text
sequencelengths
1
8
[ "и в день, когда двое подписывают этот договор, согласие и понимание, которые были в отношениях, исчезают.", "это результат времени, новых знакомств а иногда просто виновата матушка-природа.", "так, так, не наша ли это дорогая, помощник мэра долл. вернулась за другим тестом?", "мне кажется, последний был с дефектом.", "плюс скорее был похож на минус, поэтому у меня сомнения.", "третий тест за сегодня, мама медведица.", "ты залетела, не сомневайся.", "молчи, старик." ]
[ "он нашел синий отражатель.", "эй, я нашел еще. и еще один.", "я ничего не вижу.", "я вижу другой напротив.", "они выстроены в две линии.", "тут замок, буквы.", "это называется замком слов. это сочетание букв -", "эй, ты все знаешь? это немного раздражает." ]
[ "она ждет, когда его отпустят.", "с нетерпением жду ее глубокого разочарования.", "знаешь, я помню, как тогда в мотеле я увидел, как он повернулся.", "когда я понял, кто он такой, и он понял, что я понял.", "меня осенило на секунду позднее, чем было нужно.", "я много раз переживал тот момент, зная, что", "из-за моей ошибки он остался на свободе, и это стоило жизней трем людям.", "ты почти стал одним из них." ]
[ "выпусти меня сейчас же!", "выпусти меня! выпусти меня, или я…", "я ничего не делал, анна!", "его не было на самолете.", "что?", "мы были в воздухе два часа.", "я его ни разу не видела, ни разу.", "самолет большой, анна. только потому что ты не…" ]
[ "ворота опущены.", "кто закрывается посреди рабочего дня?", "не знаю.", "эй, эл, похоже тут все перевернули.", "ник кэстиган?", "полиция нью йорка.", "спасибо.", "вебстер подтвердила, что кэстиган был убит" ]
[ "иди сюда", "я хочу чтобы это было у тебя", "феликс…", "это подарок, а не оплата", "я купил это больше не для тебя, а для себя", "потому что, видя его на тебе я счастлив", "сандвичи?", "тебе нравится вороны? а то я сегодня что-то прокаркала" ]
[ "но я потеряла бабушку пру недель назад.", "а она была для меня всем.", "все, что я знала, и теперь ее нет.", "но дедушки и бабушки обычно умирают.", "зато ты до сих пор жива", "я имею в виду, рядом со мной, я-то мертва.", "это не имеет значение, кто мертв.", "когда люди любят друг друга, и когда один из них" ]
[ "я наделю тебя бедой", "от которой твое сердце взорвется в груди.", "значит, кленовый.", "спасибо, что позаботились о моих детях.", "да, я хотел сказать тебе…", "они монстры.", "нет, серьезно, они… они вселяют в людей ужас.", "я могла причинить им боль. моя сестра погибла…" ]
[ "не говорите мнедедушка невил.", "это дедушка невил.", "его портрет отлично смотрится здесь.", "он же наш вдохновитель, так?", "кто не рискует, тот не пьет шампанское.", "хорошо, я очень ценю то, что вы пытаетесь делать.", "правда, но…", "у меня есть работа." ]
[ "это твоя, как ты это называешь, переменная.", "у истребительницы есть приятели.", "если хочешь, уравнять счет в драке, истреблетки не должны вмешиваться.", "лиши ее их.", "вот это план.", "если она останется одна, у нее не будет возможности придти за нами, когда начнется дикая суматоха.", "и еще, это сделает ее несчастной. а мне это никогда не надоест.", "да. предоставь их мне." ]
[ "о! а как же вибрирующий язычок для отрады кисок? это смешно?", "опять же, в твоем исполнении", "да, но сегодня воскресенье, ты не мог бы упоминать кисок как можно тише?", "почему я не могу остаться в этом?", "потому что это не костюм, о котором мы договорились.", "оливия ньютон джон ни за что бы такое не надела.", "слушай, просто делай как сказали, а?", "я переодеваюсь, переодеваюсь." ]
[ "любовник?", "да, это…", "это мужские часы, и вот гравировка:", "л. б. для д. р.", "это не мои. должны быть дюжины людей, с инициалами д. р. работающих в тюрьме.", "только три, вообще-то.", "так вы должны пойти к двум другим.", "вы когда-нибудь встречались с мисс бишоп вне работы?" ]
[ "здравствуй", "как насчет ая завтра вечером?", "я думала, что мы всегда встречаемся по субботам.", "о, боже. прости.", "что случилось?", "не волнуйся, дорогая. садись в такси.", "давай встретимся, когда я вернусь?", "ну?" ]
[ "зачем, во имя всего святого, моей компании соглашаться на эту сделку?", "ну, дело не в угле, мисс джонсон.", "и никогда в нем не было.", "тогда в чем?", "посмотри на карту, дорогая.", "по дорогам штата грузовикам не добраться до этой горы.", "ни за что не добраться.", "если вы хотите добраться до вершины горы, то вам придется построить свою дорогу." ]
[ "ты ведь не хочешь, чтобы он уплывал, правда?", "нет.", "поэтому ты хотела его отравить?", "майкл и джин все время работали вместе.", "поэтому майкл выпил отравленной воды.", "я не хотела, чтобы он там умер.", "просто я не знала, что делать.", "я подмешала достаточно, чтобы ему стало…" ]
[ "Ты мне никогда ничего не говорил...", "Наверное, это тривиально." ]
[ "да.", "я знаю, что есть там много разных тревожных видео, но разве не должен кто-нибудь отслеживать хотя бы убийства?", "отслеживают.", "но они просто не успевают.", "полиция! остановитесь!", "и ты полагаешь, тот, кто", "установил камеры, сделал это, чтобы привлечь внимание?", "не просто привлечь внимание, а получить одобрение." ]
[ "можно вас на секундочку.", "да.", "я сделала глупость.", "какую?", "чувствую себя круглой дурой.", "я всю неделю ходил в костюме омара, так что понимаю тебя как никто другой.", "с разрешения администрации я разговаривала с мартой о делл.", "она задавала много вопросов, и я рассказала ей историю о том, как мэтт ходил в стрип-клуб за автографом на сапоге, сюзан! чтобы вызвать ревность у хэрриет." ]
[ "сьюзан, если это из-за меня между нами возникла дистанция, я хочу, чтобы ты знала, что сегодня вечером это закончится.", "это начало.", "отель вэствуд вилшир.", "увидимся в 10.", "прости, что я без предупреждения, но я ехал на автобусе и увидел того парня на выезде на главную дорогу, так что я вышел и принес тебе это.", "цветы с автострады.", "это очень мило.", "это же мое, не так ли?" ]
[ "вот здесь.", "адам вернер был убит первым?", "похоже на то.", "значит, субъект дошел до сюда, никого не всполошив.", "он не угрожал.", "поэтому вернер не достал пистолет, который мы нашли в его кабинете.", "это мог быть пропавший сотрудник.", "он мог забрать фото из кабинета, если он был на нем." ]
[ "конечно. мой отец.", "он играет в гольф с отцом марка.", "меня не волнует, даже если они влюблены. понятно? не волнует.", "я просто выпустила совершившего насильственное преступление из тюрьмы.", "сейчас он, возможно, избавляется от улик.", "я не знал.", "теперь, пожалуйста, сними наручники с меня. люди начинают смотреть.", "никогда не проси меня сделать что-нибудь для тебя." ]
[ "я умру, да?", "умрешь ты, умру и я. этого не будет.", "почему? ты слишком упрям, чтобы умереть?", "они взяли у меня кусочек мозга.", "что бы с нами ни было… они с этим разберутся.", "ты веришь в молитвы?", "не очень-то.", "и я не верю." ]
[ "ты.", "сейчас…", "я снова пройду эти три ужасных дня ада, но на этот раз я останусь чистым до конца.", "я не могу быть с наркоманом.", "это значит, ты могла бы быть со мной, если бы я бросил?", "все в порядке, малкольм?", "джим…", "что, ты себя плохо чувствуешь?" ]
[ "арти, что происходит?", "еще не все.", "джошуа!", "прикоснись к моей руке.", "джошуа!", "ладно.", "где это мы?", "клаудиа, арти, вы здесь." ]
[ "изменения закон жизни.", "и те, кто смотрит только в прошлое или только на настоящее, бесспорно пропустят будущее.", "джон кеннеди.", "ладно, виктимология. насколько нам известно, жизни жертв не пересекались.", "так как один работал в хозяйственном магазине", "а другие в магазине косметики и парикмахерской, он может быть нацелен на местные предприятия.", "или связующим звеном является наш неизвестный.", "я проверила плательщиков. нет пересечений." ]
[ "что если они попытаются войти?", "ты слышал, что я сказала, шон?", "ты понял меня?", "я больше никогда не встану на серф.", "да, это была бы худшая из наших проблем.", "я когда-нибудь тебя била?", "если я тебя ударюты узнаешь об этом.", "он остановился проверить время." ]
[ "ничего, кроме торта.", "ты веришь мне?", "да.", "все хорошо.", "хорошо.", "спасибо.", "чувак!", "что?" ]
[ "ты не спроста видишь это, эллисон.", "да.", "ты думал о том, чтоб заключить брачный контракт?", "что? !", "нет! никогда.", "а, может, стоит.", "пап, мне принадлежит две трети подержанной машины, это не то, за что стоит судиться.", "сейчас у тебя есть не много, но когда-нибудь у тебя будет больше, и ты должен действовать, исходя из этого." ]
[ "это потерянное инфолио. как ты потеряла инфолио?", "что еще за инфолио? это книга.", "почему не сказать просто книга?", "потому что это не книга, это инфолио.", "не кажется знакомым? это юлий цезарь.", "эй, эй, эй. он в том же положении.", "ну, это… эта книга всего лишь копия.", "оригинал пропал около 400 лет назад." ]
[ "все, что тебе нужно,", "это антибиотики внутривенно!", "вы выслали эти результаты в больницу?", "конечно.", "вы идиоты.", "мы только что сказали тебе, что ты не умрешь.", "ты сейчас должен заниматься любовью с кэмерон.", "ты знал, что это не рак?" ]
[ "с таким баблом, может, у меня и девушка появится.", "погуляем!", "эти ребятки", "твои друзья?", "ой… маленький городишка, все лезут в дела друг друга.", "а у них что за дела?", "о, в основном трепятся. иногда надираются до смерти.", "а об остальном тебе лучше расспросить их самих." ]
[ "да, я все еще не могу контролировать новую силу-у.", "так, хватит. иди погуляй, парень.", "это жутко.", "знаю, это ужасно.", "видела бы ты, что было, когда джейсон последний раз приезжал.", "я рук не могла от него оторвать.", "не знаю, что буду делать на этих выходных.", "джейсон снова прилетает из гонконга?" ]
[ "о, детка, малыш, ты прекрасна.", "да. я работаю семь дней в неделю, но говард любит трахаться в темноте.", "ну что за безобразие.", "да. это просто…", "о, боже.", "о, это просто безобразие, рэй.", "мне нравится, когда на меня смотрят, понимаешь?", "я люблю быть на виду." ]
[ "Сэнди, ты меня до смерти напугала.", "Что ты делаешь?", "Просто решил заглянуть.", "Майка нет дома ... Я думаю, он пошел в Силвер-Медоу посмотреть, не ошиваешься ли ты там.", "Да.", "Ты его девушка?", "Нет." ]
[ "это уже сделано, сэр, в качестве меры предосторожности.", "но они настаивают на том, чтобы я узнала, что вы собираетесь делать с полковником o ниллом.", "если sg-1 подверглась какому-то инопланетному воздействию любой посланный мной обратно на эту планету, будет также обречен.", "пока мы не поймем, что именно произошло на p7s-441, никто туда не отправиться.", "да, сэр.", "это нелепо. мы не должны были уходить с этой проклятой планеты.", "вы получили приказ от полковника о нилла.", "который может быть уже мертв, как мы все знаем." ]
[ "ты с кем-то подрался?", "привет, я здесь. это так захватывающе.", "привет, дети. хорошо, давайте сделаем это.", "привет, можем поговорить с тобой минутку?", "да.", "как все прошло с санчес?", "нам придется искать новую школу для брэндона?", "нет, слава богу, но…" ]
[ "это слегка препятствует нашему прогрессу, я должен сказать.", "он должно быть сейчас слегка озадачен, тот парень обгоняющий нашу колонну.", "но, эм… извините.", "вскоре мы достигли пограничного поста, где я починил свой люк.", "а хаммонд уединился с задней частью своего мустанга.", "так мы вернулись в чили.", "я сейчас проехал мимо самого чудного дорожного знака.", "там написано fin del mundo." ]
[ "Доброе утро, Пименов.", "Доброе утро, Гру ... твой --" ]
[ "у меня такая язва, что кофе из пупка выливается.", "такое разве возможно?", "даю тебе три секунды.", "у меня есть догадка, кто мог это сделать.", "мы нашли пакет с кровью на месте?", "кения оформила кровь как улику, вместе с мужской одеждой.", "ходят слухи, что теперь амфетаминщики из хотшота", "торгуют кровью." ]
[ "солдаты заковали его в наручники.", "они не понимают, что он", "избранный.", "привет. простите.", "хорошо.", "я должна идти, но я скоро вернусь, я проверю тебя.", "ты скоро поправишься, ладно?", "он позаботится о тебе." ]
[ "и вся монастырская еда была проверена", "чисто.", "значит, если не еда…", "сэм, кто-то из них должен был иметь контакт с кем-то со стороны.", "ну, все сестры клянутся, что они были полностью изолированы.", "никто не входил, никто не выходил.", "сэм, о чем мы?", "это одна из тех монахинь." ]
[ "но когда она появится, я полагаю, ты осознаешь всю ничтожность того, что так сильно злилась на меня из-за вранья.", "заткнись, хаус.", "сейчас вернусь.", "мне не справиться, не так ли?", "тебе надо попрощаться с семьей.", "я люблю тебя.", "просто держись.", "борись!" ]
[ "нет!", "я уже взяла номер памелы у линды.", "я не хочу идти к психологу!", "рэй, мы ссоримся все время.", "нет, не ссоримся… размолвки, маленькие размолвки", "сладкая булочка…", "тощая девочка!", "брось, нет, не надо психолога." ]
[ "нимфы носят ее с собой, чтобы помнить, что мы защищаем.", "все в порядке?", "если только вы скажете, что победили этого негодяя.", "нет!", "похоже, не победили.", "он испил из источника.", "да, мы заметили.", "ты сможешь перенести нас отсюда?" ]
[ "28.", "и по вашему голосу, я понимаю, что вы к чему-то клоните, детектив.", "так, давайте все наконец-то проясним.", "я не собираюсь разговаривать с вами.", "при обычных обстоятельствах мы с вами", "провели бы целую церемонию ухаживания, когда вы сидите у меня на диване, и мы обсуждаем диванные подушки", "в течении 6 месяцев, пока вы не научитесь доверять мне.", "и только после этого занялись бы проблемой вплотную, но у нас нет для этого времени." ]
[ "помогите.", "ах!", "ты вовремя появился.", "всегда пожалуйста.", "джон!", "оу!", "в меня попали.", "я подвел вас." ]
[ "эй!", "папа.", "я не хочу угодить в ловушку.", "здесь должен быть выход, на другой стороне.", "беги.", "майкл.", "я пойду прямо за тобой. беги.", "новости так себе. бэрроуза перехватили, прежде чем я прибыл." ]
[ "что же ты сделала?", "она подарила тебе dvd плейер.", "да!", "разве не круто? это лучший из всех!", "за что ты мне такое?", "да, какого черта?", "и еще несколько фильмов тебе.", "o, нет." ]
[ "джек, прошу вас.", "джек?", "я не подготовил клятву.", "я целый месяц пытался, но…", "так и не смог, и…", "поэтому я начал думать почему.", "время шло, и становилось только хуже", "потому что я -" ]
[ "почти все.", "сейчас лео", "главный, и он сильно рискует тем, что вы можете потерять человечность, греческие боги", "ты убил старейшин, ты мог бы это предотвратить.", "давайте его кастрируем.", "дамы, давайте поспокойнее.", "давайте обрежем другую часть тела?", "сосредоточьтесь!" ]
[ "как себя чувствуете?", "хорошо.", "похоже, вы тоже.", "ага.", "становлюсь сильнее.", "хорошо.", "вы меня подставили?", "я вас подставил?" ]
[ "мама", "хорошо.", "только подумай.", "ты никогда не будешь слишком большим, чтобы танцевать со своей мамой.", "владелец железных людей звонил. он хочет, чтобы я вернулся.", "что ж, он вовремя сообразил, что победа в чемпионате", "важнее того, с кем ты трахаешься.", "даже если это я." ]
[ "Да! Ооо! Получи его!", "О, дорогая, я готова! Сейчас же! Сейчас же!", "Оххххх! Да! Да!" ]
[ "бла, бла, бла. клуб помощников мог бы воспользоваться вашей помощью.", "мы бы очень оценили", "очень подчеркнуто трижды, чтобы акцентировать данное слово. получилось, ребята. спасибо.", "ваша вовлеченность, особенно в свете вашего предыдущего недостаточного участия.", "ну, они достали меня аллитерацией и невразумительным словом.", "ублюдки.", "меня призвали к долгу.", "похоже на это." ]
[ "держи это при себе. хорошо.", "ты в порядке? да.", "он умирает.", "откуда ты знаешь?", "разве ты не чувствуешь?", "бесс, ложись сюда, пожалуйста.", "я знаю что тебе больно, но ты не так уж и плох, так, джон?", "да. я здоров." ]
[ "50 охватит все.", "так что, для гостей, соблюдающих кванзу, * у нас есть объединяющий кубок * афроамериканский фестиваль", "и мкека.", "как круто.", "и еще, для тебя и твоего семейства, эрика, менора!", "строго говоря, это ханукия, но спасибо большое, это очень милый жест.", "это не просто жест, ханука это главный праздник.", "вообще-то йом кипур главный." ]
[ "увидимся! пока.", "здравствуй!", "до свидания!", "ты носишь сковороду в сумочке?", "ну да, она симпатичная, компактная и железная, так что увидимся…", "постой минутку!", "я мама макса!", "я за ним приглядываю." ]
[ "любовь всей моей жизни, и она еще не умерла.", "она не умерла.", "это что-то, да значит. правда?", "я доктор гинсберг. а это моя команда.", "а вы кто? доктор монтгомери или доктор кинг?", "доктор монтгомери, приятно познакомиться.", "а это эдди линди, муж кейлы.", "большое спасибо, что приехали к нам." ]
[ "моя сестра меня ненавидит. лиам хочет нас убить.", "и если я чему и научился от стриптизерши сэдди, так это то, что предупреждение эйдена", "не такое уж весомое.", "все, что мне нужно для идеальной свадьбы, это ты.", "только не позволяй салли съесть меня до того, как я скажу согласна.", "зачем ты так со мной?", "эй?", "пожалуйста, отпусти меня." ]
[ "ты забыла, что пригласила меня посмотреть на прекрасные фотографии тако.", "я не забыла.", "я должен идти, но приятно было познакомиться.", "да, мне тоже.", "пока.", "пока фрэд.", "я собиралась сказать тебе, что съемки милваки отменили.", "журнал не может заплатить за отель." ]
[ "не проблема.", "хорошо.", "в учительской есть список телефонов специалистов.", "пройдемте со мной.", "а ты подожди здесь.", "спасибо.", "боже, это так…", "предсказуемо." ]
[ "ларри. как дела?", "я как раз о тебе думал.", "здорово. у тебя все хорошо?", "все хорошо, рене.", "у меня был отличный день, пока", "я не пришел к своему новому подопечному, и увидел пару бывших зэков курящих дурь и играющих в хало, что является нарушением правил твоего освобождения.", "я не знал, что игра в хало это нарушение правил.", "ой, не шути со мной." ]
[ "если действительно его центр агрессии можно подавлять, вероятно и другие части его мозга", "открыты для манипуляции.", "какие другие части?", "например, зрительная кора.", "у меня есть идея.", "как называлась", "банда, с которой ты зависал?", "кингтаун?" ]
[ "никогда не знаешь, когда тебя снимает камера. они повсюду.", "даже на том канале, ты знаешь, куда ты сбросил мою машину.", "что происходит?", "этот особенно хорош.", "видна реальная паника в твоих глазах.", "джим, садись в машину. она ушла.", "с чего это она вернулась сюда снова?", "о, я не знаю." ]
[ "от потери влаги.", "ничто не превращает", "в старика быстрее.", "я понимаю что мне нужна небольшая помощь.", "что планируете?", "давайте начнем с 15 кубиков", "коллагена в носогубные складки.", "ощущаете себя немного озлобленным и" ]
[ "поищи, зива.", "дак?", "это не было аварией.", "давай серьезно.", "без сомнения их убили прямо здесь.", "причина смерти", "многочисленные пулевые ранения.", "любое из них могло быть смертельным." ]
[ "чем вы занимаетесь в винном бизнесе, мистер ауэрбах?", "полагаю, меня можно назвать частным ценителем вин.", "у меня свой список клиентов, с очень утонченными вкусами.", "я приобретаю для них вино.", "поэтому я хотел встретиться с вами.", "у меня есть один особый клиент, заинтересованный в очень редком урожае.", "отправляйтесь в напу.", "им не интересно то, что предлагают в напе." ]
[ "мы. оказывается, эта пекарня доставила торт на сороковой день рождения", "подозреваемому и коммерсанту митио сайто, а верхний ист-сайд, в день убийства джейд.", "коммерсант?", "зачем джейд пыталась сблизиться с таким, как он?", "не знаю. но я прогнал имя сайто через систему…", "он был связан с организованной преступностью.", "организованной преступностью, такой как якудза?", "да." ]
[ "нет.", "но сейчас, эм, время для спорта.", "нет. сейчас время для погоды.", "но погода только что была.", "ну, погода так непостоянна, она могла измениться.", "что там делается, лу?", "практически то же самое, что и две минуты назад.", "возвращаемся к тебе, робин." ]
[ "вы будете в состоянии решить все мои проблемы?", "у меня нет ответа на этот вопрос.", "да, я знал, что вы скажете это.", "знаете, что убивает меня в вас.", "потому как возьмите любого другого профессионала…", "я иду к доктору, он смотрит и он говорит, это", "то, что вы получили.", "это то, как долго вы должны прожить." ]
[ "значит, источник находится в другом месте.", "что говорит нам о том, что это не болезнь нервов, что-то системное оказывает влияние на нервы.", "значит, нам нужно…", "ты куда?", "маму девочки наконец-то выписали из хирургии.", "я сейчас вернусь.", "и что?", "ханне нужно с ней поговорить." ]
[ "поэтому запомните новый номер:", "еще раз:", "алло? я слегка кувыркнулась.", "ну надо же, как легко запоминается!", "0118 999 881 999 119 725 и 3.", "почему они не могли оставить старый номер? !", "ведь так легко было запомнить 911.", "ты хотел сказать 999." ]
[ "если он посмотрит на меня, я пойму, что нравлюсь ему.", "скажи это. скажи это. скажи. скажи.", "уилл?", "да.", "ничего.", "мисс! вам туда нельзя!", "вики!", "где мой муж?" ]
[ "он торговец.", "они покупают и продают все, что могут достать.", "они… то есть ты вместе со своим отцом заключаешь сделки?", "он был в чикаго неделю назад.", "ты летал туда на самолете?", "нет. у моего отца есть грузовик.", "ты ведь это не серьезно?", "вообще-то, серьезно." ]
[ "хм. странно, что он не сказал ни одной из вас.", "мы пытаемся купить самый большой кабельный канал в северной европе. и если все выйдет как надо, нам повезет по-крупному.", "что там у вас выйдет по-крупному?", "детлеф, это просто истерично!", "баварцы такие жмоты!", "сэр, ваш посетитель на 11 здесь.", "прекрасно. лемон, заходи.", "ой, нет. прими свою девушку сначала." ]
[ "ты всегда в лучах славы, робин.", "а я вечно в твоей тени.", "это что оправдание такое?", "пожалуйста, дай мне еще один шанс.", "я никогда бы не позволил гисборну навредить кому-то из вас. я никогда не говорил ему ничего важного", "безвредная ложь? невинные предательства?", "таких не существует, аллан.", "робин, я изменился." ]
[ "знаете, что здесь снимали?", "tgs, шоу джои монтеро, любовные пташки.", "и высадку на луну.", "проходите сюда.", "приветствую, молодой человек.", "черт побери!", "меня зовут си би эссингтон.", "а теперь слушай меня очень внимательно" ]
[ "ладно, мам, здесь люди.", "джеймс говорил вам?", "я снова здесь ради первого свидания за долгое время.", "он упоминал. он очень рад за вас.", "я навела кое-какие справки, и у меня сотни вопросов.", "спрашивайте.", "так, скажика-ка мне, чем именно является ирокез и стоит ли мне его сделать?", "ирокез." ]
[ "это паук так на тебя подействовал?", "подожди. сама увидишь.", "пожалуйста. прошу, помогите мне.", "вот видишь?", "они меня выследили?", "кто?", "коул, может, тебе…", "не подходи ко мне!" ]
[ "ты же не хочешь прожечь мои соски.", "хорошо.", "вот так. достаточно?", "все хорошо.", "спасибо.", "а я принесла тебе суп.", "суп?", "да, куриный суп." ]
[ "я неправильно их поняла", "погоди, то есть после того, как ты подумала, что я отверг тебя, ты решила, повернуть против меня всю общину?", "постой. во-первых, никто не говорил отверг", "во-вторых, я уверена", "если ты просто поговоришь с…", "я тебе не верю", "знаешь что? все эти мои извинения", "я беру их назад" ]
[ "он на стадии спазмов рук. скоро у него начнется слепота бабинского.", "проводи ежечасные проверки, потому что когда он ослепнет, сообщать нам об этом, он не сможет.", "составим график исходя из этих данных и сможем понять, насколько он отстает от джо.", "почему вы все еще здесь?", "ты вел себя предусмотрительно.", "ты вел себя…", "буднично.", "когда тебе плевать на…" ]
[ "эйджей?", "переключись на", "ой канал связи. мне нужен личный совет касательно ремонта сантехники.", "никогда не работай с открытым ртом.", "ха-ха. это очень смешно. ты не имеешь никакого отношения", "к разработке сантехники, не так ли?", "субподрядчик. они сделали состояние.", "а, послушай, у тебя есть какие-нибудь идеи о том, что происходит?" ]
[ "кажется, тебе сейчас не до меня, так что…", "спасибо, уэсли.", "привет, что за волнения?", "с вампиром внизу? это правда?", "никакого покоя.", "мы закончили. выбирайся. немедленно.", "ты можешь в это поверить? проверка.", "о, я никогда не успею на ленч." ]
[ "и я буду рядом.", "передай ей, что я заходил.", "на помощь! помогите! лавина! помогите! помогите! я в ловушке!", "лавина! помогите!", "супер-девочка спешит на помощь!", "на помощь! помогите! помогите!", "ты спасла меня! спасибо, супер-девочка!", "ты теперь в безопасности." ]
[ "первой будет фрэнки.", "да, она хочет взять вас всех на лодке", "вниз по миссисипи.", "давай, малышка.", "а теперь дарвин.", "разве он не милашка?", "очень даже.", "что?" ]
[ "да, да, да.", "ну а теперь пришло время посадить звезду за руль нашего бюджетного автомобиля.", "мой сегодняшний гость лучше всего известен как рыжий мужик, стремящийся навлечь", "страдания и горе на бесчисленные миллионы невинных душ.", "не переживайте, я имею ввиду не мика хакнелла.", "дамы и господа, прошу любить и жаловать, звезда сериала чужой среди своих, дэмиэн льюис.", "как дела? замечательно. присаживайтесь.", "спасибо. присаживайтесь. спасибо. спасибо." ]
[ "и если ты ночью не скажешь ни словечка то мама тебе купит новое колечко.", "ну и кто кого преследует?", "я здесь работаю.", "ты шутишь. мир тесен.", "что ты делаешь, дейзи?", "навещаю родственника.", "разве она не красотка?", "конечно." ]
[ "ладно.", "так, у меня для вас ужасные новости.", "шон получил тяжелейшую травму.", "при падении он сломал позвонки у основания черепа, из-за этого он остался парализован и не может дышать.", "за него дышит аппарат, но зато время, что он провел без кислорода", "под водой и позже", "был причинен ужасный ущерб здоровью.", "наши тесты показали, что в мозгу шона нет электрической активности." ]
[ "такой клевый.", "я хочу пить.", "почему мы здесь?", "поприветствовать возвращение падчерицы мисс ньюберг.", "где она была?", "я не знаю.", "кто она?", "понятия не имею." ]
[ "ему должны сделать серию кт и оставить на ночь.", "простите.", "нужно позвонить наверх.", "да, разумеется. тор!", "чем быстрее, тем лучше, понял?", "но я должен", "встретить невесту купа у главного входа", "если ей понадобится помощь с прической." ]
[ "так посмотри на меня сейчас.", "смотри долго и упорно и запомни, что я скажу.", "ты больше никогда не причинишь майе боль.", "хорошо.", "ты обрюхатил мою дочь.", "так что, помоги, боже, если я…", "стоп, стоп, стоп.", "maйя беременна?" ]
[ "смешная штука.", "и странный волосок, растущий не в ту сторону.", "ну, хватит. дамы, назад.", "с психологической точки зрения, это восхитительно.", "неужели вам не хочется запереть их в разных комнатах и ставить на них опыты?", "только мне, значит.", "и у вас, ксандеры, правда, одинаковые воспоминания? и одинаковые…", "физические характеристики?" ]
[ "Почтенные граждане, у вас есть то, чего я ждал годами.", "ИНТ. ФУРГОН БРИННЕРА - ДЕНЬ." ]
[ "пару лет назад? боже, нам нужно прекратить это, парень.", "я никогда не был уверен насчет всего этого.", "позволь мне кое-что тебе сказать", "вся эта штука про то, что", "женщинам нравятся мужчины, которые могут поговорить об их чувствах и котятах", "бред собачий.", "правда? да.", "они хотят чего-то гадкого. немного дикого. немного непонятного." ]
[ "джеки, мы хотим поговорить с тобой о твоей сестре.", "потому что вы ее убили.", "джеки, мы полицейские. зачем нам ее убивать?", "вы убили ее, а теперь хотите убить меня.", "кто тебе это сказал?", "голос.", "что за голос, джеки?", "голос у меня в рации." ]
[ "я столкнул его с амбара. это я. это был я.", "иногда я так злюсь, плохо злюсь.", "лукас, не надо.", "плохо, плохо злюсь.", "келли!", "мы на месте.", "хорошо, всем разделиться.", "келли!" ]
[ "после трех лет смерти", "и мы будем общаться как ни в чем не бывало?", "не получится.", "хочешь чтобы я поверил, делай это хорошо!", "видишь, если бы ты подготовила домашнее задание, ты бы знала.", "настоящая хелен магнус умерла", "в битве за буэнос айрес.", "что?" ]
[ "старшина, возьмите топливопровод и качайте топливо.", "пускаю лебедку.", "достаю шланг.", "тяните лебедку.", "техотдел, мостик.", "готовьтесь к перекачке.", "все готово! начинаем перекачку!", "корабль чист." ]
[ "если в двух словах, тэдди", "ты в жопе.", "на самом деле, это три слова, считая предлог.", "ай! нахуй эту штуку", "в этом штате нет закона, который бы предусматривал дискриминацию геев на рабочем месте.", "воршафтер может делать все, что ему нахуй вздумается.", "гребаный сукин сын, как мне хочется пойти туда", "и высказать ему все, что я думаю!" ]