text
sequencelengths
1
8
[ "очень аккуратно.", "я пришел сказать до свидания. мы скоро покинем вас.", "так ты думаешь что план дэниела сработает?", "в любом случае я уйду.", "однако делаю я это неохотно.", "почему?", "потому что после этой ночи мы больше никогда не встретимся.", "да прекрати, ты забудешь обо мне в одно мгновение." ]
[ "ты не отмажешься от этого. ты пойдешь в колледж. ты получишь степень.", "мне наплевать, если это потребует у тебя", "семь лет, понятно? и когда ты начнешь думать, что это", "слишком сложно, или что ты не справишься, я хочу, чтобы ты вспомнил одну вещь.", "я хочу, чтобы ты подумал о детях, которых у тебя пока нет, и я хочу, чтобы ты подумал о моих детях, моих и минди, которых у нас пока нет.", "и ты сделаешь работу, чтобы однажды я мог сказать им, что они не обязаны быть вторым сортом, что они могут быть кем угодно, потому что их дядя тимми пошел в колледж.", "пусть бог благословит наших маму и папу, где бы они бы ни были.", "но мы должны быть лучше ради наших детей." ]
[ "зива написала в своем докладе, что корабль затонул во время шторма.", "но в этот день только этот был достаточно сильным.", "да.", "но тело краера было найдено здесь.", "да.", "хватит поддакивать, макги.", "течение агулхас должно было отнести", "тело краера вдоль побережья африки." ]
[ "эй, все! дак говорит, что он их сделает!", ".", "знайте, суки!", "эй, имперский флот! готовься отсосать у дака!", "мы обречены.", "не.", "все в порядке, пока у них нет гигантских роботов-верблюдов.", "джим, роботы-верблюды." ]
[ "я хотел разыграть спектакль.", "людей в боготе пристреливают каждый день.", "но как часто монстр", "выносит мозг наркобарону?", "черт, это международные новости", "ну и зрелище ты там устроил, майки.", "если бы я не знал тебя лучше, я бы мог поклясться, что ты стал получать удовольствие от своей работы.", "он наслаждается своей работой, как думаешь?" ]
[ "а!", "о, это хорошо.", "я всегда приглушаю их, и подом зажигаю свечи.", "тогда я готова сбросить мой халат", "и скользнуть в мою джакузи.", "мне надо присесть.", "о о, и взгляни на это.", "водный массаж." ]
[ "джастине маркетте.", "значит, вы его знаете.", "и более того, детектив.", "вообще-то… я его убила.", "это признание?", "дайте мне бумагу, я хочу все записать.", "конечно.", "одиннадцать секунд на признание!" ]
[ "а этого я и хотел избежать.", "не надо было писать и ехать, сэм.", "время от времени надо соблюдать закон.", "да.", "ладно.", "что за черт?", "это фбр.", "агент ханна!" ]
[ "N-n-n-n-duh-duh-duh-pl-pl-pl-pl-muh muh-muh...", "Мистер Вашингтон." ]
[ "я могу их убрать.", "но если вы меня выдадите", "бородавки появится снова.", "навсегда.", "зэдд отдал шкатулку рейчел, служанке принцессы вайлед.", "сейчас нет никого на свете важнее тебя.", "где миска?", "но рейчел надо было спрятать шкатулку от вайлед." ]
[ "так не честно. как тебе это удалось?", "может, потому что я ответил на все его вопросы.", "да.", "привет, детка.", "что случилось?", "сегодня утром он пришел в кафе.", "кто?", "ксавьер." ]
[ "агенты допросили хозяина бара, в котором была берроуз", "в ночь изнасилования.", "проглоти.", "он вспомнил, что с ней тусовался американский гражданский.", "молодой, много болтал, много пил.", "имя есть?", "да.", "по номеру кредитки" ]
[ "как ты узнал спайка?", "что ты имеешь в виду, как?", "он был тем парнем, который…", "какое слово?", "инициировал.", "да, он был тем парнем, который инициировал меня.", "кое-что приближается, дон.", "слушай, все идет своим путем." ]
[ "нет, я думаю, что как раз вовремя.", "я думаю что твои часы отстают.", "знаешь что? что?", "макс гроссман пытался поцеловать меня сегодня.", "что? мистер паркман?", "да. можно вас на минутку?", "да, конечно. оставишь нас на секунду?", "конечно." ]
[ "это сложно, потому что я…", "я просто думала, что…", "что ты думала?", "я думала, мы будем заниматься этим серьезным делом, понимаешь?", "и теперь, когда все закончилось еще до начала", "эй, мне тоже очень понравился сценарий, но будут и другие сценарии, другие проекты.", "ты так думаешь?", "я знаю это. ты талантлива." ]
[ "я тебя проинформирую, стюарт.", "займись гигагерцами и морской бурей.", "а я займусь операцией.", "вот они.", "что насчет нее?", "отпусти ее.", "эй. вот и наши победители", "ты меня сюда привел, доннии" ]
[ "ты желаешь ребенку родителей, которые дадут ему все, и ты так его любишь, что никогда не заберешь его.", "это материнская жертва.", "ты готова, джуди?", "да.", "я… я готова.", "хорошо.", "вы должны были отдать им мои записи.", "я волновалась о вас." ]
[ "я знаю их всех, и все же, никогда в жизни не встречал мистера блэка.", "значит…", "значит мы можем заключить, что я играю не с мистером блэком.", "хорошо, вы меня запутали. а с кем тогда?", "не с кем. с чем.", "я играю с машиной.", "мистер блек по всей видимости использует компьютерную программу.", "значит, вам придется еще трижды" ]
[ "как са родителите ти?", "не ми се говори за тях.", "добре, разбирам.", "ако видеото ви е забило, рестартирай tcp ip.", "не бих се сетил за това. благодаря.", "за нищо. кажи ми, когато двамата", "престанете да омърсявате интернета. опитвам се да гледам филм в мрежата.", "пет, шест, седем, осем…" ]
[ "послушай, арун, если у тебя возникнет идея как изменить свой имидж, мы будем рады тебе в этом помочь.", "наш салон теперь находится на", "м, он конечно небольшой, но мы его очень любим.", "мы будем рады помочь, правда, джу?", "да, да, конечно.", "слушайте, а вы что парочка суини тодд?", "не совсем.", "первый раз мы попали сюда за воровство и вымогательство." ]
[ "Гамильтон, подойди сюда. Что это на тебе?", "Вот так я все время одеваюсь.", "Но вы сняли форму капитана Кидда.", "Я решил снять его, чтобы съездить в Ай-би-эм. Это как-то неудобно." ]
[ "на что?", "на получение образца волос.", "веские доказательства имеют множество форм, миссис галинетти, в том числе микроскопическую.", "что это?", "это ваши волосы, увеличенные в 200 раз, и все те клещи, которые питаются мертвыми человеческими волосами, которые использовались для имплантации.", "мы нашли таких же клещей на докторе ригере, когда вытащили его из дробилки.", "о, боже, уберите это! уберите!", "чем больше итан работал со мной, тем счастливей я становилась…" ]
[ "Где ты это нашел?", "Я освободил его.", "По-моему, это называется мародерством.", "Никто не должен владеть музыкой. Настоящий вопрос в том, кто написал эту песню?" ]
[ "не предложил поделиться?", "все это время ты знал где роберта?", "я все про всех знаю.", "и почему это?", "потому.", "не так-уж прост этот пацан.", "вон, бульвар кольман.", "роберта, детка!" ]
[ "почему ты должен всегда все проверять.", "почему ты так долго?", "идем!", "иди! поторопись!", "я должен был. потому что если бы я этого не сделал…", "то случилось бы что-то плохое.", "я знаю.", "я должен был о нем заботиться." ]
[ "только воды.", "как мои дети?", "с детьми все в порядке.", "могу я увидеть их?", "это зависит от вас.", "я повторяю вам, что не знаю, где мой брат держит этого парня.", "я верю вам. но я хочу выяснить.", "позвони своему брату и скажи ему, что ты ранен." ]
[ "белла.", "белла желает, как и я… чтобы ты присоединился к нам.", "позволь нашей святой семье принять тебя", "и спасти тебя это этого мира, у которого темнота в сердце", "и кровь на когтях.", "беннет, нет!", "беннет!", "это эдмунд." ]
[ "значит, у нашего милого учителя, чета меснера, возможно, был темный секрет.", "я не вовремя, расс?", "у меня есть кое-что для тебя.", "давай, заходи.", "я отработал кредитные карточки меснера.", "одна вещь совершенно не укладывается в общую схему.", "он ежемесячно заказывал", "порошок красного фосфора." ]
[ "а пока, у меня есть отличная идея.", "а где это", "чула виста? понятия не имею.", "мне кажется они это выдумали.", "значит так, у меня все руки в крови и мозолях", "после трех-часовой схватки моего удилища с марлином.", "и внезапно я понимаю, что нас оттащило в кубинские воды.", "да ладно?" ]
[ "я не желаю знать, что случилось. не рассказывай.", "меня волнует только то, что ты здесь.", "я бы не пережила…", "ты много значишь для меня.", "это сокращение от бессемейный.", "что?", "бес.", "вот откуда взялся мой псевдоним." ]
[ "улика.", "эй! сколько раз я тебе говорил тут не бегать?", "здесь не детский сад… хотя иногда именно он…", "извините, я больше не буду.", "ну ладно, смотри.", "до свидания.", "эй!", "ну где же ты?" ]
[ "нет.", "вот это", "тюрьма.", "тебе здесь будет очень несладко.", "а если у меня из-за тебя будут неприятности, ты даже представить не можешь, насколько несладко.", "вопросы?", "да, как мне попасть…", "вопросы?" ]
[ "Нет, не смотри... Бездна высосет твою силу.", "Я ДОЛЖЕН посмотреть! Keitel! Держи это!" ]
[ "здесь так же жутко, как на улице.", "даже хуже.", "добро пожаловать в сан-франциско мемориал, чем я могу вам помочь, помочь, помочь?", "вы можете поубавить свой пыл.", "она шутит. шутница.", "мне вот интересно, что здесь произошло?", "авария на шоссе?", "боже упаси, нет." ]
[ "фантастика.", "мой прапрадед доктор бенджамин брандриф", "был другом первого джербера.", "они были основателями рекламы в сша.", "поэтому, к сожалению, я много знаю об этом.", "сначала компания не занималась продуктами питания.", "они занимались выделкой кожи, которая вскоре перестала пользоваться спросом.", "рич!" ]
[ "а люди были шокированы?", "да я не стал этого делать", "они сказали, что я лох, и уехали", "ты можешь использовать красную девятку вместо десятки", "черт возьми, джимми", "как же я научусь?", "ну, вы идете в разные стороны.", "у тебя есть ребенок, у них нет" ]
[ "наш покойник был врачом с героиновой зависимостью.", "он получил таблетки в той самой больнице, в которой ты сейчас находишься.", "так, и ты думаешь, он здесь работал.", "именно.", "я отправлю тебе его фото со вскрытия.", "хорошо, я это проверю.", "да, я действительно его знаю.", "это дон фелпс." ]
[ "я знаю, ты ненавидел меня за то, что я продолжал жить. и за то, как.", "я видел это на твоем лице.", "и как ты хотел отомстить.", "и это пропало, когда ты встретил шеннон, но снова вернулось после ее смерти.", "я понял, почему так.", "тебе нужен был кто-то, на кого можно было злится.", "и, все то, что я говорил, не имело значения.", "никогда не имело." ]
[ "джулия подтвердила, что она была", "единственным свидетелем дуэли.", "никто больше не знал.", "хорошо. пусть идет.", "как можно наставить на кого-то пистолет, и выстрелить, при этом не ожидая, что убьешь его?", "ну, они были ослеплены чувствами", "и гольдштейн сделал все эти вычисления.", "между этим и фондом отлива, может, он и не был таким уж гением." ]
[ "потом, когда я ушел, она это сделала.", "верх, вниз, вверх, вниз. прям как мухобойка", "кэти, как прошел твой день?", "ребята, вы проверяли календарь?", "разве сегодня отстойный день?", "я не выношу моего босса. мне нужна другая работа.", "как раз вовремя. тебе пора продвигаться", "действительно пора. у тебя такая замечательная работа, быть" ]
[ "дети нужны нам живыми!", "go, go, go, go, go, go!", "назад! пригнись! пригнись!", "вперед! бегите!", "богом клянусь, кого увижу", "пристрелю!", "ну же, майк!", "я справлюсь. вы двое, уходите." ]
[ "после нападения фойета они постоянно ставят под вопрос мои решения.", "и нельзя сказать, что они полностью неправы.", "я старался, как мог, но сейчас важно то, что если страусс сместит меня, вся наша команда попадет под удар.", "члены команды получат новые назначения, бюджет будет урезан.", "да ладно, хотч, никто не собирается тебя смещать.", "борись со страусс. я за тебя готов пойти на ковер.", "и все остальные тоже, ты же знаешь.", "морган, это не поможет." ]
[ "нет.", "тогда, что это за человек?", "и теперь вы ждете чтоб я умер?", "это всеравно должно было так случится. доктор сказал, что у семьи", "ограниченная продолжительность жизни, поэтому они должны поглотить бога времени.", "иначе, три месяца и они умирают.", "как мотыльки, он сказал.", "значит ваше задание казнить меня." ]
[ "прощу прощения, тони?", "я вот хотел спросить", "насчет участка сакримони.", "че с ним такое?", "ну теперь, когда мистера сакримони признали виновным, может мне уже пора вычеркнуть его участок с маршрута, как считаете?", "ты вот че ща спизданул, сэл?", "без понятия.", "охуевший газонокосильщик только что сказал, что джона признали виновным, ти." ]
[ "мистер перез?", "мне что, и правда придется за ним бегать?", "вот черт.", "эй!", "эй, перез!", "эй!", "ну же!", "эй!" ]
[ "добрый вечер, мистер далтон.", "как ты, кейт?", "то были уже не 5", "кэролайн наверху.", "да, то было место, где с каждым", "могло произойти все, что угодно.", "или… с любой из заек.", "морин. морин?" ]
[ "что ж, они ошиблись.", "надеюсь.", "если через три недели рукописи не будет, издательство отберет у тебя остатки аванса.", "ты не посмеешь.", "попробуй. только попробуй.", "знаешь, я уже вернул аванс.", "я потратил его, разводясь с тобой.", "серьезно, куколка, кто делает домашку на вечеринке?" ]
[ "мы проиграем пару сражений.", "просто перестань использовать метафоры, и скажи мне, что, черт возьми, случилось этим утром.", "сравнение.", "что? когда используют как или который, это сравнение. например как война.", "ребята.", "мы потеряли рекламную компанию дезодоранта rainstorm, и, похоже, что рекламы обуви тоже не будет.", "что?", "временно." ]
[ "ты не пожалеешь об этом.", "увидимся на репетиции.", "я не хочу ничего слышать.", "хорошо.", "скажу только, что ты отлично справился.", "я об этом не так вспоминал.", "мне казалось, что это я…", "что это ты его подталкивал." ]
[ "хорошо.", "просто ничего не говорите. хорошо?", "конечно.", "пол. знаете что?", "я бы мог предвидеть, что вы найдете друг друга.", "как у вас дела?", "хорошо.", "отлично. она восхитительна." ]
[ "то, что случилось прежде, когда я изменился, не повториться.", "не только это меня беспокоит.", "мне не нужно напоминать тебе, что вы с баффи из разных миров.", "нет, не нужно.", "ей много с чем приходиться сталкиваться. она быстро растет.", "иногда даже я забываю, она все еще только девочка.", "а я достаточно стар, чтобы быть ее предком.", "ее жизнь только начинается." ]
[ "чему это ты, черт побери, так радуешься?", "эй, мужик, мой приятель, мой друг.", "вчера вечером мы с вэл ужинали вместе. в смысле, только ужинали.", "но я думаю, что сейчас мы оба на одной и той же дороге.", "да, ну, не торопись, старый приятель, старый друг.", "эй, мужик, я говорю, что жизнь", "это шоссе.", "и ехать по всей его длине приятно и легко." ]
[ "жара одолевает меня", "давай, bentley.", "забирайся. забирайся", "уши закладывает", "большой спуск.", "на раздражающе сырых американо-албанских горках, албанский", "0", "держался молодцом." ]
[ "Вторичный жидкостный шунт для канализационной системы. Я обнаружил, что решетка тут же сорвана. Маленький ублюдок был силен.", "А куда это ведет?" ]
[ "маам, он здесь!", "что случилось? ! что случилось? ! что случилось? !", "ай!", "нам нужна кровать побольше.", "о господи.", "ах, боже мой. я думаю, что это он.", "ты остался.", "да. ну, ты знаешь, я" ]
[ "что?", "извини, дорогой.", "тебе нужно уйти сейчас…", "дорогой…", "нужно отметить…", "ну… что нужно сообщить персоналу и актерам о происходящем.", "о происходящем?", "ну… что оливер умер…" ]
[ "какого он цвета?", "он выглядит как одноглазый морж, скорее всего покрытый грязью и пылью.", "пожалуйста, начинай искать, ладно?", "ладно, ладно.", "к чему паника?", "это самое меньшее, что я могу сделать для них, после того, что натворила.", "о чем ты говоришь?", "если бы я не верила в возможность о нас, мы или дженет и эдди, тогда ханна не послала бы сэма на барбекю, чтобы найти тебя, и ничего этого бы не произошло." ]
[ "и я тебя.", "готов?", "что с ними стало?", "стойте!", "прошу вас, не умирайте, офицер паркман. вы мой герой!", "мы мечтаем о надежде, мечтаем о переменах, радостях любви и горечи смерти.", "а потом все свершается.", "мечты становятся реальностью." ]
[ "мы бы хотели принести вам наши искренние извинения а также, конечно же, вернуть картину.", "спасибо.", "ну, вы сделали пожилую женщину", "и ее сына, очень счастливыми.", "дэвид, вы знаете, сколько первоначально ваш дедушка заплатил за это?", "это должно быть эквивалентно 300 долларам сша.", "да, это правдоподобная сумма. могли бы вы объяснить вашей матери что я оценил стоимость картины и в настоящее время она составляет около 400 000 долларов.", "вы так же должны сказать ей, что если ей захочется мы будем рады оплатить дальнейшее пребывание картины на стене и чем дольше она будет висеть, тем ощутимее будет наша признательность." ]
[ "они не могут удерживать твои деньги вечно.", "не, они могут их удерживать до тех пор, пока я не соглашусь помочь и отправлю тебя в тюрьму на 10 лет.", "с тебя обед.", "я тебя сейчас убью!", "мне нужна еще порция.", "ты уже выпила три стакана.", "и что? они бесплатные.", "у меня день рождения. возьми сама." ]
[ "мы все принадлежим ему, эммет.", "он любит всех нас.", "прощай, эм.", "мы как раз начинаем.", "это всегда как будто обновление, новая неделя", "входите в наш круг света.", "мы любим начинать каждое собрание с истории успеха.", "и сегодня, мне кажется, у эммета и хизер" ]
[ "как ты себя чувствуешь?", "я впорядке.", "это сквозная рана.", "мне повезло.", "слушай, они тебя уже опросили?", "нет.", "когда они это сделают, скажи им, что твое оружие заклинило.", "но они слышали…" ]
[ "не вам… женщине… когда вы были женщиной…", "ну… про клуб.", "я не буду голосовать за глупого и фанатичного человека.", "так идите уже нахер тогда.", "м? как вам?", "так, говорю еще раз. у меня нет проблем с холли.", "ты и холли", "это уже в прошлом. хорошо. это очень хорошо." ]
[ "если что-то пойдет не так, нас могут показать по телеку. и леннокс увидит тебя.", "да, и тогда я скажу всем", "как у меня появился ребенок в доме, полученном на правительственные деньги, тогда я смогу приглядывать за ним лично.", "когда ты выйдешь.", "о, я выйду. поверь.", "ну?", "что?", "где они?" ]
[ "могу ли я еще что-нибудь предложить искателю?", "а…", "о, я уверена, искатель более чем доволен", "тем, что ты уже предложила ему.", "спасибо вам за все.", "это вам спасибо.", "ради тебя же, надеюсь, она расставляет охотничьи ловушки лучше", "чем готовит." ]
[ "пытался.", "в залоге отказано.", "что? кто отказал?", "я. помните меня?", "черная мантия, молоток, немного враждебная?", "послушайте, ваша честь, она недавно перестала принимать лекарства.", "я не принимаю никаких лекарств.", "видите?" ]
[ "все это слишком тяжело для меня.", "для меня тоже.", "тяжело, что даже смешно. думаешь, я когда-либо…", "чувстовал такое? думаешь, я был когда-нибудь влюблен?", "был влюблен до этого?", "я тоже люблю тебя.", "у меня есть что-то для миссис круз", "я миссис круз" ]
[ "человек пытался вогнать в тебя топор, а ты даешь ему дрова?", "не он им размахивал.", "что-то внутри него.", "с этой погодой в него вселилось что-то, чего он предпочел бы не видеть.", "о нет.", ".", "твою мать.", "идиотка, идиотка, идиотка!" ]
[ "или ты вернешься сюда.", "одно из двух, посмотрим.", "посмотрим.", "никто не знает.", "каково это?", "каково что?", "знать.", "знание" ]
[ "я знаю. сделаешь.", "но я с гликманом договаривался о сделке, а если он пропал, а харви", "мертв, у кого мне прикажешь покупать?", "у невменяемого пацана из чулана? вот уж, мать его, не думаю.", "я все улажу.", "улаживай побыстрее.", "если ты уходишь с вечеринки, джозеф, рано или поздно кто-то займет твой стул.", "где гликман?" ]
[ "к трудностям ловли с кошачьей наживкой.", "прямо как стадо котов!", "вот твой кошак. аа! ладно!", "не будешь ты наживкой!", "почему в кадре кошки?", "говорит лодка оператора. пожалуйста, уберите ****** кошек.", "дядя джоб?", "мейби?" ]
[ "я просто не…", "я не распоряжаюсь деньгами, но если бы…", "вы подсказали", "кому позвонить…", "я поговорю с бухгалтерией, и посмотрю, чем можно помочь", "спасибо!", "там застой", "я не могу добраться до левого бронха" ]
[ "Потому что это важно, так что не будь просто вежливым. Мне бы очень хотелось посмотреть...Какое слово я ищу?...", "Настолько хорошо, насколько это вообще возможно.", "Да.", "Ну, линия пиджака ... На самом деле нет ... просто очень красивая...в самый раз. Хотел бы я быть там.", "Я тоже...Эй...если до 11.00 станет скучно, заскочи в студию.", "Я не уверен, что смогу.....", "Если ... если нет, я возьму пленку...Я буду ждать тебя у себя дома.", "Ладно, отлично ... Удачи." ]
[ "только не начинай рыдать.", "это больше не сработает.", "мне… жаль.", "и жаль тоже.", "слезы. извинения.", "это просто белый шум, боб.", "белый шум.", "я фильтрую твои слова." ]
[ "спасибо.", "алварез!", "сержант, да.", "отчет о состоянии дел.", "все тихо, сер.", "была угроза заложения бомбы прошлой ночью около 21,00, но это оказалась розыгрыш.", "все… в норме.", "он врет?" ]
[ "просто хотела узнать, как ты.", "лучше не бывает.", "корделия, мне тоже делали больно.", "так больно, что, казалось, просто не пережить. но я делилась этим с друзьями.", "и знаешь? становилось чуть-чуть легче.", "корделия… осторожно.", "знаешь, о чем я спрашиваю себя последнюю неделю?", "почему меня? почему меня проткнул штырь?" ]
[ "харв, подвинь свою волосатую жопу.", "спасибо.", "чего будешь пить?", "то же, что и все.", "хороший выбор.", "эй, принесите еще кувшин.", "привет.", "привет. рада, что ты смог выбраться." ]
[ "нет, это ради постановки.", "ради постановки?", "это ужасное, ужасное предательство по отношению к актрисе, доверяющей своему руководителю.", "а как же остальные актеры?", "ты не подорвешь их доверие, сказав ему все?", "доверие здесь ни при чем!", "ты используешь их!", "хорошего спектакля, эллен!" ]
[ "он написал номер телефона.", "ты даришь мне использованную салфетку, вообще-то.", "я не пыталась вызвать твою ревность.", "вот он.", "простите.", "мэтт, поздоровайся с мартой о делл.", "очень приятно.", "привет." ]
[ "он должен подписать отказ от родительских прав.", "откуда у него эти права?", "он не писал нам и не пытался связаться с нами за эти годы.", "по закону, он по-прежнему ваш биологический отец.", "он может ответить нет?", "не может.", "а что если ответит?", "тогда мы подадим в суд, чтобы его лишили прав, но, надеюсь, в этом не будет необходимости." ]
[ "знаю, но они так нелепо закрутились вокруг коленей, что я их совсем снял.", "и вот стою я, голый, в рубашке, пиджаке, носках и ботинках.", "выглядит как-то не очень.", "поэтому я снимаю с себя пиджак и рубашку.", "и остаюсь голый, в носках и ботинках. я к тому, что их-то как раз надо обязательно снять, правильно?", "таким образом…", "вот к чему мы пришли.", "да, я вижу." ]
[ "Ты придурок.", "Что ты хочешь, чтобы я сделал? Отступить? Он назвал меня сукой. Мы сохранили свою репутацию." ]
[ "если это вообще можно называть жизнью.", "я продолжаю видеть ее лицо…", "су ми…", "снова и снова!", "мэм, мэм.", "прекратите!", "миссис ко, пожалуйста, не сопротивляйтесь! прекратите!", "вы под арестом" ]
[ "ничего не сделав при этом", "оо я сходил на горшок", "вот тебе наклейка", "в мое время, приходилось зарабатывать награды", "и даже тогда, ты их не получал", "и даже, если бы у тебя случалось истерика в доме, ты все равно получал награду.", "здесь нечего стыдиться.", "я хочу вам кое-что сказать." ]
[ "Извини за это...", "Нет, все в порядке. Я и сам собирался его украсть, но теперь передумал. Подпись автора, я вижу.", "Да, мы не могли его остановить. Если вы найдете неподписанную копию, она будет стоить целое состояние." ]
[ "нет, не круче.", "твои знакомые девушки умеют показывать фокусы?", "не сильно.", "могу поспорить, что хэлли гэллоуэй не умеет.", "уверен, что ты права.", "ты видел эту дамочку?", "нет.", "она вице-президент по работе с альтернативными программами." ]
[ "да боже мой.", "самые либеральные люди в мире.", "едва ли среди них есть радикалы, способные раскачать лодку.", "даже ребенок справился бы.", "говоря о верующих радикалах, переключитесь на второй.", "клянусь в верности к крови и прародителю.", "первый, последний, вечный.", "отец и мать, бог и лилит, защитите меня так же, как я буду защищать вас до часа" ]
[ "ну. ну, его потеря", "это выгода для мира. ты найдешь другую работу, очень легко!", "что еще ты можешь делать?", "не очень много.", "когда вольфраи и харт забирают жизнь", "они делают это на расстоянии.", "у меня нет такой роскоши.", "пора." ]
[ "поздно. воландеморт похитил ее.", "эй! не так быстро.", "нам нужен план.", "эй-эй! твоя мама в винном клубе сегодня?", "мне страшно, ты знаешь.", "ей нужно немного флирта…", "но. сегодня, когда она уйдет, мы можем организовать вечеринку.", "последняя вечеринка, на которой я был," ]
[ "Мне нужна услуга... Мне нужно, чтобы вы отследили для меня номер телефона.", "Ты уверен, что хочешь поговорить об этом по телефону?", "Просто сделай это... Пять-семь-пять-восемь..." ]
[ "вон та лавка владельца звать фельдман.", "за последние годы уже несколько судов ограблены похожим способом.", "похитители появляются из ниоткуда, на все про все", "5 минут.", "похоже любят трясти фармацевтические грузы.", "а этот парень, похоже, любит скупать у них добычу.", "да он ходячая аптека.", "когда-то его загребли с левым викодином из партии, пропавшей по пути из неаполя, было обвинение в хранении краденного, но адвокат сумел его отмазать." ]
[ "ну что же…", "мы войдем.", "и я закрою дверь.", "ну знаете, на всякий случай.", "я… я не хочу, чтобы…", "это типа…", "безопасного помещения. обычно я не…", "венти?" ]
[ "эй! эй, вы там, постойте!", "помните меня? !", "мне поставили укол из-за вашей глупой собаки!", "кого вы называете глупой?", "послушай, давай плюнем на него?", "нет, нет. пошли. спустимся.", "кондиционер!", "кажется он упал на собаку!" ]
[ "я всегда защищаю твое эго от правды.", "о, спасибо тебе за это!", "это же рождество.", "поторапливайся!", "дэнни?", "чья это доска?", "что за доска?", "ты идешь?" ]
[ "вы берете станцию заземления два, я возьму станцию заземления один.", "майор, вы берете станции три и четыре.", "стоп, секунду, а где станции три и четыре?", "здесь и здесь.", "а мы…", "здесь, да.", "это нужно сделать как можно быстрее, чтобы я мог начать работать над подпрограммами, а элизабет жаловалась на свое колено", "стоп, секунду." ]
[ "и кроме того, срывать с себя всю твою одежду", "трудная задача.", "из-за количества одежды?", "из-за количества одежды.", "да, мне нравится сваривать.", "ясно. тренер, я обеспокоен.", "почему на днях вы убежали с репетиции, стоило нам заговорить о с-е-к-с-е?", "арти, этот разговор совершенно неуместен." ]
[ "о, нет, зато ваш муж знает.", "я элоиз хокинг", "и я думаю, это мой сын виноват, что в дезмонда стреляли.", "ваш сын бенджамин лайнус?", "господь с вами, нет.", "мой сын-даниэл фарадей.", "тебе помочь с этим?", "да, да" ]
[ "о чем таком ты говоришь?", "о…", "лорен не сказала тебе.", "черт!", "что ты делаешь здесь так поздно?", "мне нужно усердней тренироваться, если я собираюсь просить место в национальной сборной.", "ко… когда?", "так скоро, как возможно." ]
[ "я знаю, я далего тебе, джастин, но это было до того как ты опозорил себя", "расказав всем что мы волшебники.", "опозорил себя?", "да ты просто посмотри на него?", "нет, мне жаль, я не отдам халат ему.", "я еще не проиграл соревнование, и не собираюсь проигрывать.", "это мой момент, когда я могу восстать из пепла поражения", "и занять свое законное место семейного волшебника руссо." ]
[ "я бы хотела вам это сказать, миссис харрис.", "я хотела бы вернуть его вам прямо сейчас.", "нам потребуется доступ", "к электронной почте джереми и к списку его телефонных разговоров.", "ко всему, что может помочь связать его с крейгом андерсоном.", "да, конечно.", "простите. да?", "вы знаете, где я могу найти детектива флэка?" ]