text
sequencelengths
1
8
[ "завтра я все уберу, обещаю.", "не волнуйся. я тебе помогу.", "мы теперь вдвоем живем.", "это да.", "мы можем поговорить…", "о странностях этого утра?", "это была моя вина.", "я позволил моим проблемам с клер превратить меня в ненормального." ]
[ "ты выходишь?", "абсолютно.", "ты передумала?", "нет. изменения", "это хорошо. только…", "мысль о разочарованной эшли пугает меня до смерти.", "ты вернулась, ты вернулась!", "ремни!" ]
[ "кристина, скажи что-нибудь, пожалуйста!", "я боюсь, что ты просто сбегаешь.", "так и есть, я бегу со всех ног.", "и тебе бы стоило, здесь творятся ужасные вещи.", "нет, у нас случилась беда, и поэтому нужно держаться вместе!", "а как там янг? ей нравится в миннесоте?", "он и не должен мне нравится. просто секс-игрушка.", "как дела с доктором томасом?" ]
[ "наслаждайтесь вашим сахарным приливом.", "мм-хмм но ты хочешь вернуться к работе? хмм…", "мм.", "ох.", "видение к моей раздутой на два размера заднице", "да, но ты видела себя беременной, так что твоя толстая задница вполне реальна.", "ты знаешь, это забавно.", "у меня никогда не было ощущения этих тикающих часов." ]
[ "Знаешь, что здесь еще есть?", "Убери оттуда руку. Медленно." ]
[ "это тебе я обязана своему досрочному освобождению?", "мам, ты же никого не убивала.", "но адам монро убил. снова.", "виктория пратт мертва.", "я нашел тело около ее дома в мэне.", "адам подписался на этом клочке.", "и куда адам поедет теперь?", "как долго мы будем расплачиваться за ваши грехи?" ]
[ "ты знаешь, что любишь это.", "ты уверенна что не хочешь, пойти со мной?", "мы собираемся идти, посмотреть кино которое называется 9 1 2 недель в титане.", "и быть третьим колесом в полуэротическом путешествии в кино?", "спасибо, но это не мой стиль, эш.", "пока, джессика! не пей слишком много.", "ты действительно в этом уверена?", "я ненавижу себя только за мысль о том, что оставляю тебя здесь одну на всю ночь." ]
[ "я провозгашаю принципы.", "этой ночью, с этого самого момента, мы организуем новую церковь, рожденную по необходимости", "и рожденную заново в царстве господа.", "о господь отец наш вечный, мы просим тебя во имя сына твоего иисуса христа", "благословить и освятить этот хлеб и эту воду", "за души всех тех, кто вкусит их, что мы можем есть и пить, вспоминая", "плоть и кровь сына твоего.", "и засвидетельствуй это о господь, отец наш вечный" ]
[ "и темпоральная спутниковая навигация всегда не в порядке…", "но знаешь что?", "у нее самая сильная звуковая система во вселенной!", "нет!", "оправляйтесь на вайперон и даже не думайте возвращаться!", "твой день придет, доктор!", "да, так и говорят.", "держите, полковник. положите куда-нибудь в безопасное место." ]
[ "это важно.", "но только не за счет тебя.", "и гаса.", "и этого ребенка.", "его здесь нет.", "может, он в фойе или гуляет где-нибудь.", "здравствуйте, сестра.", "а где хантер?" ]
[ "возможно, когда-нибудь мы с тобой вместе разделим камеру.", "что случилось?", "сукин сын взбесился.", "чуть не откусил мне нос.", "я ему хорошо наподдал, но должно быть, он ударился головой о дверь", "или обо что-то еще, когда падал.", ".", "мы нашли в его камере все, что было спрятано." ]
[ "значит его подстрелили, засунули в ящик и закопали.", "пойду искать пулю.", "его могли подстрелить в пригороде и уже потом привезти сюда.", "был звонок помошникам полиции. кто-то утром сообщил о убийстве.", "описание совпадает с нашей жертвой.", "да, люди просто пытаюстся спихнуть все на власти.", "разве можно даверять таким звонкам, может звонящий сам это и сделал?", "да, в большинстве случаев это именно так, но у нас совсем не за что зацепиться." ]
[ "Наверное. Спасибо.", "Ты выглядишь знакомо, парень. Как тебя зовут?" ]
[ "Ну что ж... ну что, все в порядке?", "По-моему, он немного поцарапался, мама." ]
[ "я ищу пита казмарека.", "я знаю вас.", "отлично.", "это сэкономит нам время.", "зачем вы это сделали, бетти? зачем вы это сделали?", "хотите о них позаботиться?", "ладно, зоуи, в офис.", "сюда." ]
[ "самуэль, я имею ввиду, что я могу рассказать?", "наследник трона подземного мира.", "вот так.", "все: да.", "итак, лузеры энди?", "хаха. думаю нет.", "победители.", "победители." ]
[ "18 апреля?", "1775. скачка поля ревира.", "и мне даже не нужно это искать.", "1881, билли кид сбежал из окружной тюрьмы линкольн", "в нью-мехико.", "землетрясение в сан-франциско.", "открытие стадиона янки.", "bbc сообщает, что на этот день новостей нет." ]
[ "знаешь, мы просто… мы…", "может, просто поедем домой?", "о, боже, да.", "побыстрей бы свалить из этой крысиной дыры.", "баффи еще не вернулась?", "извините, еще нет.", "можете остаться, если хотите. я как раз ухожу.", "эй, прикольная куртка." ]
[ "да, все такое, вроде ни документов, ни счетов…", "это тоже не сильно помогает.", "так что мне пришлось связаться с твоей мамой, постараться достать твои старые права или еще что-нибудь.", "мама… с ней все в порядке?", "да.", "она только слегка расстроена насчет, э…", "ну ты знаешь, дом взлетел на воздух.", "не весь дом целиком." ]
[ "Когда он был... создан?", "Около двадцати пяти лет назад. Вероятно, они использовали волосяной фолликул или клетку кожи.", "Я думаю, что клетки кожи более вероятны из двух." ]
[ "вы оба были как джеймс дин, старались быть профессионалами.", "нет, он не вел себя так, это я себя так вела.", "он был таким.", "каким?", "спокойным.", "ясно.", "итак", "может вы двое не целовались." ]
[ "вас поняла", "у вас один час", "без тебя так сложно", "у меня мама умерла", "папа, это зулу", "вариантов нет, звоню охране", "погоди", "что у тебя, зулу?" ]
[ "привет.", "привет.", "посмотри на глаза, джей. не желтые?", "меня перевели из одиннадцатой.", "что?", "куда?", "в штабную роту.", "все будет нормально, джей." ]
[ "муж?", "жена.", "и это не кодовые имена вроде большой пес, или сокол, или…", "я так не думаю.", "баффи, это сэм.", "сэм, баффи.", "очень приятно.", "демон." ]
[ "листок бумаги. на нем написано: росс.", "привет.", "я только что говорил с эстель. знаете, что она сказала?", "у меня главная роль в фильме!", "главная роль в фильме? поздравляю! а о чем фильм?", "он называется на пределе. классный сюжет.", "в метро я знакомлюсь с девушкой, влюбляюсь в нее, а потом она исчезает.", "я выясняю где она живет. приезжаю туда." ]
[ "нет.", "может.", "вера во что-то, кроме себя, не делает тебя слабым, эрик.", "даже самые высокие деревья знают, что их существование", "зависит от почвы под корнями, от солнца и дождя на их листьях.", "вот, что для нас лилит.", "я не хочу сражаться с тобой.", "я хочу поверить." ]
[ "мы потеряли контакт.", "последний раз его видели с агентом ли, которого завалило в здании.", "как только ли оправится, надеюсь, что мы найдем мерфи", "и доносчика.", "надеешься?", "ты должен не просто надеяться.", "у тебя крот в подразделении.", "один из твоих людей." ]
[ "мне чего-то пить хочется.", "спасибо, детка. можешь положить мне в газировку лед?", "сколько кубиков?", "два будет в самый раз.", "добро пожаловать в каза де чак, bella senorita.", "не волнуйся, красотка.", "этот жаркий роман останется нашим маленьким секретом.", "слушай, тошнотик, если ты слишком близко ко мне подойдешь, кевин оторвет тебе…" ]
[ "Где он?", "Вон там." ]
[ "второе, если мы вас отстраним, вы подадите апелляцию и нам опять придется увидеть и услышать всех этих людей.", "если рассматривать это как средство устрашения, то могу признать его эффективным.", "единогласным решением, трое из трех, проголосовали за то, чтобы не отстранять вас от должности.", "да поможет нам бог.", "ричард: что?", "думаю, что это мои показания повлияли на них.", "согласен, но в любом случае, мы выиграли.", "это была настоящая работа в команде, мы даже виппер перетянули на свою сторону!" ]
[ "я просто говорю, что вы не должны бояться или…", "вот. видишь?", "моя голова не взорвалась.", "мне не слишком нравится, когда меня целуют, даже не думая обо мне.", "извини.", "запаниковал, но все нормально, да?", "все хорошо.", "не все хорошо." ]
[ "агент беринг, из секретной службы.", "а вы?", "агент уэллс.", "она тоже агент и моя подчиненная.", "делает все, что я скажу.", "многие компании поддерживают школьные команды, и мы многим обязаны этому городу.", "у меня были и личные причины.", "вы были в команде борцов?" ]
[ "чтобы видеть, что это наказание приводится в исполнение тогда и там, где оно оправдано.", "о, да.", "кандидаты, будут какие-либо комментарии?", "черт, этого недостаточно. если вам нужен настоящий фактор устрашения, то ведите прямую передачу публичных смертных казней с тем, чтобы все преступные подонки могли смотреть.", "эти ребята серьезно?", "конечно, они серьезно.", "они стараются, чтобы их избрали.", "мистер клэйборн, какие у вас мысли?" ]
[ "надо было надеть другую обувь.", "да, все дороги ведут в ад.", "куда?", "посвети, посвети.", "хорошо.", "брент говорил о помещении с трубами.", "погоди. здесь трубы сюда. ладно.", "наверно, не вовремя, если я спрошу о разговоре с джошем." ]
[ "значит у нас есть еще одна жертва?", "да, но она жива.", "сообщила о нападении и ослеплении около 8ми месяцев назад.", "зовут джессика дэвис.", "спасибо эрик.", "джессика дэвис.", "я знаю это имя.", "просто дай мне еще немного времени." ]
[ "правда? ты понимаешь, доннер?", "мистер у-меня-есть-правила? потому что я думаю, что ты даже понятия не имеешь.", "я не думаю… знаешь что?", "ты никогда не поймешь. ты никогда не узнаешь…", "от чего я отказалась ради этой программы.", "теперь это все твое.", "ты, вроде, устраиваешь здесь небольшую сцену.", "томми, налей мне текилы!" ]
[ "нет, все в порядке.", "я запомнила.", "незабываемое.", "й сезон, я серия. опаленные любовью.", "у него на рубашке были пороховые ожоги.", "нет, он лежал по-другому.", "в эту сторону.", "да, вот так." ]
[ "я послал его проверить этого джеффри.", "скажи ему, чтобы поторопился.", "и будьте осторожны.", "отлично…", "почему мне постоянно хочется в туалет?", "что все это значит?", "я не знаю, о чем это ты…", "о да, ты знаешь." ]
[ "пришли.", "дешевые места.", "это кусок дерьма, робин… они здесь живут?", "нет. но когда приезжает экстрасенс, сюда приходят много призраков.", "ты используешь слово экстрасенс слишком свободно.", "нет, алан был удивителен, правда.", "но затем однажды он перестал замечать нас. он перестал вступать в контакт.", "я не знаю, почему." ]
[ "и я знаю, что я это заслужил, я…", "маршалл, етить тебя налево грегсон", "что?", "эта мордастая старая королева, удерживала эту", "аккуратную попочку пять лет.", "твоей вины… здесь нет.", "а выглядит наоборот.", "жизнь с твоей мамашей" ]
[ "что же, теперь они почувствуют, каково это", "удаленно играть", "жизнью и смертью.", "я собираюсь разместить видео нашей игры в сети в сети.", "сообщение распространится как вирус.", "и что оно покажет, война это не игра?", "да, мы причиняем реальную боль.", "балаган!" ]
[ "да, конечно, эрик, что-то случилось? все в порядке?", "да, просто зайди в мой офис.", "стюи, шиванда сказала, что ты воруешь еду.", "чегоо?", "она сказала, что видела тебя на кухне, пожирающего рыбный сэндвич.", "да ладно, приятель.", "ну ладно, да. но он был уже на пять минут просрочен.", "ну, может быть… но шиванда засняла все мобильником." ]
[ "а я вам вот что скажу: во вторник, 2", "ого февраля, где бы вы, мать вашу, ни были, у вас будет просто еще один серый, унылый, обыкновенный, ебаный вторник.", "а у нас…", "будет марди гра.", "идите нахуй, пиздоболы хуевы.", "что такое?", "я из нового орлеана… можно присоединиться?", "конечно, поднимайся, сыграем." ]
[ "у нас три пропавшие девушки", "неизвестно где, может больше.", "я сделаю все, что в моих силах.", "привет еще раз.", "человеческая днк была использована", "для создания твоей оболочки.", "эта женщина.", "нам нужно ее найти." ]
[ "Буррито...Энчилады...", "О, кляп, чувак, как ты можешь есть эту дрянь?..." ]
[ "неплохое оборудование.", "это не мое. это подстава.", "давайте его в машину.", "им будет сложно обьяснить, почему у них пушки, которые замешаны в двойном убийстве.", "все равно никто и не догадается, что ты жив.", "и моя семья?", "у сэма есть друг, который провезет тебя на лодке на гаити сегодня вечером.", "должно быть все нормально." ]
[ "видишь небольшой пластиковый контейнер на моем комоде?", "на твоем комоде? это кто вообще?", "это шелдон.", "о, привет, шелдон. как там в сан-франциско?", "я не в сан-франциско. я в поезде. ты слушала меня вообще?", "э-э, нет. я говорила с другом, а что случилось?", "что случилось? я скажу тебе что случилось.", "я в кризисной ситуации и хочу чтобы ты призвала все свои способности к концентрации," ]
[ "вам нужно присесть.", "простите. я не услышал, как вас зовут.", "дюбуа. элисон дюбуа.", "хорошо, мисс дюбуа.", "так что вы хотели мне рассказать?", "я могу описать человека, который застрелил жасмин хансекер.", "я даже могу показать место, где она похоронена.", "вот это да." ]
[ "с собаками в кампус нельзя.", "прецедент. вы понимаете.", "уже не первый, кто схлопотал пулю", "на этих крышах.", "похоже, это место", "под прицелом гангстеров.", "что привело вас в бронкс, детектив?", "я вообще-то, из убойного." ]
[ "ок, это шутка.", "да ладно! она же азиатка и она разбила нашу группу.", "просто… просто тебе нужна понять что между нами многое изменилось.", "и знаешь что? то что у нас есть лили не значит что мы любим тебя меньше.", "нет, конечно нет.", "мы были так близки, и вы так часто мне звонили.", "и теперь вы мне никогда не звоните.", "ну… мы…" ]
[ "их дом обокрали, пока они были в отпуске, как вы.", "мы поговорили с мистером симмонсом, миссис престон, и их тоже обокрали, пока их не было в городе.", "и, представляешь, их дети", "тоже выпускники твоей школы.", "мне эти имена незнакомы, так что…", "неужели? странно.", "а их родители очень хорошо тебя знают.", "сказали, ты с их детьми" ]
[ "ты это предвидел.", "а ты нет?", "ты ее знаешь лучше меня. ближе к ней, чем кто-либо.", "твои отношения с ее отцом не связывают тебе руки?", "конечно, связывают. значит, хороший полицейский, плохой полицейский?", "есть много других способов сломать кого-то, леон.", "думаю, она и так сломана.", "ладно, хороший полицейский, плохой полицейский." ]
[ "она на самом деле не робот. она хорошая девушка.", "черт, том. почему бы тебе не лезть в это дело?", "я твой адвокат! это мое дело!", "но почему?", "потому что я должен оставаться актуальным! вот почему!", "музыка ни хера не решает!", "ты должен действовать, как идиот, чтобы оставаться на виду!", "а чтобы оставаться на виду нужны проблемы. и все в поряде." ]
[ "эван лоусон, финансовый директор хэнкмед.", "я как раз объясняла этому джентльмену, что еще слишком рано для выпивки.", "я участвую в соревнованиях, но в любом случае лучше, чтобы меня растоптало стадо диких пони, чем пить вместе с ним.", "не надо быть такой грубой.", "я всего лишь восхитился тем, как вы выглядите.", "вы похожи на индийскую лиз тейлор.", "парень, ты что-то перепутал.", "здесь хэмптонская выставка лошадей, а не родео." ]
[ "нам действительно стоило сделать маргариту, нет?", "нет.", "не женат. уже.", "сожалею. что случилось? работа заела?", "что-то в этом роде. эта работа так действует.", "не на нас.", "нет, я не имел в виду…", "а, эмм… дети?" ]
[ "зачем мне использовать свое служебное положение", "ради чего-то подобного?", "потому что я безумно очарователен.", "ну, это правда, но нужно, что-то гораздо большее чем это.", "потому что, мне нужна уверенность, или я застряну в няньках дэна старка по долгу службы-", "навсегда.", "а теперь, послушай, ты достал уже", "черт подери всех в отделе." ]
[ "А кто нас снарядит?", "Экипировка? О чем он говорит?" ]
[ "врач сказал, что мне осталось жить сутки.", "о, боже!", "нет, нет, все нормально.", "потому что я пообещал себе, что проведу последнюю ночь мой жизни…", "в компании с самой прекрасной женщиной в мире.", "и это то, что я сделаю.", "о, реджинальд. нет, нет, нет", "это уже прекрасный конец прекрасного вечера." ]
[ "а дальше что, разбрызгать?", "эй, судья, как дела?", "сэр.", "ребекка.", "приятно видеть, что вы снизошли до простых смертных.", "не волнуйся. я коротко.", "можно?", "да, прошу." ]
[ "нашли… еще что-нибудь?", "например?", "рюкзак.", "что в нем было?", "немного денег.", "к сожалению, нет.", "ничего удивительного.", "да, что ж… как бы там ни было, мне удалось кое-чего добиться по делу майкла." ]
[ "грубо обошелся с пайпер.", "прю.", "эй, пайпер, ты в порядке? не пострадала?", "нет. все нормально.", "он напал на меня.", "а фиби его остановила.", "давай, покажи ей.", "я же сказала, сейчас не получится." ]
[ "это будет похоже на то, что он выехал загород", "и его ограбили и застрелили. готово.", "ты", "ты сделаешь это правильно", "и копы остановят расследование.", "и мой новый стильный бизнес-партнер, дэймон…", "останется жить", "ты не пожалеешь об этом." ]
[ "потому что я знала, если я скажу тебе раньше, ты очень расстроишься, и потом ты будешь обвинять генри, и ты попытаешься заставить меня остаться.", "а я не могу.", "венди…", "прощай.", "н-нет.", "женщина : мистер макклин, мистер дэнни макклин, пожалуйста, возьмите", "самый близкий белый внутренний телефон.", "это" ]
[ "сейчас же убей его.", "немедленно, никита! стреляй!", "всем уйти! отзовите свои группы из зоны! живо!", "уходим, уходим!", "встань.", "встать!", "первый отдел самая секретная организация в мире.", "наша работа состоит в том, чтобы уничтожать преступников и террористов, с которыми никто другой справится не может." ]
[ "он довольно толковый клавишник.", "я готов пойти. звучит классно.", "отлично.", "увидимся там.", "день добрый, энди.", "привет, кайл.", "прямо перед тем, как ты сел, мне показалось, у тебя сзади никакого пятна не было?", "или что-то вроде, нет?" ]
[ "да, не помогает. что является нематериальным эквивалентом холодной воды в лицо? не знаю. она холода не чувствует.", "ты тут 500 лет", "и ты никогда не встречал обездвиженных призраков? я не настолько стар! слушай, я вампир.", "я не специалист по призракам. я никогда ничего подобного не видел.", "мы говорим себе: я могу это сделать.", "я преодолею этот сложный период", "и стану более уверенным, более совершенным.", "как думаешь, где она сейчас?" ]
[ "я о хорошем. о том, что мы делаем правильно.", "тогда ладно. слушаем, босс.", "каждый день и каждую ночь…", "каждую минуту жизни этого города", "какой-нибудь идиот-студент из колледжа тупорылых идиотов", "или делегат из айовы с хрен знает какой конференции, шатаясь, шляется по улицам френч куотер, в поисках выпивки и счастья.", "спустя три часа они на бурбон-стрит в облеванных штанах.", "и машут бусами, которые им подарили полуголые девушки из арканзаса." ]
[ "я тоже. завтра?", "завтра.", "но этой ночью, вы мой гость.", "вы голодны или хотите выпить?", "нет. я впорядке. спасибо.", "мне хочется оказать вам некую гостепреимность.", "вы мой новый друг, правда?", "идите за мной." ]
[ "крис, не порть себе аппетит.", "в нью-йорке есть лучшие в мире рестораны. у них даже есть индийская кухня.", "не индейцы, а индийцы.", "добро пожаловать в большое яблоко, приятель.", "просто убедись, чтобы на пеленальном столике был уолл-стрит джорнал", "и пришли массажистку. уразумел!", "эй, официант. имя питер гриффин.", "мой сын будет самым лучшим, что произойдет с нью-йорком" ]
[ "и я использую свой ум, чтобы перехитрить преступников.", "нет.", "он не в порядке.", "престиж сейф депозит", "это то место, где он хранил настоящий пенни.", "что там сегодня случилось?", "другая команда нас обыграла.", "может мне стоит пойти поговорить с ним?" ]
[ "это было неожиданностью.", "инфаркт. я тогда была на другой планете.", "он был хорошим человеком.", "несомненно.", "что дальше? на c", "30 до макмердо?", "не совсем.", "полковник шеппард, это майор девис из национальной безопасности." ]
[ "ну, она была достаточно трезвой, чтобы получить согласие совета, так что у нас нет особого выбора.", "я сообщу студенческому совету.", "возьмешься за фотографии?", "нам надо показать фото ее маме, чтобы удостовериться, что ей нравятся те, что мы выбрали?", "я спрошу у джейсона.", "я имею ввиду, ему, наверное, будет легче эмоционально.", "а ты уверенна, что хочешь идти в этот дом?", "я просто попрошу его встретиться со мной после школы." ]
[ "взять на себя доп. обязательства", "для увеличения дохода.", "а как насчет меня?", "ты будешь работать со мной, и поможешь найти деньги.", "пит, нам пора. сегодня день дженны.", "день дженны.", "сегодня?", "о, боже. день дженны." ]
[ "не знаю такого.", "ты работаешь на свалке. он ворует машины…", "и ты их разбираешь.", "я чиню машины. я механник.", "да неужели?", "а ты в курсе, что мерин твоей мачехи угнали твои подельники?", "уж больно на совпадение не смахивает.", "что скажешь?" ]
[ "совершенно незнакомых людей", "иногда", "когда я смотрю в зеркало на пассажира", "я никогда не знаю, везу хорошего или плохого парня, понимаете?", "я могу только догадываться.", "должно быть, ты хорошо разбираешься в людях.", "что ты думаешь обо мне?", "это хороший костюм." ]
[ "я бы не вышла за тупицу.", "ты зовешь меня идиотом.", "перестань.", "это просто мое маленькое прозвище для тебя.", "ты не идиот.", "и что же это такое? похоже на прозвище наоборот, как кто-то, никогда не улыбающийся, зовется весельчаком?", "да, верно.", "спокойной ночи." ]
[ "я ни в коем случае не могла бы убить кого-то.", "я тебе не позволю делать это, артур.", "ты не можешь мне давать приказы.", "я", "отец мэтта.", "без меня ты лежал бы все еще-", "спасибо, маури, все ради твоей жертвы.", "пожалуйста." ]
[ "мы поговорим здесь.", "хорошо, сэр.", "мисс кейд… меня зовут инспектор чендлер.", "не возражаете, если я задам вам несколько вопросов.", "проходите, садитесь.", "а как ваше имя?", "это сержант майлз.", "пожалуйста, присаживайтесь." ]
[ "как ты мог?", "маршалл забыл сегодня одеть штаны на работу, и ты все равно остаешься самым тупым человеком за этим столом.", "окей, лили, давай будем честными.", "мы оба знаем твою настоящую мотивацию.", "ты ненавидешь карен за то, что она замешкалась.", "ах ты сукин сын.", "в каком смысле, замешкалась?", "5 февраля, 1998. я рисовала" ]
[ "поступил куда?", "я поступил. поступил в колледж.", "я поступил в колледж.", "я иду в колледж.", "я встретился с рекрутером, мы сели, заполнили бумажки, он сказал, что я принят. осталось еще много бумажек на заполнение, но очевидно, еще какая-то полустипендия, или даже больше, я еще даже не знаю.", "но я принят.", "все еще нет реакции.", "тебе нужно, чтобы я сказал, что ты была права, а я ошибался? потому что ты была права, а я ошибался." ]
[ "или инфильтрации на рентгенограмме грудной клетки.", "системный склероз мог вызвать язвы нижних конечностей.", "он должен был развиваться довольно долго, потому что первый симптом появился несколько дней назад.", "его паранойя началась по меньшей мере год назад.", "это если он параноик.", "значит, либо это не склероз, либо очень агрессивный склероз.", "нужно сделать биопсию повреждения кожи и начать давать ему эноксапарин.", "может, стоит подождать результатов биопсии" ]
[ "например, у тебя галлюцинации", "после того, как тебя ударили по голове, скажем, кокосом.", "меня ударили по голове кокосом?", "я не удостою это ответом.", "теперь к делу.", "ты должен поиграть с транспортером", "но он в оригинальной упаковке.", "да." ]
[ "не основные, всего лишь партийное голосование.", "все, о чем я беспокоюсь", "это 122 делегатов.", "которые знают друг дружку 100 лет.", "ну я тоже с некоторыми из них знаком по циркулярным завтракам…", "билл, ты же знаешь, что политики у нас в штате как пауки в банке, толкучка у закрывающегося магазина.", "потребуется гораздо больше, нежели воля к победе и крепкое рукопожатие…", "да билл просто оценивает варианты." ]
[ "с теми стариками можно рехнуться", "пошли. я отвезу тебя обратно", "я останусь спасибо.", "папа, дождь льет.", "у меня куртка", "ты не мог бы позвонить и сказать им, что я", "здесь", "наслаждаюсь прекрасной погодой" ]
[ "Это мое предположение.", "Значит, тот, кто это сделал, все еще может быть где-то поблизости." ]
[ "мисс танкреди? мэм?", "мисс танкреди?", "пора сваливать.", "мэм?", "они бегут к черному ходу.", "пошли, пошли.", "миннеаполис, штат миннесота. международный аэропорт имени святого пола.", "детское отделение, пожалуйста." ]
[ "правда? у рейнджеров нет шансов.", "я бы не был так уверен.", "да? почему?", "никто не знает…", "ты пошевелился.", "что, рэй? чего никто не знает?", "никто не знает…", "о патрике ройе." ]
[ "флеш-рояль.", "выигрыш и гейм, мистер симко. поздравляю.", "оставь фишки.", "считай это чаевыми.", "я получил то, зачем приехал.", "как ты обыграл меня?", "я говорил тебе, что дилан действительно любит волшебство?", "фокусы с ловкостью рук его любимые." ]
[ "слегка увлекся?", "или он понял, что ты коп, и попытался шантажировать тебя?", "в смысле, ты ведь поэтому, видимо, ушел в отставку?", "это была твоя идея", "или стоквелла?", "заткнись.", "ты пришел к нему и признался во всем?", "и он пообещал прикрыть тебя, если ты уйдешь со службы?" ]
[ "у тебя новое прозвище.", "мне нравится джинкси.", "украден? что значит украден?", "это должно быть случилось до утреннего аукциона.", "за все годы, что я был аукционистом, такого никогда не было.", "я ужасно оскорблен.", "мы вернемся.", "он оскорблен? мое первое настоящее дело, а артефакт украден." ]
[ "В чем дело?", "Патрик?", "Йе-эс, Дже-ан?", "Патрик, вас хочет видеть мистер Дональд КИМБОЛЛ.", "Кто?", "Детектив Дональд КИМБОЛЛ?" ]
[ "простите, но что я должна тут увидеть?", "это рентген желудка барни.", "помните барни, поросенка, которого вы помогли мне спасти?", "да.", "это снимок его нижней кишки.", "видите это?", "судмедэксперт сказал нам, что это пястная кость чьего-то пальца.", "и она вполне уверена, что это" ]
[ "не знаю, я не могу его открыть.", "посмотри на эту.", "не трогай ее.", "ладно, спокойно.", "это черная магия. это хардкор.", "не играй с оккультным.", "я думал, это наоборот полезно.", "что?" ]
[ "в пакистан.", "они приглашали какого-то ученого из фбр", "чтобы проверить мою работу", "и сказать, применима ли она к человеческим заболеваниям.", "я найду и просмотрю этот отчет.", "его работа", "из области сельского хозяйства.", "ее цель" ]
[ "наивысший приоритет. тройной гонорар.", "как называется?", "да.", "доброе утро, финч.", "прошлой ночью никаких происшествий.", "двое пострадали, поджидая парня с целью убить, как вы и сказали, что они будут там.", "я уладил это. хорошо.", "ты должен отдохнуть." ]
[ "я всегда знала его, как… прекрати уже. никаких ботинок.", "шнурки ему в новинку. никак не наиграется.", "смешно. я не думал, что он любит собак.", "наверное, мне он просто кажется более строгим.", "он обычно говорит о клэр.", "а я надеялся ее увидеть. столько о ней слышал.", "ну, она обещала быть дома к ужину.", "а значит, опоздает на полтора часа." ]
[ "да.", "и другими.", "мой отряд… те люди, что пришли за тобой…", "прости.", "мы не должны были этого делать. мне жаль.", "вы… не видеть.", "видел что?", "тех людей." ]
[ "Боже, я не могу.", "Почему нет? В прошлый раз ты зашел еще дальше.", "Я слишком стар для этого, мисс Уэллс... Это для маленьких детей.", "Не говори глупостей... Никто не слишком стар, чтобы учиться.", "Ладно. A-B-C - D-E-F - G-H-I --" ]
[ "это немного пугает.", "стой.", "ой, у меня нет тормозов!", "погоди. погоди.", "давай.", "так, передние колеса заехали, приятель.", "посмотрим, сможет ли он взять этот крутой подъем.", "восхитительно." ]
[ "Это не так уж плохо.", "Расскажи ему о Лысом." ]