text
sequencelengths
1
8
[ "я бездомный.", "ты слишком симпатичный для беспризорника.", "не знаю, не знаю.", "но у меня отличные сиськи!", "ну, можешь остаться у меня. как видишь места предостаточно. вообще-то даже слишком.", "это… очень заманчиво.", "так и должно быть.", "да." ]
[ "это кусачки.", "я хочу, чтобы вы задумались. кто-то должен за всеми вами приглядывать.", "почему? ты куда-то уходишь?", "на место падения бомбы.", "к тому, что у железнодорожной станции.", "зачем?", "ребенок.", "именно там он умер. именно там все началось. и я собираюсь узнать, как." ]
[ "пол-шестого, и все бегут наружу, подобно стае псов.", "приятного вечера, сэр.", "надеюсь на это.", "вы снова задержались, мисс сато…", "вы же знаете меня, джордж.", "вы вышли замуж за работу. когда вы позволит мне отбить вас у нее?", "как только вы разберетесь со своей женой и внуками.", "как всегда, извиняюсь. берегите себя. спокойной ночи, джордж." ]
[ "да.", "что-то случилось?", "нет, нет, он в порядке.", "послушай, нам надо поговорить.", "разобраться со всем.", "что?", "может пойдем куда-нибудь?", "все так сложно." ]
[ "это противозаконно.", "ерунда! это была фокус-группа.", "ребята становятся быстрее, сильнее…", "и лучше горят.", "точка кипения спонсирует", "команду, и вы заплатили тренеру тэппону, чтобы заставить ребят принимать напиток.", "это была не моя идея.", "а моя." ]
[ "если я проконтролирую ваше утреннее занятие?", "я подумала, что вы сможете", "научить меня чему-нибудь о жизни, любви, поисках счастья.", "прости я опоздала, препод.", "жаркое свидание.", "знаете, всю ночь думала о нем", "просто прокручивала его снова и снова", "в своей голове." ]
[ "останься с девушкой.", "все хорошо.", "толлер!", "не двигайся, толлер!", "я держу. все в порядке. иди давай.", "вставай. вставай!", "давай иди. я вернусь.", "я больше не увижу его, ведь так?" ]
[ "а в том, как ты дошел до этого.", "ты просто слишком тупой.", "подожди, лиз.", "не уходи.", "ай, он горячий!", "конечно горячий.", "он был в духовке.", "ну и кто теперь тупица?" ]
[ "я не хочу.", "ты не мог бы остановиться?", "все в порядке?", "да.", "я заметил, что в последнее время ты несколько более озабочен, чем обычно.", "я просто подумал, если ты хочешь поговорить… я готов выслушать.", "дэниел джексон…", "если всех джаффа можно научить общаться с их симбионтами, то дни гоаулдов и правда сочтены." ]
[ "давай, вот так", "давай, глубже, глубже", "а что все смотрят?", "небольшое независимое кино.", "не сказать, чтобы имело коммерческую ценность, но исполнение потрясающее.", "выглядит круто.", "это и есть круто.", "вот сейчас, сейчас" ]
[ "молю вас о милости для моего народа.", "не заставляйте его страдать за промах повелителя.", "меня же можете не щадить, я более не хозяин своей судьбы.", "ваш рыцарь опозорил меня, сохранив мне жизнь.", "если вам угодно, поставьте точку вместо него.", "граф гуслянский уже поплатился за то, что не выполнил свой долг.", "но, касаемо вас, позвольте мне сказать…", "не смотри на него, этот барон наш недруг." ]
[ "похоже на то, что он украл 10 тысяч с чьего-то чердака, на котором вы, парни, укладывали изоляцию.", "ты сказал, что выиграл их в атлантик-сити.", "о чем это ты?", "о деньгах. последняя часть", "стартовых денег.", "ты сказал, что выиграл их в атлантик-сити.", "я выиграл.", "нет." ]
[ "а что насчет моей дочери?", "что насчет марии? можно мне увидеться с ней?", "мадам", "простите.", "знаете что, мистер брендон?", "если бы мне пришлось выбирать между сильнейшим счастьем и сильнейшим горем…", "я бы обязательно выбрала горе.", "ведь когда ты счастлив, ты забываешь…" ]
[ "я ухожу.", "отлично.", "не волнуйся, я разбавил его.", "хорошо.", "как думаешь, мы когда-нибудь сможем напиться до такой степени", "чтобы верить тому, что говорят эти двое?", "мы можем попробовать.", "у них закончились кружки-привидения… о!" ]
[ "говорю же, все хорошо. у меня все под контролем.", "так, ты что-то говорила об иске?", "ничего, сэр.", "договорись о соглашении. этот я в суд не потащу.", "они и так уже должны были что-то предложить.", "в городской администрации происходят… изменения.", "мне жаль, что так вышло, но олдермен мата оказался", "не на той стороне этих изменений." ]
[ "вы", "оливия поуп.", "в политических кругах, это как сказать, что ты побывал на луне.", "стоял на вершине горы.", "рядом с вами дональд рамсфелд", "просто нянька…", "вот, какая вы крутая.", "вы и джоан рут гинзбург… вот и все." ]
[ "да.", "по чем они стреляют? что за цель там внизу?", "по-моему, штабы.", "да, но они в", "х милях оттуда. зачем им открывать свою позицию?", "не такие умные, как мы с вами?", "я проверю на всякий случай.", "оставаться и ждать моего сигнала." ]
[ "нет? ладно.", "подумаю о нем сам тихонько.", "ладно. все штифты закреплены.", "посмотрим.", "фантастика.", "дыхательный объем упал с 32 до 22.", "хиллари, дай мне передышку.", "появился шум." ]
[ "вот теперь развлечешся в тюрьме.", "ты арестована.", "за кражу в особо крупном размере.", "джулия.", "горацио.", "что ты тут делаешь?", "идешь по моим следам?", "продаешь дом?" ]
[ "они умны, они как звери, они могут быть везде и в любое время, и если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля смогут остановить их", "подумай еще.", "шеннон!", "это не ваш остров.", "это наш остров, и единственная причина по которой вы живете здесь, это потому что мы позволяем вам жить здесь.", "они приближаются! давай быстрее!", "сожги их!", "а ты режь быстрее!" ]
[ "да, а джек выдвинул нашу презентацию, значит, до завтра я должна ее завершить.", "не понимаю, почему вы просто не сказали, что мэттью у нас.", "да ведь призрак мог следить за нами и найти его.", "надо узнать, как избавиться от призрака.", "да, и у нас меньше 12 часов, пока дэррил не заберет его.", "у призраков всегда есть особый мотив, чтобы охотиться.", "он всегда личный.", "значит, ван льюэны знают этого призрака." ]
[ "я буду держать тебя в курсе.", "полицейский использует свою способность читать мысли, чтобы спасти свой брак.", "все, о чем я только мечтала… ты смог предугадать.", "второе я матери одиночки открыло ужасную тайну.", "как ты думаешь, что сделает диэл, когда обнаружит, что мы натворили?", "а что мы натворили?", "мы подставили его.", "и вступив в борьбу с мужем…" ]
[ "твое решение бессмысленно.", "инъекция кортизола безвредна. если я ошибся", "большие дела!", "вернется домой тем же овощем, каким был раньше. но если я прав-", "нет смысла обсуждать пользу и риски.", "важно, чтобы ты понял слово нет.", "мне жаль хаус, он на пути к выходу из больницы.", "думал, ты к этому времени будешь колесить на своем скейте по коридору, пытаясь вколоть кортизол ему в шею." ]
[ "вроде бы в вашингтон меридиан страховании.", "раньше вы занимались страхованием?", "в общем, нет. но вы ведь тоже, наверное, играли в школе в игру множество?", "в смысле?", "ну, знаете, на самое красочное оскорбление.", "типа твое дыхание столь зловонно, что когда люди звонят тебе, они кидают трубку.", "я обладала в этом деле фантастическими талантами.", "другие дети платили мне деньги, чтобы я придумала оскорбление, которое они могли бы потом использовать." ]
[ "если шарлотта победит, она получит деньги, компанию.", "а вы что думаете, миссис флоррик?", "что я думаю о чем?", "ваш муж обвинил меня.", "у вас должно быть мнение по поводу того, виновен я или нет.", "мое мнение не имеет значения.", "для меня и сейчас", "имеет." ]
[ "мы должны знать.", "давай, никола.", "подожди-ка.", "она частично вампир?", "нет.", "она человек.", "и намного больше.", "после того, как все мы сделали инъекции, мы получили необычные дары." ]
[ "Ты плохая, плохая девочка, Стефани.", "Я знаю. Возможно, меня придется отшлепать." ]
[ "есть и хорошие новости. идет дождь.", "он потушит часть пожаров.", "ты видел деревню?", "нет.", "герен, у нас был план.", "дениэл сказал, что ничего нельзя поделать.", "мы испугались.", "я тоже." ]
[ "как вы думаете, что здесь происходит, эстелл?", "строительство будущего это слишком просто для вас?", "вы так думаете?", "служение людям.", "вы думаете именно это здесь происходит?", "разве не этого мы все хотим?", "тогда вы идиот, эстелл.", "хотя, верю, что вы честный идиот." ]
[ "мне она тоже не поверила", "ты делаешь это чтобы подурачиться надо мной?", "точнее", "я это начал, чтобы подурачиться над тобой", "теперь же я действительно пытаюсь заполучить ее.", "притворяясь что ты гей?", "и встречаешься со мной?", "мы встречаемся, и мы несчастливы" ]
[ "Кто ты такой?", "Меня зовут Каррутерс. Поверьте, я время от времени стреляю в людей. Не то чтобы я заслуживал медали." ]
[ "вау.", "какая чудесная ночь.", "я классно провел время.", "а я нет. ты нет?", "все это было действительно отвратительно.", "вау. я надеялся, что ты так же хорошо провела время, как я.", "даже не близко.", "как только я вернулась, началась рвота." ]
[ "теперь, когда она мертва.", "еще больше подробностей с испытаний нового препарата фармацевтической компании плоуден.", "джулиус фишер, глава университетского департамента фармацевтики, заявил, что доктор алекс ганса, отстранен от преподавательской деятельности, до завершения расследования британской ассоциации психиатров.", "доктор ганса, как вы прокомментируете ваше отстранение?", "почему вас уволили из университета?", "что вы можете сказать по поводу слухов о вашем муже? у него действительно был роман?", "он не сделал ничего плохого. ничего.", "доктор ганса?" ]
[ "оставьте немного и для меня.", "не тот тип спирта, сэр.", "какая разница!?", "небольшая, сэр.", "никакой реакции на спирт.", "ладно, что дальше?", "разве доктор не говорил посыпать соль на существо?", "думаю, то была метафора. но неважно. просто пробуйте все." ]
[ "и да, ты удивительный, и да, я тебя недооценила, но ты не он. прости.", "эми, мы поменялись обувью.", "я доктор. а я плоть.", "но этого не может быть…", "ты настоящий. нет, неправда, и я не был настоящим все это время. что? я настоящий доктор, эми.", "нам нужно было знать, правда ли мы одинаковые. было очень важно понять, как работает плоть.", "и мы могли проверить это только через твои глаза.", "я никогда не думала, что это возможно." ]
[ "все это…", "все это из-за меня.", "алло.", "кто это? подождите.", "ага.", "сейчас буду.", "что?", "мне надо идти." ]
[ "я столь вдохновлен вашим примером, что тоже думаю стать директором школы.", "походить в ваших ботинках. не в ваших настоящих ботинках, конечно, потому что вы маленький человек.", "но маленький не в смысле мелкий, конечно. все, я закончил.", "где она?", "кто?", "вы знаете кто.", "вы имеете в виду баффи? я только что видела ее…", "не нужно кормить меня историями вроде я видела ее минуту назад, она где-то здесь." ]
[ "но он сразу ухватился за возможность нанять диму.", "мы взвесили его предложение и решили, что единственным способом остановить", "эти нападения и выяснить, почему милош", "так жаждет моей кончины, было позволить ему всерьез поверить, что дима преуспел в моем убийстве.", "и позволить всем твоим друзьям думать так же.", "нет, вообще-то, я считал, что мы должны включить тебя в наш круг доверия.", "это я настоял на том, чтобы не впутывать тебя в это, хэнк.", "всю серьезность опасностей, вытекающих из этого решение, показало" ]
[ "в щеку или…?", "что происходит?", "о, мужчины.", "он говорит, что ты поцеловала его.", "да. стоп.", "это был поцелуй аля до свидания.", "вы ничего не можете сделать.", "вы должны это принять… ходжинс!" ]
[ "учитывая все это, я начинаю сильно нервничать.", "покрылась крапивницей вчера вечером.", "я видел ника вчера.", "и?", "он извиняется за всю эту фигню на фестивале.", "быстренько он.", "он был твоим самым первым", "парнем?" ]
[ "с чего это вдруг?", "это ты пролил кофе, кусок адвокатского дерьма!", "может просто замнем это дело?", "слушайте, 45 минут назад я крепко спал.", "мне позвонил мистер эрмантраут.", "он взволнован.", "он получает от вас угрожающие сообщения, с обвинением в мелком воровстве.", "я отвечаю, что мы должны пресечь это в зародыше." ]
[ "рак поджелудочной железы.", "отсюда и потеря веса.", "значит, он не мог помогать аделине", "расчленять тела.", "это второй вопрос.", "пришли результаты тестов домашних снадобий.", "хотя некоторые из них ужасны, и могли вызвать раздражения, недомогания, и даже рвоту, нет ничего такого, что было бы причиной", "такого разъедания тканей, какое мы видели в торсе." ]
[ "однажды утром я проснулся, и меня вырвало не как обычно пивом, а кровью.", "что, настоящей кровью? в смысле, не…? нет, это была ненастоящая кровь.", "ну, знаешь, тошнить кровью на сцене очень театрально и смотрится классно.", "в своем номере holiday inn, где только один человек, который может тебя увидеть", "горничная, да и то она не сильно впечатлена ей же это все убирать", "мне этого было достаточно, чтобы понять: все, хватит.", "если бы я пил дальше, я бы умер. и чем ты это заменил?", "гольфом." ]
[ "боже мой.", "иногда нам кажется, что ущерб поправим.", "я говорю только, что если она хочет в туалет, то могла бы надеть лифчик.", "или подождать, пока все уйдут.", "из любви к санитарии она могла хотя бы руки помыть. она же хирург.", "ты же говорила, что загораживала раковину. по-моему, вы перегибаете палку.", "она писала. писала голой. спроси у меридит. меридит?", "а, точно, забыла, ты же с ней не разговариваешь." ]
[ "это мой задний двор.", "заткнитесь!", "аах! эй!", "*", "*", "дженна, дженна.", "в чем дело?", "не нашли того, что искали в моей спальне?" ]
[ "беккет, что ты делаешь?", "мы опоздаем на наш рейс. тебе утром нужно на работу.", "нет, не нужно. нет, нужно.", "у тебя больше нет выходных дней.", "на самом деле есть.", "райан и эспозито, в качестве свадебного подарка, согласились отдать мне по два своих выходных.", "правда? да.", "так что у нас четыре дня" ]
[ "с тех пор, я обязательно раз в месяц, устраиваю смотр идей", "низшего персонала.", "всех?", "ага.", "понятно.", "так что я хочу, чтобы завтра ты весь день выслушивал идеи своих подчиненных, а потом доложил мне о результатах.", "я завтра буду в галстуке с багсом банни", "это еще что такое зеленое? !" ]
[ "да, возможно. если я смогу понять как заставить его снова работать.", "сколько нужно времени, капитан?", "не знаю, сэр. возможно, я вообще не разберусь.", "тогда давайте заберем эту штуку на землю. может, это все, что нам нужно.", "на три.", "раз, два, три.", "что?", "как все прошло, полковник?" ]
[ "может быть… или нет.", "эй, тут куча народу.", "толпятся у здания биологии.", "ладно, перезвоню тебе.", "что это? что происходит?", "животное освобождение!", "свободу животным! на волю животных!", "это странно, чарли." ]
[ "Почему они охотятся за мной?", "Если бы я знал, они бы охотились за мной. Что они, вероятно, и делают прямо сейчас. - Пока.", "Подожди. Что мне делать?", "Приятель, ты приготовился. Все кончено. Что ты сделал, кем ты был...С этим покончено. Я бы нашел тихую работу где-нибудь, разгребая снег." ]
[ "было приятно снова увидеть вас детектив.", "я тоже был очень рад встрече, доктор.", "тебе совсем не везет, брат?", "что ты имеешь ввиду? ты находишь девченку, и она приходит работать туда же, где и ты?", "это чертов позор. почему?", "служебный роман всегда заканчивается слезами-слезами!", "этого не будет. поверь мне. я знаю.", "здесь." ]
[ "со статьей все нормально.", "нет, не нормально. ты не видела исправления?", "это была твоя идея.", "я вообще не хотела писать об этом статью.", "заметно.", "да, не хотела, но это не значит, что я не старалась.", "неужели? это статья о знакомствах в интернете, а ты целых 4 абзаца посвятила", "метеоритному дождю." ]
[ "так что за зацепка?", "отпечатки на коле из груди ворона.", "ваша девушка, виксен, была права. морган локерби.", "проблема только, что его почти невозможно найти.", "ни адреса, ни телефона, ни следа.", "а может и нет. вот.", "узнаешь этот угол?", "пересечение брум и клинтон, нижний ист сайд." ]
[ "что происходит?", "я не знаю.", "ты права. все изменилось.", "когда мы ходили к донне, в междумирье", "у меня было видение.", "я видел волка, как когда медитировал с питом.", "только на этот раз он никуда не делся.", "ты все еще ты." ]
[ "маршал, ты противостоишь лили.", "и робин, ты будешь мне нужна в наклонной позиции", "на коврике из медвежьей шкуры в нашем шале. готовы?", "идет!", "пока парни.", "веселитесь.", "барни.", "с его сумасшедшими, хорошо продуманными теориями" ]
[ "как этот священник назвал театр?", "ээ, западней вожделения и отвратительной похоти грешного распутства.", "придурок!", "правда?", "да, мы весь день провели на футбольном поле, давясь корни смакс.", "было холодно, а мы продолжали снова и снова. это было ужасно!", "а похороны были великолепны.", "тебе следовало бы быть там." ]
[ "это маленькая выставка. слишком публично.", "да, это публичная штука. это случается, когда ты ходишь туда, где есть люди.", "о нет, мне нравятся люди. нормальные люди.", "я хотел пойти и быть одним из них, отпраздновать хорошие новости корди.", "о, это просто реклама.", "это просто реклама на национальном телевидении. за тебя.", "ребята, я не могу пить. мне нужно вставать в 4:30 на охоту.", "но, пожалуйста, продолжайте поднимать тосты и хвалить меня." ]
[ "тебя хоть немного беспокоит тот факт, что тогда этот мир превратится в ад?", "я делаю это даже не для себя.", "я делаю это для поддержания чести школы.", "почему бы тебе тогда не обратиться с просьбой о предоставлении федерального гранта, дорогая?", "пошли заявление в государственный департамент обманутых девушек.", "как это пишется: обманутых, или абманутых?", "а что мы получим, если согласимся?", "вы сможете любоваться мной, когда я буду выглядеть вот так." ]
[ "сейчас я могу увидеть это.", "свет от свечей…", "играют девушки индиго…", "изображение твоей мертвой подружки на окровавленных коленях.", "перестань!", "о, детка, у тебя осталась такая глубокая рана.", "это так больно.", "ты не знаешь боли." ]
[ "я бы не стал что-либо предполагать. были ли свидетели", "в каждом из убийств?", "нет, свидетелей не было.", "значит, вы говорите, обе жертвы были застрелены с расстояния", "через окно, невидимым стрелком, который возможно располагался на крыше?", "мне это кажется похожим на снайпера, детектив.", "мне тоже.", "спасибо. это пока все." ]
[ "когда они избивали меня", "и я решил умолять их оставить меня в живых…", "чтобы увидеть мою красавицу жену, моего сына и мою дочь…", "сделать еще вдох и лежать на солнце, и просто…", "жить.", "но это вряд ли бы зацепило их.", "это подарило бы им только удовлетворение, а я им этого не подарю.", "нет." ]
[ "которая была сделана в англии в 1785.", "сиджей, какое это все имеет отношение к протестантам?", "никакого. это просто интересная информация которой я думала с вами поделиться.", "многие рабочие были ослеплены ртутью пока делали эти вещи.", "луи 15 плавил их для того чтобы оплатить свои войны против народа.", "и в общем некоторые считают что они символизируют кровавый тираничный гнет против своего же народа.", "мы используем их как украшение, вместе с сезонными цветочными композициями.", "президент озабочен тем что это может быть неправильно воспринято?" ]
[ "мм, дом дрейперов.", "минуточку. дон.", "подойди, дон. это тебя.", "это офис мистера хилтона.", "это дон.", "хорошо. когда?", "вечер вторника.", "авиакомпания пан ам. конечно, пришлите ко мне в офис." ]
[ "увидимся в клинике. я иду искать твою сестру.", "присмотри за ней.", "будь осторожна, амига.", "они пролетели 8 км вглубь джунглей. она может быть где угодно.", "она была без шлема, кларк.", "я не вернусь без нее.", "слушай, у меня не было шанса ответить.", "когда ты сказал, что готов." ]
[ "да. а что у тебя?", "у меня овощи, соус кончился.", "знаешь, что к этому хорошо подойдет? таббуле.", "есть какие-нибудь печенья?", "печенья есть.", "алло.", "да, она прямо здесь.", "это президент." ]
[ "повредил себе селезенку.", "ее кусочки отделились, путешествовали по его кровеносной системе", "пока не остановились где-нибудь еще.", "так что это ттп", "я просто не удалил…", "все его селезенки.", "16 спленектомий", "уверен, что он получит набор мясных ножей впридачу" ]
[ "ева.", "я так полагаю, мы должны, не знаю, поговорить?", "о чем?", "о том, что произошло, знаешь, там с нами.", "ангел, не то чтобы это первый раз, когда у меня был секс под мистическим воздействием. я училась в университете санта-круза.", "ты как?", "не знаю.", "эй, я поговорил с людьми себассиса. объяснял, все что мог." ]
[ "и ты ссылаешься на эту маленькую девочку, которая играет на валторне, и которой с виду 12 и ее ни разу не целовали?", "я не думаю, что у нее есть сексуальная жизнь.", "ей не зачем быть осторожной.", "и я не думаю, что у нее уроки.", "она просто уродина из группы.", "погоди, ты знаешь что-то?", "я не права?", "она не просто уродина из группы?" ]
[ "тебе в команде нужен кто-то", "кто видит мир не только в сером цвете.", "но он и есть серый. для тебя.", "у нее свежий взгляд.", "но если тебя это пугает.", "нет, не пугает.", "думаешь я встану в позу, оставлю ее из гордости?", "девушка может помечтать." ]
[ "сейчас заливаю на сервер.", "когда он залогинится на этом сайте, он будет перенаправлен на наш сервер, и мы сможем получить его информацию.", "следи за сайтом, гарсия.", "ага.", "вперед. пошли.", "так мы немного выиграем время. куда они могли поехать?", "подождите-ка. как насчет его матери? ведь все дело в ней.", "гарсия, где похоронена синтия саммерс?" ]
[ "о, это точно так как я думаю.", "знаешь, я никогда не думал, что это произойдет, но это случилось.", "ты стал одним из них.", "одним из них?", "одним из них… парень. управляющим.", "я думал, мы были друзьями. ты изменился, парень.", "драйв шафт. больше похоже на дрянь шафт.", "я пойду посмотрю наушники." ]
[ "вот, когда дровосек не был счастлив, так это, когда мы заперлись и он не мог войти несколько часов.", "а ключ был прямо под цветочным горшком.", "а я и не знал.", "о, может, кейси будет готовить всем напитки?", "крутой бармен. мне нравится.", "все это кажется мне таким веселым.", "о, это лучшая забава. ты даже представить не можешь.", "люблю, люблю, люблю там быть." ]
[ "сильный, молчаливый. сразу видно.", "если напустить на себя загадочность, дамочки возомнят, что ты гораздо интереснее, чем на самом деле, да?", "я прав, офицер макнелли?", "спорю, что попал в точку.", "без обид, приятель.", "но ведь можно по разному с людьми обходиться.", "не только быть козлом.", "каждый миг ты получаешь возможность" ]
[ "ешь.", "умоляю. пожалуйста, помогите.", "посмотрите мне в глаза. я, как вы.", "я ни в чем не виноват.", "значит так, урод. те не такой, как я.", "я не террорист.", "асгари! твоя смена кончилась.", "я отнес ему обед." ]
[ "Привет, Норм. Как поживаешь, Марджи? Как фрикасе?", "Чертовски хорошо, хочешь немного?", "Нет, я должен ... Эй, Норм, я думал, ты собираешься ловить рыбу в Майл-Лакс?" ]
[ "и разглагольствуя о своем отношении к жизни, как будто это кого-то интересовало.", "они считают, что отличаются от нас.", "теперь отличаются.", "не отличаются. в этом и состоит замечательная особенность пива. оно делает всех мужчин одинаковыми.", "почему мы говорим о пиве? парни…", "пиво.", "умно, да? мой шурин", "колдун. он показал мне как это сделать." ]
[ "это же спайкер!", "c8 laviolette.", "там 400 лошадок под капотом.", "я только в журналах и видел.", "значит, гаррет здесь. он всегда любил все лучшее.", "да. ему же ты нравилась.", "я должна была знать это.", "кто-то вроде мэра нас опередит." ]
[ "диана.", "лучше поздно, чем никогда.", "это стерн?", "великого человека выдает появление.", "джонас, как ты?", "нам надо обсудить сокращение", "сотрудников.", "где ты?" ]
[ "Мммммм.", "А они у них есть?.. Откуда вы родом?", "Да ... Наверное. - Не знаю.", "Ты не знаешь?" ]
[ "в фильме джеймс бонг.", "слушайте, что мне нужно сделать, чтобы все это закончилось?", "я хочу, чтобы ты позвонила мне на телефон, и", "я смог снова услышать танец маленьких утят.", "а я хочу, чтобы клип к моему новому синглу", "показали в tgs на этой неделе.", "la piscine", "j adore la piscine" ]
[ "эй, а что это за твердые штучки?", "м m s. у меня закончилась паприка.", "восхитительно.", "на ручки, на ручки. стьюи хочет на ручки.", "хочешь что бы я взяла тебя на ручки?", "у мамы такая мягкая кожа.", "боже, ты такой ласковый сегодня.", "что ж, давай я поцелую моего большого мальчика." ]
[ "вот ты где.", "так, я тут подумала…", "подгоревшая индейка дженни и тыквенный пирог без глютена -", "возможно, именно это тебе и нужно для поднятия настроения.", "ладно, это не лучшая реклама товара.", "там будет ром.", "твой любимый.", "барбадосский янтарный." ]
[ "то, чем пользуются художники, чтобы растирать краски", "она сказала нам, хэйверс. она сказала, чем было орудие убийства", "это не сработает", "она была в гранчестере, когда убили елену", "она не могла быть в двух местах одновременно", "я знаю, я знаю, что это не работает", "если только она не была дважды в одном и том же месте", "что вы имеете в виду?" ]
[ "Ладно, я заканчиваю. Все расслабьтесь.", "Могу я узнать имя хирурга?" ]
[ "я знаю, что ты забрала ее из больницы, но зачем?", "b1 ты так говоришь, будто я ее похитила. b0", "b1 я помогала ей. b0", "правда?", "b1 да ладно тебе, мик. b0", "b1 вампир в больнице? b0", "да, но она не была вампиром.", "она была человеком." ]
[ "ты куда?", "гулять.", "тут джайнтс отжигают.", "я к эрику, смотреть игру чарчиз", "это по какому каналу?", "некоторые не жмутся раскошелиться на пакет спутниковых каналов.", "сядь. в этом доме болеют за джайнтс.", "я ненавижу эту ебнутую команду." ]
[ "нам надо это отложить, пока мы не выберемся с поля.", "боже мой.", "нет.", "о, боже, нет.", "простите.", "здраствуйте это немного странно, но у меня тут серьезная ситуация.", "я вам дам 50, прямо сейчас, за ваши брюки.", "я вам дам 60." ]
[ "* я наконец буду дома *", "* больше не проиграю *", "* как в прошлый раз *", "* и никогда снова. *", "* все любят победителей *", "* поэтому никто не любит меня *", "* добрая леди *", "* счастливая леди *" ]
[ "и раздавить его в комнате, где находится 26 человек", "и помощник учителя.", "как сегодня прошли занятия, тед?", "произошло что-то ужасное.", "это было первое занятие в новом семестре…", "джейми адамик.", "привет.", "брайан глоу-атц." ]
[ "кому-то нужно прикончить этого парня.", "ну все. я это закончу.", "я слышала беллами дал ему время до завтра.", "ну, беллами здесь нет, верно?", "парень все равно помрет.", "я просто положу этому конец.", "мерфи собирается убить джаспера!", "замок на другой стороне." ]
[ "если честно, то да.", "рассказать о фильмах про пиратов?", "все, что знаешь.", "ты же в отпуске.", "это не для колонки, а для личного дела.", "я думаю, мятеж на баунти", "лучший фильм о пиратах.", "который с кларком гейблом." ]
[ "его не носят напоказ.", "это лифчик.", "я знаю.", "еще раз спасибо.", "вот это жизнь, да, малышка?", "хочешь сходить на блошиный рынок?", "да, можно.", "где ты взяла листовку?" ]
[ "ханна, спенсер, эмили…", "мы все в одном классе по английскому", "ох, почему я не подумала об этом? отличная идея.", "я скоро вернусь.", "твоя мама сказала, что ты вела", "довольно интересный дневник, пока вы были в отъезде.", "ну, да, мне нужно было что-то делать. это была исландия.", "солнце заходит в октябре и встает в марте." ]
[ "я его вам подбросил, когда увидел вашу машину времени -", "кстати, отличный ретро-стиль, -", "я подбросил вам приманку…", "приманку? я хотел вам его продать, а потом уничтожить, прежде чем вы выяснили бы, что это лишь мусор.", "но ты сказал, что это военный корабль.", "на войне есть санитарные корабли.", "это афера. я вас обманул. вот кто я, я аферист!", "я думал, что вы агенты времени. но это не так, так кто же вы?" ]
[ "грант, почему вы подделали свой базовый тест?", "по тем же причинам, что и многие другие игроки:", "я боялся потерять работу.", "чем ты сейчас занята?", "даян поручила мне кое-что. что тебе нужно?", "как быстро ты сможешь загрузить видео в интернет?", "не оставляй следов.", "миссис флоррик." ]
[ "прошу внимания, единственная и неповторимая селин дион", "сделала честь нашему бару.", "сделайте честь, спойте нам песню.", "нет, я никогда этого не делаю, из-за горла. я его берегу.", "вы хотите, чтобы я не брал с вас по счету, а сами даже одну песню спеть не можете?", "не очень-то это благородно.", "это правда, селин, это невежливо.", "конечно. значит, песня" ]
[ "почему ты мне не позвонила?", "ты ждешь звонка?", "нет.", "твой брат все еще тебе не звонил?", "нет.", "ох…", "он позвонит.", "да, я знаю, он позвонит." ]
[ "да, даже получила 5 за экзамен, но я не помню ничего из этого.", "мы видим все", "мы видим все", "подожди-ка. мы знаем, что иен любил снимать на скрытую камеру", "девочек из розвуда, верно?", "ну… да.", "ну, а если мы видим все", "означает, что джейсон и гарретт были в" ]
[ "о господи!", "замечательно.", "подними руку и попробуй снова.", "итак, мистер суини, как я и сказала, обнаружены следы крови и кожи", "на веревке, найденной в вашем доме, верно?", "да, совершенно верно.", "и эти кровь и кожа -", "по заключению полиции принадлежат вашей жене." ]
[ "прошу вас, не бейте меня!", "черт!", "у тебя одна минута…", "детектив, что у вас там в ночлежке?", "30 секунд или я тебе глаз вырежу.", "где мальчишка?", "ка… какой мальчик?", "где мальчишка? !" ]