text
sequencelengths
1
8
[ "и как быстро ты отвернулся от эвана, который, кстати, хранит твой секрет!", "и посмотри на эвана. он открылся насчет своего банкротства, и теперь все изменили свое отношение к нему. я не хочу такого.", "может, если я докажу им, что я хороший брат,", "они примут эту новость лучше. грант, они ее примут так, как захотят.", "если это для них непросто, то это их проблема.", "знаешь, есть гораздо больше способов быть хорошим братом, чем соглашаться с ними во всем.", "ты не понимаешь.", "грант!" ]
[ "мой наставник и очень важная шишка.", "простите.", "я на завтрак пирог вином запила.", "так в какую банду попал робби?", "банду? это недоразумение.", "робби нарисовал оскорбительный портрет.", "понятно, видимо, меня снова провели.", "можно мне взглянуть, пожалуйста?" ]
[ "Отдай мне мяч.", "Мой двор, я иду первым." ]
[ "это музыкальный инструмент.", "и он издалека.", "дай мне попробовать.", "я сказал понежнее.", "реагирует на малейшие касания.", "с ним нужно быть аккуратнее.", "неплохо. а вы знаток.", "как и ты." ]
[ "и этот мистер уильямс связаны.", "я думаю, они знали друг друга.", "ладно. это хоть какая-то зацепка.", "э, детектив лесситер, о хара вернулась в дело.", "вам обоим стоит-", "потрясающе.", "вам обоим стоит следовать за чутьем мистера спенсера", "до места жительства мистера уильямса, ладно?" ]
[ "мама, не надо на меня кричать.", "я тут пыжусь уже дюжину часов, жюстина.", "я должна кричать.", "я думала, ты все это пропустишь.", "мам, сюда ехать три часа.", "вот почему я позвонила тебе вчера, когда воды отошли.", "извини. мой партнер как раз положил мне задание на стол.", "ты молодец." ]
[ "ты проверь. я пойду искать джеймса.", "черт.", "похоже, что мы нашли нашу первую жертву.", "хорошо.", "хорошо.", "так, я заберу это у вас, хорошо? держитесь.", "хорошо. хорошо.", "где джеймс?" ]
[ "э-э, я правда не уверенна.", "я слышала рассказы о месте, которое зовут крейг-на-дун.", "да где живут феи.", "мой двоюродный брат ходил туда, и клялся, что видел одну.", "но он был пьян, и фея, которую он якобы видел, оказалась старой пегой овцой, с шестью рогами.", "что ж, я хотела бы отправиться туда.", "это не далеко?", "о, около трех дней пути, я бы сказала." ]
[ "кэтлин никогда не просила многого.", "я пообещал ей, что мы будем счастливы.", "и иногода нужно поступиться своими принципами, чтобы постараться выполнить обещание", "понятно, но как кэтлин относится к тому, что ты пренебрегаешь собственными желаниями, для того, чтобы дать ей то, чего она хочет.", "знаете, она не любит об этом говорить, но кэтлин удочерили.", "нет, конечно у нее были чудесные родители, но…", "я хотел дать ей то, что имел я, ну вы знаете, настоящую семью. это сумашествие, но", "я не хочу, чтобы в ее жизни появился родной человек" ]
[ "да. завтра меня осудят.", "тебя нужно подбодрить. давай. мы едем на свадьбу феннера.", "что?", "я объясню по пути.", "я обещаю тебе. это не причинит боль.", "не могу поверить, насколько я счастлива.", "вы собрались здесь сегодня дабы засвидетельствовать брачный союз джима и ди.", "но прежде, чем мы пойдем дальше, я должна спросить…" ]
[ "Здравствуйте, мисс Ченнинг.", "Мой муж..." ]
[ "это будет длиться всю ночь, и я думаю, что буду в костюме клоуна.", "я немного боюсь клоунов, но для тебя я сделаю исключение.", "о чем вы говорите? !", "большая тридцатка.", "мой тридцатый день рождения в эту пятницу.", "ты что, забыл?", "что за друг этот парень?", "ха-ха, точно." ]
[ "видела я его птичку.", "не такая уж и большая.", "девочки, пожалуйста, сейчас еще рановато слушать про вашу сексуальную жизнь.", "вино на завтрак?", "да.", "нет, спасибо.", "боже, ты беременна.", "нет, не беременна." ]
[ "в следующее полнолуние он распрощается с остатками своей человечности.", "как ты, малыш?", "фелтон? фелтон?", "если собрался убить меня, будь, бля, человеком, и сделай это, не затягивая.", "ты поклялся мне, что не убьешь его.", "я не собираюсь убивать его, малышка.", "по крайней мере, пока не получим от него то, что хотим.", "эй!" ]
[ "что бы они говорили?", "на что, по их мнению, была бы похожа жизнь?", "я и правда понятия не имею.", "они бы считали, что жизнь продолжается девять месяцев.", "потом бум, крышка открывается, вы вываливаетесь, уходите навсегда.", "и больше об этих парнях ничего не слышно.", "никого на том конце провода.", "ладно." ]
[ "послушай, фиби, ты думаешь, что можешь видеть будущее,", "как бы иронично это ни звучало почему ты так думаешь?", "что мое видение жизни муть по сравнению с твоим идеальным адом.", "даже если ты не веришь мне, ты можешь попытаться?", "фиби, у меня нет никаких волшебных сил.", "нам не подали сливки.", "серьезно? по-моему, более чем волшебно.", "о, боже. значит, я могу передвигать предметы?" ]
[ "это мужская…", "я знаю.", "привет, все!", "послушайте! потише.", "лайла, почему мы здесь?", "потому что никто не записался на пантераму.", "никто не записался на пантераму!", "я знаю, я знаю." ]
[ "я знаю. я сожалею, что я не сказала тебе раньше.", "я только", "я не хотела задевать твое самолюбие, ты знаешь?", "но теперь это начинает быть неудобно, потому что oуен хочет заходить, чтобы заниматься сексом.", "я подразумеваю, не один. я я подразумеваю, со мной.", "я могла бы делать это плохо.", "ok, итак, хорошего ужина. я иду к mccorkle. это вечер пирога.", "нет. нет, нет, нет. ты должен остаться." ]
[ "ты еще ничего не сделал, а мне уже нравится.", "ах, это нам следует поддерживать контакт, я хочу быть в контакте с тобой потому-что у нас есть", "понимание, правда же?", "мы поладили, мы…", "мы поладили, правда ведь? каким-то образом…", "в… странным образом которым друзья… друзья обычно ладят.", "большой, страшный строитель.", "ты, это все из-за тебя." ]
[ "насколько ты осознавал, что происходит вокруг?", "я не знаю.", "я знал, что это не следующий день.", "я знал, что…", "я узнал твой голос.", "как часто ты бывал у меня в комнате?", "нет. ты впустую тратишь вопрос.", "у меня есть вопрос получше." ]
[ "я знаком со всем, но продолжай.", "теория мемов предполагает, что единица слуха, подобно живому существу", "использует человека для размножения в качестве носителя.", "я не новичок в меметической эпидемиологии.", "в начальной школе джонсон, фраза шелли купер", "вонючая какашка распространялась, словно лесной пожар.", "кто бы сомневался.", "отлично сказано." ]
[ "я так не думаю.", "я сказала, убери свои вещи.", "отлично. рядом со мной сумасшедшая.", "ты хочешь драться? я буду.", "иззи.", "я буду с тобой драться. ты такая маленькая.", "я справлюсь с тобой за пару секунд.", "хватит." ]
[ "это та штука?", "ничего не произошло.", "что?", "меня что-то задело.", "хорошо, пора сворачиваться.", "предоставим это медикам. а то становиться жутковато.", "наследие", "доктор джэксон?" ]
[ "дезире маккуайер, 28 лет.", "рука отсутствует.", "есть подозрение, куда она попала, но это компетенция водного ветеринара, не моя.", "причина смерти", "обескровливание?", "кажется очевидным.", "о, акулий зуб.", "ни капли крови на нем." ]
[ "вчера вечером меня превратили в куклу.", "я…", "ух ты.", "ты в порядке?", "я сделан из ваты.", "и нос у меня отцепляется.", "я не знаю что сказать.", "мои люди работают над этой проблемой. уверен, они это исправят. со временем." ]
[ "богатенькие болванчики.", "обычно используют эту хрень для украшений.", "получил несколько от моих парней из центра.", "я подумал, что белой королеве", "могло бы понравится напоминание о ее сыне", "пока мы его не вернем.", "вы уверены, что вернете его?", "требование о выкупе последует со дня на день, вот увидишь." ]
[ "это все мои слова.", "нет, ты не можешь контролировать ничего, кроме самого себя.", "мы работали не над тем, что бы ты бросил свою жену.", "мы работали над тем, чтобы ты наконец сказал, чего хочешь.", "помни о воротах.", "ворота.", "правильно.", "подумаешь, кровь из носа." ]
[ "так ты мечтаешь о ком-то нереальном?", "о, билл реален. он… очень реален.", "а вот пит нереален.", "не на работе.", "я считаю…", "что бы ни помогало тебе утолить жажду", "это нормально.", "я этим не занимаюсь." ]
[ "Я знаю, что он издатель газеты ... И--", "Почему ты думаешь, что он имеет к этому какое-то отношение?", "Сондерс сказал ... Все это было *его* идеей получить трансплантат...!" ]
[ "да ты зактнешься?", "нет, нет!", "прекратите, прекратите!", "не двигаться!", "выключи это!", "все в порядке, берни, все в порядке.", "выключи!", "погоди, погоди. не сейчас, шон" ]
[ "давай так. ты попользуешься моим сотовым пару дней.", "если ты будешь им пользоваться, я достану тебе такой же.", "мы… скрепим наше согласие?", "чтобы не упускать главное: в мой дом ворвался энди брукс.", "с какой целью?", "уже не знаю. потому что он меня любит?", "потому что пытается манипулировать мной?", "он сказал, что молох отправляет за нами солдат." ]
[ "ну, когда твоя мать снова вышла замуж, и я увидел каким прекрасным отчимом стал", "ллойд для тебя и ребят, я подумал, может мне просто стоит уйти с дороги.", "и другая часть меня", "думала, может ты", "бы стыдилась, если бы я показался.", "я не стыжусь тебя.", "разочарована…", "но никогда не стыдилась." ]
[ "тебе стоит найти себе бар получше.", "а ты будешь смотреть через решетку очень долго. уведите его. *", "а теперь ваши ботинки.", "когда вы закончите с отпечатками, офицер отведет вас в другую комнату, где он заберет вашу одежду.", "я не разденусь.", "я вас уверяю, что тюремная роба", "более чистая и удобная, чем кровавая", "и пропитанная жиром улика, которая сейчас на вас." ]
[ "хорошо.", "гвен сказала мне, что ты попала на доску почета.", "все попали.", "не думаю, что это правда.", "все здравомыслящие, делающие домашку и сдерживающие порывы", "спустить шины своим учителям.", "дай пять.", "дети не спускают шины учителям…" ]
[ "p8x 987. да.", "ладно. угадал.", "где нашли звездные врата?", "на раскопках в гизе.", "ладно. опиши…", "в каком платье была твоя сестра, когда я ходил с ней гулять на прошлой неделе.", "у меня нет сестры, джек.", "а если бы и была, я бы и близко не подпустил тебя к ней." ]
[ "алло.", "да.", "хорошо.", "губернатор.", "пожалуйста, садись, присаживайся.", "что-то мне подсказывает, что ты пьешь чистым.", "чистый сойдет.", "да расслабься, сынок. мы тут ничего плохого не делаем." ]
[ "мне нужно, чтобы вы дыхнули в эту трубочку.", "коллинз.", "да. я знаю кто ты.", "именно это я говорю, когда отвечаю по телефону.", "да, это глупо.", "тогда не звони мне больше.", "ты до сих пор в больнице?", "я только что доложил все офицеру нэш." ]
[ "heathcliff from… from wuthering heights.", "heathcliff was a real man, but misunderstood, forced to be something less.", "the way you had to give up your dreams, to to drive a carriage.", "i…", "i can only", "imagine what that is like.", "then, the woman", "you do all of that forshe goes" ]
[ "нет, не мне, дэвиду.", "предполагается, что я по-прежнему в напряженных с тобой отношениях, не забыла?", "и, кстати, я знаю как работает селеста.", "не беспокойся об этом.", "нет, она расцветает в хаосе.", "она много чего наговорит обо мне, просто чтобы посмотреть на твою реакцию.", "в таком случае, я не буду реагировать.", "итак, мы не может больше использовать развод коулов для прикрытия, потому что я действительно занимаюсь разводом коулов." ]
[ "Это реально.", "Там нет ничего, кроме океана.", "Давайте выслушаем второе мнение. Уилсон? Что ты видишь?" ]
[ "ты очнулась.", "как ты себя чувствуешь?", "что случилось?", "ты потеряла сознание.", "врачи пока не знают, что с нами.", "где мы?", "мы изолированы?", "они думают, что мы заразные." ]
[ "итак, наша первая задача найти ангела да", "в прошлый раз, когда мы его видели, у него было забавное выражение лица:", "я сначала вырву ваши кишки, а вопросы буду задавать потом", "примерно такое.", "и что ты предлагаешь?", "думаю, эти парни имеют стоящую цель, за которую нужно бороться. разве мы не делаем то же самое?", "а что насчет корделии?", "если мы собираемся забрать ее из замка, нам понадобятся сильные помощники." ]
[ "я благодарна за то, что ты такая хорошая подруга.", "я благодарна за то, что увидела как ты пьешь залпом вино из бутылки.", "это было шикарно.", "пока.", "я люблю тебя.", "и я тебя.", "не забудь ваш салат джеллоу.", "сильвия, я была рада познакомиться. спасибо." ]
[ "Ты можешь рассказать мне все, что угодно. Вы хотите отложить свадьбу? Это слишком большое давление?", "Нет...", "Это груз с моей головы." ]
[ "нет.", "нет. это не способ вести дела. честное слово, вы не должны вступать в спор говоря о том, что вы хотите знать.", "но я действительно хочу знать, и я буду упорно продолжать, пока не узнаю.", "честное слово, вы придерживаетесь неправильного способа действия!", "я могу дать вам несколько форм для заполнения, если вы желаете.", "они будут передаваться по различным отделениям, возможно будут возвращаться сюда время от времени, для одобрения. в итоге ничего без этого не выйдет, я уверяю вас.", "лучше бы вам забыть об этом. так делает большинство из нас.", "несомненно это не способ добиться цели!" ]
[ "и еще: в лагере, где шерифа можно купить за свиной жир, человек, бывший законник, осознающий опасность собственного темперамента, мог бы подумать о службе на благо своих сограждан.", "разрешите обратиться, генерал?", "я закончил, спасибо.", "все мы иногда жаждем крови.", "капитан бабб?", "этот похожий на суслика торгаш, хочет раздеть нас до гола.", "лучше, блядь, закупать провизию у индейцев.", "я арестовал троих за попытку закопать свою форму" ]
[ "видела паттерн.", "в хаосе был порядок.", "ну я просто хочу, чтоб вы знали, что бы это ни было", "то, что вы пытаетесь сказать мне, я обещаю вам, я обещаю", "я пойму.", "осторожно.", "иногда они отвечают.", "даки." ]
[ "кое-что вам коснется. присядьте, сюзан.", "она работала над отчетом энергетической комиссии. и спала с коллинзом.", "мы думаем, что она сливала предварительную информацию по отчету в u-ex через уорнер-шлосс.", "и вы собирается это напечатать?", "да.", "мы ничего не знали.", "за скольких людей вы говорите?", "за последние полгода, u-ex вложил вдвое больше, чем любая другая нефтяная корпорация, в охрану экологии." ]
[ "я награждаю тебя…", "одним из моих галстуков.", "это такой важный момент для меня.", "ты контролируешь свою судьбу.", "стесненность врат мне не важней, грехов мне список целый дан, хозяин я души своей, судьбы своей я капитан.", "это же цитата из непокоренного!", "погоди, а кто же там играл белого парня?", "может быть однажды ты, подобно мне, возглавишь компанию с миллиардным оборотом, и люди станут платить тебе за привилегию" ]
[ "просто мне так кажется.", "не думаю, что тебе было просто поддерживать свою идеальную жизнь, полную всякого дерьма.", "парень, которого ты не любила по-настоящему.", "родители, которых ты вычеркнула из жизни.", "и врала насчет них.", "лучшая подружка, которая наверняка тебя бесила, и с партнером которой ты путалась.", "может, поговорим об этом?", "я об али." ]
[ "прекрасно.", "да, боб, я знаю.", "хорошо? я знаю, я знаю, я только…", "я хочу, чтобы продолжали работать над ним.", "когда пробы прийдут?", "правильно, образец ткани будет завтра", "о. хорошо.", "ок." ]
[ "впрочем, я хочу спросить, а стоит ли тратить время на этого парня?", "знаете, это не тот вопрос, которым мы задавались, спасая вас", "мисс шоу.", "наш единственный шанс спасти крюгера", "найти его.", "высылаю вам его координаты", "парень", "член northside killas." ]
[ "а можешь спеть пушистого котенка?", "что?", "моя мама, бывало, пела мне ее, когда я болел.", "о, прости, солнышко, я не знаю ее.", "я научу.", "теплый, пушистый", "котенок спит.", "свернулся в клубочек" ]
[ "вот почему тебя так взволновала девушка с пиццей.", "но есть… одна проблемка.", "я не выхожу из дому?", "я не играю столько в игры как телесный фил, но мои кишки подсказывают мне, что мы не пример для тебя.", "тыквенный фестиваль это все, что ты помнишь?", "даже больше. как дела?", "отлично.", "в тот день в кабинете у директора, это было…" ]
[ "а вам нужно понять, что это девочка воспитывалась ими", "с двух лет.", "они", "часть ее жизни.", "большая часть.", "нравится вам это или нет, но вы в одном котле.", "одна сторона не может стереть другую.", "вы меня понимаете?" ]
[ "о, боже, я буду скучать по нему.", "да ты даже не успеешь, ты ведь будешь видеть его каждый день.", "что тебе надо?", "поговорить.", "мне не о чем с тобой говорить.", "послушай, нам не за чем быть врагами.", "мы только будем усложнять друг друг жизнь. ни к чему нам это.", "и ты теперь хочешь, чтобы мы стали друзьями?" ]
[ "насчет эльзы…", "не стесняйся, если хочешь вернуться…", "ты поможешь нам сделать для хасинты новые воспоминания?", "новые воспоминания?", "когда родилась хасинта, люди бросали мусор через окно?", "мне кажется что у вас есть неразрешимая…", "проблема.", "ему всадили заостренный предмет." ]
[ "этот неизвестен.", "ты проверил на соответствие с братом?", "да. деньги каждого на дяде билле, но не совпадает.", "отпечаток может принадлежать одному из детей.", "дэвид филлипс не смог снять ни одного отпечатка с тела мальчика.", "и в файле не было образцов", "ни энди, ни эмили.", "что заставило тебя взять это?" ]
[ "приятно было встретиться.", "спасибо, я думаю, что мы кое-чего добились.", "извини.", "все в порядке.", "у нас была хорошая встреча. начало положено.", "мои люди свяжутся с твоими людьми.", "так и сделай.", "хорошо." ]
[ "я думаю, мы должны округлить. о чем вы говорите?", "о фонтане.", "если мы вытащим три цента, будет ровно 10 долларов.", "хорошее круглое число, десять долларов.", "тогда все будут счастливы.", "вы всегда так говорите. кто это все?", "я… я.", "вы хотите, чтобы я туда залезла и достала три цента? вы не возражаете?" ]
[ "я слышу, как стук его сердца затихает.", "я здесь чтобы посмотреть, как умирает мой сын.", "как кто-то может помочь мне пройти через это?", "я знаю, что смерть не обязана быть финалом. я доказательство этому.", "о, не надо про иисуса.", "пожалуйста! если бог так чертовски крут, тогда почему…", "я говорю о том, что старше и сильнее, чем религия.", "это машина сбила двух людей, вы видели это." ]
[ "миссис клейтон, ничего, если я спрошу, кто та девушка на семейном фото?", "это моя дочь, нина. она больше не с нами.", "жаль слышать это.", "тише все.", "у мистера спенсера видение", "связанное с автокатасрофой уоррена.", "что… видение?", "нет." ]
[ "правда? кто бы мог подумать?", "если вы не вытащите свою задницу отсюда через три секунды, я распространю содержимое этой корзины по всему крылу.", "вам понятно?", "филлида, работа зовет.", "миссис холламби!", "не смей даже трогать этот фрукт.", "с чего бы я?", "отведите освин вниз посмотреть на резервный генератор!" ]
[ "хунан? провинция хунан?", "да. ужасное место, куры повсюду.", "это имеет значение?", "боюсь, что да.", "почему ты просто не признаешься, что изменяешь мне?", "потому что я не изменяю, такер.", "ты", "единственный, кто здесь поступил плохо." ]
[ "ух ты, посмотри только.", "спасибо, что пришла так рано. будешь кофе?", "да.", "хорошо.", "как дела? два кофе.", "так как тебе быть безработной?", "я знаю, что уход из buzzwire был правильным решением, но я не знаю.", "быть благородной и безработной" ]
[ "ну, возможно, ей промыли мозги, а?", "гоа улды очень умны, когда дело касается чего-то вроде манипуляции…", "извините.", "доктор вейр.", "да.", "диспетчер только что подтвердил, что дедал приземлился около восточного пирса.", "спасибо.", "я хочу немедленно начать допросы." ]
[ "давай, рэй. мне просто любопытно.", "если бы ты умер, кого бы я получила?", "брось, теперь ты думаешь, как моя мать?", "нет. но, знаешь, ты должен признать, что в ее странности", "было подобие нежной, заботливой мысли.", "или…", "это способ управлять моим отцом из могилы?", "ну же, рэй. кого бы ты выбрал для меня?" ]
[ "мы постоянно без тебя развлекаемся и ты вообще не обижаешься.", "постоянно?", "постоянно.", "боже мой! боже мой!", "все еще плачет?", "как маленькая девочка.", "знаю, знаю. я сама виновата.", "я просто хотела, чтоб он излил душу." ]
[ "А почему бы и нет? Эй, что это такое? Моя жизнь проносится у меня перед глазами.", "Пикник?", "Я думал, старина Клифф ... Посмотри на себя. Ты еще очаровательнее, чем на своих фотографиях. Посмотри, что у меня для тебя есть." ]
[ "вы будете четвертой.", "первым делом освойте измельченного тунца.", "это наша самая популярная закуска.", "будете работать с виктором, колби и биллом. ясно?", "привет, я соа. добро пожаловать.", "спасибо.", "спасибо, но мне придется отказаться.", "слишком много дел, и дома не все в порядке." ]
[ "я спец по чечне!", "ладно, они конечно заплатят, но мои денежки, все же придут от сирии и ирака в итоге.", "о, видите? видите? они всех обставили.", "прям вечеринка злодеев!", "да!", "наш выход. перебивай цену исламских головорезов.", "есть.", "хорошо. подожди." ]
[ "правда?", "спасибо.", "у нас есть звук, видео", "и gps в кабине, мистер риз.", "будь рядом с ним", "угроза может прийти", "от любого из 8 миллионов человек", "этого города" ]
[ "вы так распетушились, потому что у меня большое, потрясное авто, а у вас всего лишь мелкая детская машинка.", "наша машина не детская.", "она стратегически…", "очаровательна.", "дет-ска-я.", "да она на круг обойдет это чудище.", "уверен, что слова не разойдутся с делом?", "ты вызываешь нас на гонку?" ]
[ "нередко был замечен в компании холостяка джона ватсона.", "и что же мне с ней делать, кидаться ею что ли?", "убежденный холостяк джон ватсон.", "смертельная тарелочка фрисби! это уже чересчур…", "нужно быть осторожней.", "у нее ушные отвороты.", "ушные, джон, это ушанка.", "что ты имеешь в виду" ]
[ "аарон!", "аарон!", "сан. эй, сан!", "ты не видела клэр и ребенка? их нет.", "они вон там.", "аарон в порядке?", "да, он в порядке. чарли!", "все хорошо." ]
[ "что ты здесь делаешь?", "праздник начнется только через час.", "нет, нет, нет!", "мария, звони в полицию.", "джино!", "о, боже мой! о, боже мой! джино!", "нет! джино!", "стрелявший был в костюме клоуна. он пошел в переулок." ]
[ "уверен?", "думаешь, я не ожидала, что такое может случиться?", "думаешь, я к этому не готовилась?", "а зачем тогда я держу кол в ящике стола и ношу крест в сумке?", "я думаю об этом каждый день.", "это обычная питьевая вода.", "вода из горного источника, которую доставляют нам прямо в офис…", "и которую каждый второй вторник освящает отец мэкки…" ]
[ "мы заинтересованы в мистере виндаме-прайсе. он кажется интригующе непостоянным.", "мистер ганн, напротив, постоянен. а жаль, у него был такой потенциал.", "однако не он вызывает у нас наибольшее беспокойство.", "если следующими произнесенными вами словами будут убей спайка, нам придется расцеловаться.", "спайк не угроза. это", "ты.", "ты доказал свою верность кругу.", "к сожалению, есть нечто сильнее верности." ]
[ "идеальное время для джакузи.", "я думала, вы не переедете до следующей недели.", "мелисса хотела устроиться до начала занятий.", "полотенце же не слишком тебя осчастливит, не так ли?", "тяжелый день в школе.", "тяжелая тренировка по хоккею на траве.", "я был гребцом в оксфорде.", "неплохое дополнение для медицинской школы." ]
[ "вот тогда я и ушел из резервации.", "ты же не веришь в то, что в твоего дядю проник какой-то дух, ведь так?", "неважно как это называется.", "это злоба, безумие, голод, который нельзя утолить, ярость, которой нет покоя.", "это уиндиго.", "я видел его в своем дяде.", "а теперь увидел в грэйди.", "малышка…" ]
[ "ну, тебе не обязательно со мной соглашаться.", "ты выглядела так, как будто тебе чуточку весело.", "ты смотрел на меня?", "конечно, смотрел.", "это же мой первый раз.", "я хочу его запомнить.", "люди пишут песни про первый раз.", "ты песен не пишешь." ]
[ "умеет готовить тушеного кролика, который так нравится зеду.", "он попросил меня получить рецепт.", "то есть мы топаем через горы, как пара ослов, для того чтобы сделать приятное его желудку?", "ты это слышишь?", "я не слышу ничего.", "вот именно.", "даже птиц нет.", "мертвы." ]
[ "это проверить", "что оставило такой след на челюсти жертвы.", "ok, значит ищем орудие с двумя концами. проверим, что могут эти предметы.", "как люди попадают на борт с этими предметами? у меня забирают даже зубную пасту.", "это не наше орудие.", "хорошо. нам нужно что-то, что проникает глубже.", "возможностей все меньше.", "прекрасно! я вас искал." ]
[ "он уже несколько месяцев не оплачивал счета.", "ну ладно, нет никакого смысла. он унаследовал состояние.", "похоже, что он его промотал. и не только.", "то, что у него проблемы, еще не значит, что он убийца.", "я не знаю.", "может, убийство брата", "и наследование семейной империи, чтобы заплатить долги, превращает тебя в убийцу.", "но ведь он прилетел после убийства." ]
[ "там внутри наверняка пульт управления, подсоединенный к оборудованию самолета. даль взлетает с помощью дистанционного управления", "пролетает над атлантикой…", "и затем детонирует взрыв", "и все думают, что он мертв, потому что все видели его на борту.", "только дол еще как жив, и есть только один человек в мире, который это знает.", "залман, и пока он жив", "он представляет угрозу для дола.", "так что долу приходиться подчистить за собой концы." ]
[ "посмотрите, что я нашел в телефоне си-гейма.", "кто это?", "его подружка, киша мерфи.", "и она была с ним в том доме", "за пять часов до убийства.", "откуда вы знаете, что она его подружка?", "просмотрел сообщения между кишей и си-геймом.", "о, боже." ]
[ "она дышит самостоятельно.", "я думаю, что мы пугаем ее.", "все хорошо.", "мы можем вынуть трубку?", "да.", "все хорошо. сэм, дайте мне руку.", "спокойно. держись.", "успокойся." ]
[ "вау.", "это именно то, на что я надеялась.", "это действительно рок-н-ролл.", "мы должны сделать фото.", "возьми фотоаппарат.", "я картинка!", "я должна смотреть сердито или улыбаться?", "удиви меня." ]
[ "Мне отчаянно хочется поговорить с ней.", "Я уже сказал тебе, что ее нет дома.", "Ну пожалуйста, оставьте сообщение, чтобы я звонил.", "Я так и сделаю." ]
[ "бианка научила, но мне нужна была эта коробка.", "ах.", "весь день уйдет на то, чтобы прийти к соглашению с этой безумной женщиной.", "борьба, коварство, нападки друг на друга.", "сейчас ты зол на нее или восхищен?", "не могу понять.", "миссис донаги и ее юрист уже здесь.", "прости, джонни. я пришла немного раньше." ]
[ "т-ты что…", "это же не та тарелка!", "ута!", "ута! вот так ты говоришь.", "измена!", "нет, торвальд! нет никакой измены!", "вы отравили мою еду, чтобы получить контракт? !", "торвальд, клянусь, я не…" ]
[ "мы вместе работали.", "около года его не видел, но если найдете, скажите, что он мне денег должен.", "я считаю, что мы нашли нашего аристократа.", "дуайт дизиак.", "сэр дуайт дизиак.", "в точку.", "костюм от бернарда уезерхилла.", "потрясающе на тебе выглядит." ]
[ "знаете что? я настаиваю, чтобы вы с ним поговорили.", "давайте. позвоните ему.", "он скажет вам, что я здесь делаю. а потом вы скажете мне.", "мистер вильгельм, это лафардж из фонда заработной платы.", "у меня тут костанцо, говорит, что работает над каким-то проектом.", "ясно. интересно. вот это проект так проект.", "хорошо. спасибо.", "простите, что я в вас сомневался." ]
[ "что ж, друг мэра", "мой друг.", "каков наш первый шаг?", "сообщить новости отцу глитча.", "это было круто. а беккет никогда не ездит по тротуарам.", "если хочешь тусоваться со мной", "запомни несколько основных правил.", "правило номер один, не говори круто" ]
[ "Что ж, приятно познакомиться, Дженна, Криста. Ничего, если я буду называть тебя мамочкой?", "Все было бы так хорошо." ]
[ "Привет.", "Привет.", "Слышал, у тебя была трудная ночь." ]
[ "что бы вы не искали, оно уже далеко.", "если б это было правдой, леди, вы бросили бы грузовик.", "стойте, где стоите.", "я поднимаюсь.", "джесси, у тебя есть золотая ручка?", "да. она в моем комплекте.", "этот мотоцикл сделан из золота.", "спрятан на самом виду." ]
[ "взамен.", "привет.", "ты случайно расческу не ходила?", "нет, прости.", "боже, я, наверное, просмотрела чемоданов 20.", "и не нашла ни одной. это ведь странно, правда?", "в смысле, думаешь, что каждый берет с собой расческу…", "о-о-о." ]
[ "да. он привел к халилу асаду. мы как раз собираемся его навестить.", "не возражаете, если я увяжусь за вами?", "это не самая лучшая идея.", "процедура.", "и я", "главный подозреваемый.", "ты куда направляешься?", "очистить свое имя." ]
[ "так, ладно.", "привет всем.", "вы все четверо", "наши друзья.", "эм, спасибо большое, что пришли сегодня заслушать", "наше великолепное объявление.", "может, вы уже догадались?", "неет! нет. нет!" ]