専門家である認定住宅ローン貸出会社は、新たな資本と貸付け契約条項の免除を求められていると語った。 |
Sub-prime lenders provide mortgages to people who do not qualify for loans from mainstream lenders, typically due to their credit histories. | サブプライムの貸し手は、典型的な信用履歴があるために、大手の貸し手からのローンに不適格な人々に住宅ローンを提供した。 |
The lenders then bundle these mortgages as collateral for loans that they obtain from other financing firms, such as GMAC. | 貸し手は、GMACのような金融会社から獲得したローンの担保としてこれらの住宅ローンを一つにまとめた。 |
Such firms can then repackage these loans and sell them as mortgage-backed securities. | そのような企業はこれらのローンを組み直し、不動産担保証券として売り出すすことができる。 |
These securities may end up in the hands of major multi-national banks such as Citibank, HSBC, and Commerzbank. | これらの有価証券は、最終的にシティバンク、HSBCやコメルツバンクのような大手の多国籍銀行の手に入る可能性がある。 |
Each level of lending assumes a level of financial risk, but trouble can arise when the risk tolerances are exceeded. | 各レベルの貸し手が金融リスクを引き受けるが、リスク許容量を超えた時はトラブルが発生しかねない。 |
If too many homeowners default on their mortgages, the sub-prime lender can end up defaulting. | もし、あまりにも多くの住宅所持者が債務不履行になると、サブプライムの貸し手も債務不履行という結果になる可能性がある。 |
If too many of these lenders default, as it is feared may be happening now, the defaults can cascade upward. | もし、あまりにも多くの貸し手が債務不履行になると、それは今でも起こり得るのだが、債務不履行が滝のような勢いで増加する可能性がある。 |
While no one is predicting major bank failures at this point, it is feared that their profits could be hurt. | 大手銀行の破産など、この時点では誰も予想していないが、大手銀行の利益が損害を受けることは懸念されている。 |
Oprah Winfrey has announced that she will retire from her talk show on September 9, 2011, during season 25. | オプラ・ウィンフリーは、第25シーズン中の2011年9月9日に、トークショーから引退すると発表した。 |
Winfrey made the announcement on Friday's broadcast of The Oprah Winfrey Show. | ウィンフリーは金曜日のオプラ・ウィンフリー・ショーの放送で発表を行った。 |
Suppressing tears, she explained that careful thought and prayer had gone into her decision. | 涙をこらえながら、彼女は慎重に考えて祈った上での決定だと説明した。 |
Twenty-five years feels right in my bones and feels right in my spirit, she told her audience. | 25年という年月を、骨の髄まで、魂で、感じていると彼女は聴衆に語った。 |
The Oprah Winfrey Show was first televised on September 8, 1986. | オプラ・ウィンフリー・ショーは1986年9月8日に第1回目が放送された。 |
For the first ten years she competed with other talk shows by discussing relationships and parallel subjects. | 最初の10年間、彼女は他のトークショーと競い合って、お互いの関連性や似通った話題について議論していた。 |
In the late 1990s her show changed focus to incorporate stories relating to spirituality and human interest. | 1990年代後半になると、彼女のショーでは、精神的で人間的な興味に関連した話を組み入れることに焦点を変えた。 |
Winfrey has had lasting effects on the city of Chicago, Illinois. | ウィンフリーはイリノイ州シカゴに変わらず影響力がある。 |
The surrounding neighborhood of Harpo Productions was rundown prior to the company's success. | ハーポプロダクションの周りでは、その会社の成功の前に事業を縮小した。 |
Chicago residents have expressed concern over what would occur if Winfrey were to leave. | シカゴの住人は、もしウィンフリーが去ったらどうなってしまうか心配だと言っている。 |
According to the Associated Press, citizens view The Oprah Winfrey Show as, "a reminder of what has been, and what could be lost." | AP通信によると、市民はオプラ・ウィンフリー・ショーを「今ここにあるもの、そして失くしたかもしれないものを思い出させるもの」として見ている。 |
News sources speculate that Winfrey will air a replacement on the Oprah Winfrey Network in 2011. | 情報筋は、ウィンフリーが、代わりの番組となるオプラ・ウィンフリー・ネットワークを2011年に放送すると推測している。 |
Australia's parliament will be hung after this year's federal election. | 今年の連邦選挙の後、オーストラリア議会は単独で過半数の議席をもつ政党がなくなる。 |
With 73% of the nation wide vote counted, the governing Australian Labor Party has been confirmed to have 50.7% of the two party preferred votes, and predicted to win 73 seats in the House of Representatives, 3 short of majority. | 全国的な開票率73%の段階で、与党オーストラリア労働党は二大政党優先投票で50.7%の得票が確実で、衆議院の73議席を獲得し、過半数に3議席足りないと予想される。 |
The coalition of the Liberal and National parties has 70 secure seats and predicted to win 73 seats. | 自由党と国民党の連合政党が70議席を得るのは確実で、73議席獲得すると予想される。 |
This figure includes Queensland's Liberal National Party and the Northern Territory's Country Liberal Party, both of which are mergers of the local branches of the Liberal and National parties. | この連合には、クイーンズランド州の自由国民党と北部領地の地方自由党も含まれ、この2つはどちらも自由党と国民党の地方部門が合併した党である。 |
The Australian Greens have picked up their first seat at a general election in the House of Representatives. | オーストラリア緑の党は下院総選挙で初の議席を獲得した。 |
Adam Bandt is projected to become the member for the Division of Melbourne. | アダム・Bandtはメルボルン部門のメンバーになると予想される。 |
The Greens vote in the Senate reached 12.95%, meaning 1.26 million Australians voted for the party in the upper house. | 上院での緑の党の得票率は12.95%に達し、上院では126万のオーストラリア人がその党に投票したことになる。 |
Its predicted tally of nine senators will guarantee it the balance of power in the Senate. | そのことは上院の勢力分布の中で9人の上院議員が保証される計算になる。 |
Two days after the election, a handful of seats are still in doubt. | 選挙の2日後、未確定なままの議席が少しあった。 |
Sky News and ABC report that three seats are in doubt, while the Australian Electoral Commission lists four. | オーストラリア選挙管理委員会が4議席と示す一方で、スカイニュースとABCは3議席が未確定だと報じている。 |
At the launch of our campaign this morning we had representatives from the Opposition, the shadow minister for youth as well as the Greens spokesperson for youth showing that this is not about who people vote for, it's about the fact that they've got the chance to vote, said Prime Minister Julia Gillard as she launched the campaign five weeks ago. | 今朝のキャンペーンの発足に当たって、私たちは野党から代表者を得た。緑の党の青少年担当の報道担当者と青少年担当の影の大臣である。これは誰に投票するかではなく、投票するチャンスを手に入れたということだ、と5週間前のキャンペーン発足時にジュリア・ギラード首相が述べた。 |
The ALP came to power in 2007 after they won 83 seats in the House of Representatives under the leadership of Kevin Rudd. | ALPは、ケビン・ラッドをリーダーにして衆議院で83議席を獲得した2007年に権力を握った。 |
In July 2010, Rudd was replaced as leader of the ALP and as Prime Minister by Ms Gillard. | 2010年7月に、ALPのリーダーはラッドからギラード首相に代わった。 |
Tony Abbott became leader of the Liberal Party of Australia in December 2009 replacing Malcolm Turnbull, who had replaced Brendan Nelson two years previously. | トニー・アボットは、2年前にブレンダン・ネルソンと代わったマルコム・ターンブルの後任として、2009年12月にオーストラリア自由党の党首になった。 |
France yesterday ended Ireland's dream of winning the Grand Slam - European Rugby's top title. | フランスは昨日、欧州ラグビーの最高タイトルであるグランドスラムで勝利するというアイルランドの夢を打ち崩した。 |
The RBS Six Nations clash, which took place at Dublin's Lansdowne Road finished with the French team ahead on 26 points against Ireland's 19. | ダブリンのランズダウン・ロードで行われたRBS6か国戦は、アイルランドが19点だったのに対してフランスが26点を勝ち越して終わった。 |
After a French dominated first half, Ireland had a glimmer of hope as Brian O'Driscoll managed to get a try almost from nothing mid-way through the second half, sadly for the homeside, it wasn't enough as France responded with a second try to take them to 26 ponits. | フランス優勢で前半が終わり、アイルランドは、何もできないままの後半途中からブライアン・オドリスコールが何とかトライすることにわずかな希望を抱いたが、残念ながらホームサイドのため、26点をあげようと2番目のトライでフランスに応酬するには不十分だった。 |
Hurricane Emily has hit the small eastern Caribbean island of Grenada. | ハリケーンエミリーが、東カリブ海の小さな島であるグレナダを襲った。 |
The hurricane, which has been upgraded to Category 2 status, hit the island early this morning and has caused widespread damage. | そのハリケーンは今朝、カテゴリー2に引き上げられ、早朝に島を襲って広い範囲に被害をもたらした。 |
It has been reported that many buildings have lost their roofs and there has been much flooding. | 多くの建物の屋根が飛ばされ、洪水も多く発生していると報告された。 |
The storm affected the northern parishes of St. Patrick's and St. Andrew's the worst and also caused considerable damage to the nearby islands of Carriacou and Petite Martinique. | 嵐は、セント・パトリック教会とセント・アンドリュース教会の教区北部に最大の被害を与え、近くにあるカリアク島とプチマルティニーク島にもかなりの被害があった。 |
Earlier this year Hurricane Dennis hit Cuba and Haiti, leaving 41 people dead. | 今年初めにハリケーンデニスがキューバとハイチを襲い、41人の犠牲者が出た。 |
Last year Hurricane Ivan devastated the island and resulted in the deaths of 39 people. | 去年、ハリケーンイヴァンが島を荒らして39人の死者が出た。 |
Emily is the fifth tropical storm to develop this hurricane season. | エミリーは今年のハリケーンシーズンに発生した5番目の熱帯暴風雨である。 |
It was the earliest time on record that five named storms had formed in the Atlantic. | 記録によると、これまでで最も早い時期に、大西洋上に5つの嵐が起こった。 |
The British Royal Navy, which usually deploys two ships to the Caribbean, has placed the destroyer HMS Liverpool and the tanker RFA Wave Knight on standby. | 英国王立海軍は、通常はカリブ海に2隻を配備しているが、駆逐艦HMSリバプールとタンカーのRFAウェーブナイトの配置をキャンセルした。 |
During Hurricane Frances and Ivan last year, HMS Richmond and RFA Wave Ruler were actively involved in humanitarian relief. | 去年ハリケーンフランシスとイヴァンが来ていた間、HMSリッチモンドとRFAウェイブルーラーは積極的に人道支援にあたった。 |
Prime Minister Keith Mitchell of Grenada had effectively run his country for seven hours from Richmond after his home had been destroyed. | グレナダのキース・ミッチェル首相は自宅が倒壊した後、リッチモンドから7時間に渡って効率的に自国を指揮した。 |
A 72-golden-hour race of 2008 Tour de Taiwan in the Taipei-Keelung metropolitan area came to an end after entering the Taipei Xinyi Shopping Area as the final stage today. | 台北・基隆首都圏で行われた2008年ツール・ド台湾の72黄金時間レースは、台北信義ショッピングエリアに入ったところで今日の最終ステージが終了となった。 |
Before the main race, the organizer, Chinese Taipei Cycling Association held "The 3rd Taipei Citizen Elimination Road Race" to examine the achievements of basic cycling promotion. | メインレースの前に、主催者であるチャイニーズタイペイサイクリング協会は基本的なサイクリング促進活動の成果を調べるために、「第3回台北市民予選会」を開催した。 |
Even though its racing scale is one third of the Taipei Stage (60 laps, 1 km/lap), but several local cycling clubs and senior cyclists participated in this promotional race. | レースの規模は台北ステージ(60周で、1周は1km)の3分の1だが、いくつかの地元サイクリングクラブとシニアのサイクリストがこの宣伝目的の試合に参加した。 |
Kuan-hua Lai, a cyclist from Giant Asia Racing Team, the current Taiwan leader of Tour de Taiwan, spoke to Wikinews Reporter Rico Shen before racing: "Since we [the Team] took the leading from Changhua County Stage until now, we were still be cautious of this current status because the competitors just lost behind within 15 seconds." | ジャイアントアジアレーシングチームのサイクリストで、ツール・ド・台湾での台湾の現リーダーであるKuan-hua・ライは、ウィキニュースのリポーターであるリコ・シェンに「私たち(チーム)は彰化県ステージから今までずっと先頭にいるが、他のチームがわずか15秒以内につけているので、まだ現状に安心はできない」と語った。 |
And also, he commented about an "earlier suspension" incident in the same stage in 2007: "I didn't participate in this series last year." | そしてまた、彼は2007年に同じステージで起こった「早すぎる中止」事件について「私は去年、このシリーズに参加しなかった」とコメントした。 |
"However, with several cyclists' actual strengths in several criterium stages, I think that the same incident won't take place again this year." | 「だが、いくつかのクリテリオムステージでは何人かのサイクリストに実力があるので、同じ出来事が今年また起こることはないと思う。」 |
In the main race, due to a very close actual strength, not everyone can took the leading for a long-period especially in Asian cyclists' competition. | メインレースでは、実力が拮抗しているため、特にアジアのサイクリストの中では長い間誰も先頭になれなかった。 |
As a result in the middle-end section, the main group extremity controlled the condition of this race. | レースの中盤で、メイングループの先頭がこの試合の行方を支配する結果となった。 |
Finally, Marek Wesoły from Merida Europe Team won his second stage champion in this stage since he got former stage champion in Pingtung County. | 最終的に、メリダヨーロッパチームのマレック・エソリーがこのステージで勝利し、彼は屏東県でのステージチャンピオンに続いて、2度目のステージチャンピオンになった。 |
With the stage champion went to Wesoły, John Murphy firmly won the overall champion in this series after 8 stages' racing. | そのステージのチャンピオンはウェスリーだが、このシリーズの残り8ステージのレースでは、ジョン・マーフィーが堅実にすべてのチャンピオンとなった。 |
By the way, Kuan-hua Lai not only won the Taiwan Champion and was voted as the "Most Popular Taiwanese Cyclist", but also helped his team (Giant Asia Racing Team) to win the Team Champion in this series. | ところで、Kuan-hua・ライは台湾チャンピオンに輝いて、「最も人気のある台湾サイクリスト」に選ばれただけでなく、彼のチーム(ジャイアントアジアレーシングチーム)がこのシリーズでのチームチャンピオンを獲得するのにも貢献した。 |
After the race, He commented about this race: "Even though we got a great difference after we [the Team] got the lead from Changhua [stage], but we got a damn difficult situation because the competitors just lost behind within a small difference." | レースの後で、彼はこのレースについて「私たち(チーム)が彰化(ステージ)で先頭になって大きな差をつけたといっても、他のチームが少しの差で後ろにいたので、非常に困難な状況だった」とコメントした。 |
"Because of this issue, we cautiously chose some roads to do several attacks to keep the leading to the end." | 「そういう状況だったので、私たちは最後まで先頭にいられるように、慎重に道を選んで何度か攻撃をしかけた。」 |
After this, my current teammates did several attempts covering me to the end, and finally, it took a good effort for me. | この後、私の今のチームメイトは最後まで私をカバーしようと色々と試みてくれて、そして最終的に、私に大きな成果をもたらした。 |
April 9, 2005 A rise in flesh-eating staph infections has worried doctors about the possible spread of drug resistant bacteria. | 2005年4月9日医師は、肉食ブドウ球菌感染症の増加によって、薬剤耐性菌が拡散する可能性を懸念している。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.